Ale nebyl tam žádný pocit Maha Kal
A všichni byli pohlceni Velkým věkem. 309.
Když viděli, jak se zbraně pohlcují (ve velkém věku), obři se velmi rozzlobili
A astry začaly zuřit kvůli brnění.
Byli velmi naštvaní a používali zbraně
A křičeli 'Maro Maro' na deset směrů. 310.
Slyšet ušima zvuk Maro Maro'
Kal se rozzuřil ovládáním různých zbraní.
(On) vzdorovitě zabil a vystřelil ze zbraně
A zničil mnoho zlých lidí během okamžiku. 311.
Jejich maso a ovoce padají na zem,
Mnoho obrů od něj převzalo těla.
Mao mao' a skákání vzrušením
Vytvořte skupiny a přistupte. 312.
(Velký věk) rozbil jeden po druhém na tisíce kusů
Z nichž se v Rannu zrodili obrovští obři.
Rozbitím na miliony kousků
Jedli je supi a supi. 313.
Vojáci, kteří odhodili
Vzestoupili také v podobě Amita.
Maha Kaal se jich vůbec nebál
Zničili (jejich) celou armádu. 314.
Někde válečníci skandovali „Maro Maro“ (křičeli).
A (někde) utíkali šakali a supi s masem.
Někde křičeli duchové a upíři.
(Někde) dakanové a velcí úhoři (supi 'Jhakki') křičeli. 315.
Tam, kde se kdákaly kukačky a vrány,
(Tam) se potírala krev se šafránem.
Velké bubny hrají jako tamburíny
A mysl bohů a obrů musí být poblázněná. 316.
Šípy jsou jako kuličky laku plněného šafránem
A těžká kopí jsou jako pěsti Gulal.
Štíty jsou vyrobeny z bubnů
A zbraně jsou, jako by byly vyrobeny z mnoha pistolí. 317.
Proběhla taková krutá válka.
Lidé Indry a Chandry se třásli.
Zvířata a ptáci byli také velmi znepokojeni.
Opustili své domovy a utíkali do lesa. 318.
Někde cválali cválající koně,
(Někde) válečníci vstávali a hnali se vpřed.
Někde bylo slyšet Kalův děsivý smích.
(Jeho) příšerné jméno bylo děsivé. 319.
Hrdinové vstali.
Když spatřili plaché, vešli do domů.
Sophie a Soom byly velmi rozrušené.
Drákula utekl deseti směry. 320.
Kolik hrdinů přišlo o nohy
A s holými holemi a rovnými meči v rukou (objíždějte).