Dar nu exista nici un sentiment de Maha Kal
Și toți au fost absorbiți în Marea Epocă. 309.
Văzând că armele sunt absorbite (în marea epocă), uriașii s-au înfuriat foarte tare
Și astrale s-au înfuriat din cauza armurii.
Erau foarte supărați și obișnuiau să folosească arme
Și obișnuiau să strige „Maro Maro” în zece direcții. 310.
Auzind sunetul lui Maro Maro cu urechile
Kal s-a înfuriat mânuind o varietate de arme.
(El) a ucis sfidător și a tras cu arma
Și a distrus mulți oameni răi într-o clipă. 311.
Carnea și rodul lor cad pe pământ,
Mulți uriași au luat trupuri de la el.
Mao mao' și sărind de entuziasm
Formați grupuri și veniți înainte. 312.
(The great age) s-a rupt unul câte unul în mii de bucăți
Din care s-au născut uriași uriași în Rann.
Rupându-le în milioane de bucăți
Vulturii și vulturii le-au mâncat. 313.
Soldații care aruncaseră
Au urcat și sub forma lui Amit.
Maha Kaal nu se temea deloc de ei
Au distrus (lor) întreaga armată. 314.
Undeva, războinicii scandau „Maro Maro” (strigând).
Și (pe undeva) șacali și vulturi fugeau cu carne.
Undeva, fantomele și vampirii țipau.
(Undeva) dakani și anghile mari (vulturi „Jhakki”) țipau. 315.
Unde cuci și corbi chicoteau,
(Acolo) sângele era frecat cu șofran.
Tobe mari cântă ca niște tamburine
Și mintea zeilor și a uriașilor trebuie să fie îndrăgostită. 316.
Săgețile sunt ca niște bile de lac umplut cu șofran
Și sulițele grele sunt ca pumnii lui Gulal.
Scuturile sunt făcute din tobe
Și pistoalele sunt ca și cum ar fi fost făcute din multe pistoale. 317.
A avut loc un război atât de aprig.
Oamenii din Indra și Chandra tremurau.
Animalele și păsările au devenit și ele foarte deranjate.
Și-au părăsit casele și au fugit în pădure. 318.
Undeva galopau caii în galop,
(Undeva) războinicii se ridicau și încărcau înainte.
Undeva se auzea râsul înfiorător al lui Kal.
Numele (lui) oribil era înfricoșător. 319.
Eroii s-au ridicat.
Văzându-i pe timizi, au intrat în case.
Sophie și Soom au devenit foarte supărați.
Dracula a fugit în zece direcții. 320.
Câți eroi și-au pierdut picioarele
Și cu bâte goale și cu săbii drepte în mâini (întoarce-te).