Toate gopiile plâng împreună și își exprimă neputința totală așa.
Toate gopile în plânsul lor spun cu modestie: „Abandonând gândurile de iubire și separare, Krishna a plecat la Mathura din Braja.
Una (gopi) a căzut pe pământ spunând astfel și un Braj-nari are grijă și spune așa.
Spunând asta, cineva cade pe pământ și cineva, protejându-se, spune: ���O, prieteni! ascultă-mă, Domnul Braja a uitat de toate femeile din Braja.���865,
Krishna stă mereu în fața ochilor mei, de aceea nu văd nimic altceva
Au fost absorbiți de el în jocuri amoroase, dilema lor crește acum când își amintesc de el
A renuntat la dragostea locuitorilor din Braja si s-a dus la inima, pentru ca nu a transmis niciun mesaj
O, mama mea! vedem spre acel Krishna, dar el nu este vizibil.866
Poezie bazată pe douăsprezece luni:
SWAYYA
În molia lui Phalgun, tinerele domnișoare cutreieră cu Krishna în pădure, aruncându-și culori uscate una peste alta.
Luând pompele în mână, cântă cântece fermecătoare:
S-au înlăturat durerile minții pe străduțele foarte frumoase.
Îndepărtând durerile din mintea lor, aleargă în niște și în dragostea frumosului Krishna, au uitat decorul casei lor.867.
Gopiile înfloresc ca niște flori, cu florile atașate de haine
După ce s-au îmbrăcat, cântă pentru Krishna ca privighetoarea
Acum este sezonul de primăvară, așa că au părăsit toată împodobirea
Văzându-le gloria până și Brahma este uimit de mirare.868.
Odată, florile de palas înfloreau și bătea vântul care dădea mângâiere
Albinele negre fredonau ici și colo, Krishna cântase la flaut
Auzind acest flaut, zeii erau încântați și frumusețea acelui spectacol este de nedescris
Pe vremea aceea, acel anotimp era dătător de bucurie, dar acum același lucru a devenit tulburător.869.
În luna Iet, o, prietene! eram absorbiți de jocuri amoroase pe malul râului, fiind mulțumiți în mintea noastră
Ne-am tencuit trupurile cu sandale și am stropit cu apă de trandafiri pe pământ
Am aplicat parfum pe hainele noastre și acea glorie este de nedescris
Acea ocazie a fost foarte plăcută, dar acum aceeași ocazie a devenit supărătoare fără Krishna.870.
Când vântul era puternic și praful era suflat de rafale.
Timpul, când vântul a suflat feroce, macaralele s-au ridicat și soarele agonise, chiar și acel timp ni s-a arătat ca dătător de bucurie.
Toți ne-am jucat cu Krishna stropindu-se cu apă unul pe altul
Acel timp a fost extrem de reconfortant, dar acum același timp a devenit chinuitor.871.
Uite, o, prietene! norii ne-au înconjurat și este un spectacol frumos creat de picăturile de ploaie
Sunetul cucului, păunului și broaștei este răsunător
Într-o asemenea perioadă, am fost absorbiți de Krishna în jocuri amoroase
Cât de confortabil a fost vremea aceea și acum această dată este foarte supărătoare.872.
Uneori, norii izbucneau în ploaie, iar umbra copacului părea mângâietoare
Obișnuiam să rătăcim cu Krishna, purtând haine de flori
În timp ce ne plimbam, eram absorbiți de jocuri amoroase
Este imposibil de descris acea ocazie, rămânând cu Krishna, acel anotimp a devenit tulburător.873.
În luna lui Ashvin, cu mare bucurie, ne-am jucat cu Krishna
Fiind în stare de ebrietate, Krishna obișnuia să cânte pe (flaut) și să producă melodii de moduri muzicale fermecătoare,
Am cântat cu el și acel spectacol este de nedescris
Am rămas în compania lui, acel sezon a fost dătător de plăcere și acum același anotimp a devenit tulburător.874.
În luna Kartik, noi, încântați, am fost absorbiți de jocuri amoroase cu Krishna
În curentul râului alb, gopii purtau și haine albe
De asemenea, gopa purtau ornamente albe și coliere de perle
Toți arătau bine, timpul acela a fost foarte confortabil și acum acest timp a devenit extrem de chinuitor.875.
În luna Maghar, cu mare plăcere, ne jucam cu Krishna
Când am simțit frig, am îndepărtat răcoarea amestecându-ne membrele cu cele ale lui Krishna.