Al die gopi's huil saam en spreek hulpeloosheid soos hierdie uit.
Al die gopi's in hul klaaglied sê beskeie, "Krishna het die gedagtes van liefde en skeiding laat vaar, en is na Mathura van Braja
Een (gopi) het op die aarde geval en so gesê en een Braj-nari sorg en sê so.
As jy dit sê, val iemand op die aarde en iemand wat haarself beskerm, sê: ���O vriende! luister na my, die Here van Braja het al die vroue van Braja vergeet.���865,
Krishna staan altyd voor my oë, daarom sien ek niks anders nie
Hulle was saam met hom opgeneem in verliefde spel, hul dilemma neem nou toe om hom te onthou
Hy het die liefde van die inwoners van Braja verlaat en het hardvogtig geword, want hy het geen boodskap gestuur nie
O my ma! ons sien na daardie Krishna toe, maar hy is nie sigbaar nie.866
Gedig gebaseer op Twaalf Maande:
SWAYYA
In die mot van Phalgun, dwaal die jong meisies saam met Krishna in die woud en gooi droë kleure op mekaar
Met die pompe in hul hande sing hulle bekoorlike liedjies:
Die smarte van die verstand is in die baie mooi stegies verwyder.
Deur die smarte uit hul gedagtes te verwyder wat hulle in die alkowe hardloop en in die liefde van die pragtige Krishna, het hulle die dekorum van hul huis vergeet.867.
Die gopis blom soos blomme met die blomme aan hul klere vas
Nadat hulle hulself bederf het, sing hulle vir Krishna soos nagtegaal
Nou is dit die lenteseisoen, daarom het hulle al die versiering verlaat
Selfs Brahma sien hul glorie is verwonderd.868.
Eens het die blomme van palas geblom en die troos-gewende wind het gewaai
Die swart bye neurie hier en daar, Krishna het op sy fluit gespeel
Toe die gode hierdie fluit hoor, het die gode bly geword en die skoonheid van daardie skouspel is onbeskryflik
Destyds was daardie seisoen vreugdevol, maar nou het dieselfde benoud geword.869.
In die maand Jet, o vriend! ons was vroeër opgeneem in verliefde spel op die oewer van die rivier, in ons gedagtes tevrede
Ons het ons liggame met sandale gepleister en rooswater op die aarde gestrooi
Ons het geur op ons klere aangebring en daardie heerlikheid is onbeskryflik
Daardie geleentheid was baie aangenaam, maar nou het dieselfde geleentheid lastig geword sonder Krishna.870.
Toe die wind sterk was en die stof deur die rukwinde gewaai is.
Die tyd toe die wind woes gewaai het, die kraanvoëls opgestaan het en die sonskyn angswekkend was, selfs daardie tyd het vir ons verskyn as vreugde-gee
Almal van ons het gespeel met Krishna wat water op mekaar spat
Daardie tyd was uiters vertroostend, maar nou het dieselfde tyd kwellend geword.871.
Kyk, o vriend! die wolke het ons omring en dit is 'n pragtige skouspel wat deur reëndruppels geskep is
Die geluid van koekoek, pou en padda is weergalm
In so 'n tyd was ons opgeneem met Krishna in verliefde spel
Hoeveel gemaklik was daardie tyd en nou hierdie tyd is baie ontstellend.872.
Soms het die wolke in reën uitgebars en die skaduwee van die boom het vertroostend gelyk
Ons het saam met Krishna rondgedwaal, met die klere van blomme
Terwyl ons rondgedwaal het, was ons opgeneem in verliefde spel
Dit is onmoontlik om daardie geleentheid te beskryf, wat by Krishna gebly het, daardie seisoen het benoud geword.873.
In die maand Ashvin het ons met groot vreugde saam met Krishna gespeel
Om dronk te wees het Krishna op (sy fluit) gespeel en wysies van bekoorlike musikale modi vervaardig,
Ons het saam met hom gesing en daardie skouspel is onbeskryflik
Ons het in sy geselskap gebly, daardie seisoen was plesier en nou het dieselfde seisoen benoud geword.874.
In die maand van Kartik was ons, verheug, opgeneem in verliefde spel met Krishna
In die stroom van die wit rivier het die gopi's ook wit klere gedra
Die gopas het ook wit ornamente en halssnoere van pêrels gedra
Hulle het almal goed gelyk, daardie tyd was baie gemaklik en nou het hierdie tyd uiters pynlik geword.875.
In die maand Maghar het ons met groot plesier saam met Krishna gespeel
Toe ons koud gevoel het, het ons die koelte verwyder deur ons ledemate met die ledemate van Krishna te meng