Sri Dasam Granth

Bladsy - 42


ਜਿਤੇ ਅਉਲੀਆ ਅੰਬੀਆ ਗਉਸ ਹ੍ਵੈ ਹੈਂ ॥
jite aauleea anbeea gaus hvai hain |

Al daardie Profete, heiliges en kluisenaars, wat tot stand gekom het,!

ਸਭੈ ਕਾਲ ਕੇ ਅੰਤ ਦਾੜਾ ਤਲੈ ਹੈ ॥੨੯॥
sabhai kaal ke ant daarraa talai hai |29|

Is almal uiteindelik onder die slyptand van KAL vergruis! 29

ਜਿਤੇ ਮਾਨਧਾਤਾਦਿ ਰਾਜਾ ਸੁਹਾਏ ॥
jite maanadhaataad raajaa suhaae |

Al die glorieryke konings soos Mandhata was almal vasgebind!

ਸਭੈ ਬਾਧਿ ਕੈ ਕਾਲ ਜੇਲੈ ਚਲਾਏ ॥
sabhai baadh kai kaal jelai chalaae |

En in die strop van KAL gegooi!

ਜਿਨੈ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਉਚਾਰੋ ਉਬਾਰੇ ॥
jinai naam taa ko uchaaro ubaare |

Die wat die Naam van die Here onthou het, is gered, !

ਬਿਨਾ ਸਾਮ ਤਾ ਕੀ ਲਖੇ ਕੋਟਿ ਮਾਰੇ ॥੩੦॥
binaa saam taa kee lakhe kott maare |30|

Sonder om onder Sy toevlug te kom, word miljoene beskou dat hulle deur KAL vermoor is! 30

ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
tvaprasaad | rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA DEUR U GENADE

ਚਮਕਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥
chamakeh kripaanan |

Die swaard van KAL glinster

ਅਭੂਤੰ ਭਯਾਣੰ ॥
abhootan bhayaanan |

Wat nie-elementeel en verskriklik is.

ਧੁਣੰ ਨੇਵਰਾਣੰ ॥
dhunan nevaraanan |

Terwyl hy beweeg rammel sy enkelbande

ਘੁਰੰ ਘੁੰਘ੍ਰਯਾਣੰ ॥੩੧॥
ghuran ghunghrayaanan |31|

En die klein klokkies klingel.31.

ਚਤੁਰ ਬਾਹ ਚਾਰੰ ॥
chatur baah chaaran |

Hy het vier pragtige arms en op sy kop

ਨਿਜੂਟੰ ਸੁਧਾਰੰ ॥
nijoottan sudhaaran |

Sy lang hare is in 'n lieflike knoop gebind.

ਗਦਾ ਪਾਸ ਸੋਹੰ ॥
gadaa paas sohan |

Die foelie met hom lyk pragtig

ਜਮੰ ਮਾਨ ਮੋਹੰ ॥੩੨॥
jaman maan mohan |32|

Wat die eer van Yama fassineer.32.

ਸੁਭੰ ਜੀਭ ਜੁਆਲੰ ॥
subhan jeebh juaalan |

Sy tong rooi soos vuur lyk manjifiek

ਸੁ ਦਾੜਾ ਕਰਾਲੰ ॥
su daarraa karaalan |

En sy maaltande is baie angswekkend.

ਬਜੀ ਬੰਬ ਸੰਖੰ ॥
bajee banb sankhan |

Sy konkies en tromme weerklink

ਉਠੇ ਨਾਦੰ ਬੰਖੰ ॥੩੩॥
autthe naadan bankhan |33|

Soos die donderende geluid van die see. 33.

ਸੁਭੰ ਰੂਪ ਸਿਆਮੰ ॥
subhan roop siaaman |

Sy donker vorm lyk elegant

ਮਹਾ ਸੋਭ ਧਾਮੰ ॥
mahaa sobh dhaaman |

En is die woonplek van Groot Heerlikheid.

ਛਬੇ ਚਾਰੁ ਚਿੰਤ੍ਰੰ ॥
chhabe chaar chintran |

Op sy gesig is daar pragtige omskrywings

ਪਰੇਅੰ ਪਵਿਤ੍ਰੰ ॥੩੪॥
parean pavitran |34|

Wat uitnemend heilig is. 34.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਸਿਰੰ ਸੇਤ ਛਤ੍ਰੰ ਸੁ ਸੁਭ੍ਰੰ ਬਿਰਾਜੰ ॥
siran set chhatran su subhran biraajan |

Op sy kop swaai daar die pragtige glansende en wit afdak

ਲਖੇ ਛੈਲ ਛਾਇਆ ਕਰੇ ਤੇਜ ਲਾਜੰ ॥
lakhe chhail chhaaeaa kare tej laajan |

As jy sien wie se skaduwee en dit as aantreklik beskou, voel die lig skaam.

ਬਿਸਾਲ ਲਾਲ ਨੈਨੰ ਮਹਾਰਾਜ ਸੋਹੰ ॥
bisaal laal nainan mahaaraaj sohan |

Die vlesige en rooi oë van die God lyk wonderlik

ਢਿਗੰ ਅੰਸੁਮਾਲੰ ਹਸੰ ਕੋਟਿ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥੩੫॥
dtigan ansumaalan hasan kott krohan |35|

Voor wie se lig miljoene sonne geïrriteerd voorkom. 35.

ਕਹੂੰ ਰੂਪ ਧਾਰੇ ਮਹਾਰਾਜ ਸੋਹੰ ॥
kahoon roop dhaare mahaaraaj sohan |

Iewers kom Hy indrukwekkend voor in die skyn van 'n Groot Koning

ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਕੰਨਿਆਨਿ ਕੇ ਮਾਨ ਮੋਹੰ ॥
kahoon dev kaniaan ke maan mohan |

Iewers lok Hy die gedagtes van apsaras of die dogters van gode.

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਹ੍ਵੈ ਕੇ ਧਰੇ ਬਾਨ ਪਾਨੰ ॥
kahoon beer hvai ke dhare baan paanan |

Iewers hou Hy as vegter die boog in sy hand

ਕਹੂੰ ਭੂਪ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ਬਜਾਏ ਨਿਸਾਨੰ ॥੩੬॥
kahoon bhoop hvai kai bajaae nisaanan |36|

Iewers as koning veroorsaak hy die weerklank van sy trompette.36.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਧਨੁਰ ਬਾਨ ਧਾਰੇ ॥
dhanur baan dhaare |

Hy lyk pragtig versier

ਛਕੇ ਛੈਲ ਭਾਰੇ ॥
chhake chhail bhaare |

Hanteer sy pyle en boog.

ਲਏ ਖਗ ਐਸੇ ॥
le khag aaise |

Hy hou die swaard vas

ਮਹਾਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥੩੭॥
mahaabeer jaise |37|

Soos 'n groot vegter. 37.

ਜੁਰੇ ਜੰਗ ਜੋਰੰ ॥
jure jang joran |

Hy is kragtig in oorlog betrokke

ਕਰੇ ਜੁਧ ਘੋਰੰ ॥
kare judh ghoran |

Veg skrikwekkende gevegte.

ਕ੍ਰਿਪਾਨਿਧਿ ਦਿਆਲੰ ॥
kripaanidh diaalan |

Hy is die skat van barmhartigheid

ਸਦਾਯੰ ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ॥੩੮॥
sadaayan kripaalan |38|

En altyd vriendelik.38.

ਸਦਾ ਏਕ ਰੂਪੰ ॥
sadaa ek roopan |

Hy is altyd dieselfde (Kinds Lord)

ਸਭੈ ਲੋਕ ਭੂਪੰ ॥
sabhai lok bhoopan |

En die monarg van almal.

ਅਜੇਅੰ ਅਜਾਯੰ ॥
ajean ajaayan |

Hy is Onoorwinlik en geboorteloos

ਸਰਨਿਯੰ ਸਹਾਯੰ ॥੩੯॥
saraniyan sahaayan |39|

En help diegene wat onder Sy skuilplek kom.39.

ਤਪੈ ਖਗ ਪਾਨੰ ॥
tapai khag paanan |

Die swaard skyn in Sy hand

ਮਹਾ ਲੋਕ ਦਾਨੰ ॥
mahaa lok daanan |

En Hy is 'n Groot Skenker vir die mense.

ਭਵਿਖਿਅੰ ਭਵੇਅੰ ॥
bhavikhian bhavean |

Ek salueer die Opperste KAL

ਨਮੋ ਨਿਰਜੁਰੇਅੰ ॥੪੦॥
namo nirajurean |40|

Wie uniek is in die hede en uniek sal wees in die toekoms. 40.

ਮਧੋ ਮਾਨ ਮੁੰਡੰ ॥
madho maan munddan |

Hy is die uitwissing van die trots van die demoon Madhu

ਸੁਭੰ ਰੁੰਡ ਝੁੰਡੰ ॥
subhan rundd jhunddan |

En die vernietiger van die demoon Sumbh.

ਸਿਰੰ ਸੇਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥
siran set chhatran |

Hy het 'n wit afdak oor Sy hoof

ਲਸੰ ਹਾਥ ਅਤ੍ਰੰ ॥੪੧॥
lasan haath atran |41|

En die wapens glinster in Sy hande.41.

ਸੁਣੇ ਨਾਦ ਭਾਰੀ ॥
sune naad bhaaree |

Sy harde stem hoor

ਤ੍ਰਸੈ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
trasai chhatradhaaree |

Die groot monarge is bang.

ਦਿਸਾ ਬਸਤ੍ਰ ਰਾਜੰ ॥
disaa basatr raajan |

Hy dra elegant die klere van aanwysings

ਸੁਣੇ ਦੋਖ ਭਾਜੰ ॥੪੨॥
sune dokh bhaajan |42|

En luister na Sy stem hardloop die smarte weg. 42.

ਸੁਣੇ ਗਦ ਸਦੰ ॥
sune gad sadan |

Sy roep hoor

ਅਨੰਤੰ ਬੇਹਦੰ ॥
anantan behadan |

Die oneindige geluk word bereik.

ਘਟਾ ਜਾਣੁ ਸਿਆਮੰ ॥
ghattaa jaan siaaman |

Hy is Shyam in die vorm van wolke

ਦੁਤੰ ਅਭਿਰਾਮੰ ॥੪੩॥
dutan abhiraaman |43|

En kom pragtig en indrukwekkend voor.43.

ਚਤੁਰ ਬਾਹ ਚਾਰੰ ॥
chatur baah chaaran |

Hy het vier pragtige arms

ਕਰੀਟੰ ਸੁਧਾਰੰ ॥
kareettan sudhaaran |

En dra kroon op die kop.

ਗਦਾ ਸੰਖ ਚਕ੍ਰੰ ॥
gadaa sankh chakran |

Die foeliekonkie en skyf glinster

ਦਿਪੈ ਕ੍ਰੂਰ ਬਕ੍ਰੰ ॥੪੪॥
dipai kraoor bakran |44|

En lyk skrikwekkend en glansend. 44.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਰਾਜਿਅੰ ॥
anoop roop raajian |

Die unieke skoonheid kom grasieus voor

ਨਿਹਾਰ ਕਾਮ ਲਾਜਿਯੰ ॥
nihaar kaam laajiyan |

En as hy dit sien, lyk die Cupido skaam.

ਅਲੋਕ ਲੋਕ ਸੋਭਿਅੰ ॥
alok lok sobhian |

In die wêrelde het dit bonatuurlike uitstraling

ਬਿਲੋਕ ਲੋਕ ਲੋਭਿਅੰ ॥੪੫॥
bilok lok lobhian |45|

Sien wat al die mense gefassineer is. 45.

ਚਮਕਿ ਚੰਦ੍ਰ ਸੀਸਿਯੰ ॥
chamak chandr seesiyan |

Die maan dra op sy kop

ਰਹਿਯੋ ਲਜਾਇ ਈਸਯੰ ॥
rahiyo lajaae eesayan |

Sien watter god Shiva skaam voel.