Toe die koning wakker word, het almal wakker geword en hom gegryp.
Gebind (hom) en hom voor die koning laat staan.
Toe Rani die geraas hoor, het Rani ook uit haar slaap wakker geword.
Omdat sy bang was vir die koning, het sy die liefde van Mitra laat vaar. 10.
Rani het gesê:
dubbel:
O Rajan! Luister, hierdie dief het jou kom doodmaak.
Maak dit nou dood, moenie dat dit aanbreek nie. 11.
vier en twintig:
Die dief het die vrou se woorde gehoor
En het die koning (alles) vertel wat elke dag gebeur het
Dat hierdie koningin by my gewoon het
En nou noem sy my 'n dief. 12.
vasbeslote:
Moenie die woorde van 'n vriend en 'n dief as waarheid aanvaar nie.
Almal het verstaan dat (dit) so slaan om lewens te red.
Moenie kwaad wees vir iemand wat dit sê nie
En o Rajan! Verstaan hierdie woord in jou gedagtes. 13.
Die koning het die woorde gehoor en gesê: "So Sach"
Dat hy die naam van 'n vrou aangeneem het deur siele te begeer.
So maak nou hierdie dief dood
En gooi dit vanoggend weg. 14.
Eers het die vrou hom bederf.
Toe hy vergeet het en by die koning se huis gekom het
(Toe) het hom uit vrees vir sy skande 'n dief genoem.
Hy het nie (Mitra se) liefde in Chit herken nie en hom vermoor. 15.
Hier is die afsluiting van die 234ste hoofstuk van Mantri Bhup Samvad van Tria Charitra van Sri Charitropakhyan, alles is gunstig. 234,4399. gaan aan
dubbel:
Daar was vroeër 'n koning met die naam Karam Singh in Kastwar-land.
Achhal Mati was sy vrou wie se hare baie mooi was. 1.
Shah het 'n sagte seun met die naam Bajra Ketu gehad
Wat nege grammatika en Khat Shastra goed bestudeer het. 2.
Eendag het Achal Kumari hom gesien en (gedink dat)
Speel nou net daarmee. Nadat sy dit gesê het, was (sy) oorweldig met begeerte. 3.
vasbeslote:
’n Slim sakhi het daar gekom
En Achhal Mati omhels.
Deur water (op sy gesig) te spat wanneer hy wakker gemaak is (dws tot sy bewussyn gebring).
(Sodat sakhi) die hele saak van Kumari se gedagtes verstaan het. 4.
(Tog het Sakhi gevra) O Kumari! Vertel my alles van (jou) verstand.
Moenie die diep pyn van die geliefde in jou gedagtes hou nie.
Vertel my wat jy dink goed is
En o liewe! Moenie die lewe los deur ontsteld te wees nie. 5.
Sakhi! Wat om vir jou te sê, word nie gesê nie.
Die verstand word versoek deur die vorm van Mitra te sien.
Kry hom óf nou vir my,
Anders, gee hoop op my lewe op. 6.
(Sakhi het geantwoord) O Sakhi! Wie vir my sê, ek sal dieselfde doen.
Selfs al neem (iemand) my lewe, sal ek nie in my hart vrees (dus nie huiwer nie) ter wille van jou nie.
Vertel my wat in jou gedagtes brand
En moenie tevergeefs huil en trane stort nie. 7.
(Kumari het gesê) O Mitrani! Luister, ek sal vandag wakker word.
Sy sal haar lewe prysgee vir 'n meneer.
sal aalmoese bring vir die visie van die geliefde.
O Sakhi! (Ek) sal myself opoffer nadat ek die gestalte van my geliefde gesien het. 8.
Vandag sal ek saffraanwapens op al die gunstige dele dra
En ek sal die ooglap in die hand neem.
Birhon-oorbelle sal albei ore versier.
Ek sal na Raj gaan nadat ek gesmeek het vir die aanskoue van my geliefde. 9.
Sakhi was geskok om hierdie woorde te hoor
En die kennis van die groot liefde van Kumari het gegaan (vandaar).
Vandaar het sy na hom (Kunwar) gekom.
En verduidelik (dat) Kumari aan die genoemde Kumar. 10.
dubbel:
Hy (Kumar) is daarheen gebring nadat hy die hele saak verduidelik het
Waar die Kumari geklee in klere en ornamente gestaan het. 11.
vasbeslote:
Toe Kumari daardie jong Kumar gekry het (so het dit gelyk)
Asof nege skatte na die huis van 'n baie ryk persoon gekom het.
Om (daardie) jong man (Kumar) Kumari te sien het gefassineer geraak
En op baie maniere met hom liefde gemaak. 12.
Toe gaan 'n vrou en vertel die koning so