dubbel:
(Toe hulle Urvassi sien, het die Rani gedink)
'Dit lyk of een of ander heilige lord Indra (wat nou hier is) onttroon het.
Kabit
'Dit lyk of die son in hierdie vermomming ondergegaan het.
'Dit lyk asof iemand uit die hemel, wat die hemel verlaat het, afgekom het, 'Op 'n pelgrimstog om ablusie op die aarde te hê.
'Dit lyk of die Cupido, bang vir die dood deur Shiva, die menslike vorm aangeneem het, 'Om homself weg te steek,'
'Miskien, Punnu, die begeerte van Shashi, wat woedend word, het 'n misleiding uitgevaardig om my te bedrieg.'(34)
Chaupaee
Sy kon dit nog nie sê nie
Sy het nog so gedink toe sy (Urvassi) nader kom,
Toe sy (sy) vorm sien, het sy betower geraak
Sy was so betower dat sy die gevoel van haar bewustheid verloor het.(35)
Sortha:
(Hy het sy) baie engele met ontsaglike rykdom gestuur
Dit (gaan na hom toe) en sê vir hom om asseblief vir een mahurat in hierdie huis te bly (tyd gelyk aan twee uur). 36.
Kabit
(Rani) 'Is jy Kes, Shesh Nag of Danesh, wat so 'n aantreklike houding aangeneem het?
'Is jy Shiva, Suresh, Ganesh of Mahesh, of 'n eksponent van Vedas en het persoonlik in hierdie wêreld verskyn?
'Is jy Es van Kalindri, of jy self is J ales, vertel my van watter domein jy kom?
'Sê vir my of jy my Here Es is en hoekom het jy na ons wêreld gekom as dienaar en jou ryk verlaat.(37)
(Urvassi) 'Nie ek is Kes of Shesh Nag nie, ek en Danesh het nie gekom om die wêreld te verlig nie.
'Nie ek is Shiva, of Suresh, Ganesh, Jagtesh en ook nie die eksponent van Vedas nie.
'Nie ek is Es van Kalindri of ek is Jales, of die seun van die Raja van die Suide nie.
'My naam is Mohan en ek gaan voort na die huis van my skoonfamilie, en toe ek van jou aanleg verneem het, het ek na jou gekom.'(38)
Self:
O skoonheid! Nadat ek jou skoonheid gehoor het, het ek hierheen gekom nadat ek duisende berge gestap het.
As jy vandag ’n maat kry, sal jy nie bang wees nie.
Maar in ons huis is dit 'n gewoonte om niemand anders as jou vrou te sien nie.
Jy lag vrolik, speel en stuur my weg om na my skoonouers se huis te gaan. 39.
Toe (sy) van die vertrek hoor, het sy onrustig in haar gemoed geraak en nie van haar verstand gehou nie.
Daar was 'n rooi dame soos Gulal, maar die kleur van haar gesig het dadelik vervaag.
(Hy) het sy hande opgelig en sy bors geslaan. Die merke van die ringe aan die vingers op die bors het so gelyk
Asof beide die oë van 'n vrou se hart ('Hi') oopgemaak is om die Geliefde te sien. 40.
dubbel:
(My) verstand verlang om jou te ontmoet, maar die liggaam kan nie versoen word nie.
Laat die tong van daardie vrou brand wat van jou afskeid neem. 41.
Kompartement:
(Rani) 'Kom, bly 'n paar dae hier en laat ons vriendelike gesprekke voer. 'Wat is die behoefte aan hierdie vreemde neiging om na jou skoonfamilie te gaan?
'Kom, neem die heerskappy oor en heers oor die staat. Ek sal alles met my eie hande aan jou oorgee.
'Jou blik het my passie aangewakker en ek het ongeduldig geraak en al my eetlus en slaap verloor.
'Moet asseblief nie daarheen gaan en die prag van my bed word nie, want, O, My Liefde, ek het op jou verlief geraak.'(42)
'As ek op een been staan, sal ek jou dien en ek sal jou liefhê, en net vir jou.
'Neem hierdie heerskappy en los my net om op karige kos te oorleef, want ek sal voortbestaan net soos jy wil.
'Ag, my Meester, ek sal daarheen gaan en my bestee wanneer en waar jy ook al wil.
"Beoordeel my omstandighede, ontferm my asseblief en bly hier vir gelukkige gesprekke, en laat vaar die gedagte om na skoonregters te gaan."(43)
Self:
(Urvassi) 'Deur my vrou in die steek te laat as jy met jou liefde maak, sal my geregtigheid geskend word.