Sri Dasam Granth

Bladsy - 608


ਰਾਜੈ ਮਹਾ ਰੂਪ ॥
raajai mahaa roop |

(Sy) groot gedaante word getooi

ਲਾਜੈ ਸਬੈ ਭੂਪ ॥
laajai sabai bhoop |

Voor sy groot skoonheid het al die konings skaam gevoel

ਜਗ ਆਨ ਮਾਨੀਸੁ ॥
jag aan maanees |

(Die hele) wêreld het God leer ken (Hom).

ਮਿਲਿ ਭੇਟ ਲੈ ਦੀਸੁ ॥੫੬੪॥
mil bhett lai dees |564|

Almal van hulle het die nederlaag aanvaar en aan hom offers gebring.564.

ਸੋਭੇ ਮਹਾਰਾਜ ॥
sobhe mahaaraaj |

(Kalki) Maharaj wys sy glorie.

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲਾਜ ॥
achhree rahai laaj |

Die krygers gelykstaande aan sy glorie het ook skaam gevoel

ਅਤਿ ਰੀਝਿ ਮਧੁ ਬੈਨ ॥
at reejh madh bain |

Baie vrolik en soet gepraat.

ਰਸ ਰੰਗ ਭਰੇ ਨੈਨ ॥੫੬੫॥
ras rang bhare nain |565|

Sy woorde is baie soet en sy oë is vol genot en plesier.565.

ਸੋਹਤ ਅਨੂਪਾਛ ॥
sohat anoopaachh |

Die goeie is onvergelykbaar (op wyse) grasieus.

ਕਾਛੇ ਮਨੋ ਕਾਛ ॥
kaachhe mano kaachh |

Sy lyf is so mooi asof dit spesiaal gemodifiseerd is

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਦੇਖਿ ॥
reejhai suree dekh |

Siende (Sy vorm) word die deva-vroue kwaad.

ਰਾਵਲੜੇ ਭੇਖਿ ॥੫੬੬॥
raavalarre bhekh |566|

Die vroue van gode en heiliges word tevrede. 566.

ਦੇਖੇ ਜਿਨੈ ਨੈਕੁ ॥
dekhe jinai naik |

Diegene wat (Kalki) selfs 'n bietjie gesien het,

ਲਾਗੈ ਤਿਸੈ ਐਖ ॥
laagai tisai aaikh |

Hy wat hom net effens gesien het, sy oë het na hom bly kyk

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਨਾਰਿ ॥
reejhai suree naar |

Dev-vroue word gelukkig

ਦੇਖੈ ਧਰੇ ਪ੍ਯਾਰ ॥੫੬੭॥
dekhai dhare payaar |567|

Die vroue van gode, wat verlok word, kyk met liefde na hom.567.

ਰੰਗੇ ਮਹਾ ਰੰਗ ॥
range mahaa rang |

Hulle is in Maha Rang (liefdeskleur) gekleur.

ਲਾਜੈ ਲਖਿ ਅਨੰਗ ॥
laajai lakh anang |

As die god van liefde die skoonheid-geïnkarneerde Here sien, voel hy skaam

ਚਿਤਗੰ ਚਿਰੈ ਸਤ੍ਰ ॥
chitagan chirai satr |

Die vyand (deur te sien) irriteer die verstand.

ਲਗੈ ਜਨੋ ਅਤ੍ਰ ॥੫੬੮॥
lagai jano atr |568|

Die vyande is soveel bang in hulle gedagtes asof hulle deur die wapens geruk is.568.

ਸੋਭੇ ਮਹਾ ਸੋਭ ॥
sobhe mahaa sobh |

is met groot prag versier;

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲੋਭਿ ॥
achhree rahai lobh |

Die krygers kyk begeerlik na sy glorie

ਆਂਜੇ ਇਸੇ ਨੈਨ ॥
aanje ise nain |

Dit is hoe Surma aan Nainas geheg is

ਜਾਗੇ ਮਨੋ ਰੈਨ ॥੫੬੯॥
jaage mano rain |569|

Sy oë is swart en aangeraak met antimoon, wat blykbaar vir etlike nagte aanhoudend wakker geword het.569.