Sri Dasam Granth

Halaman - 608


ਰਾਜੈ ਮਹਾ ਰੂਪ ॥
raajai mahaa roop |

Wujud (Nya) yang agung sedang dihiasi

ਲਾਜੈ ਸਬੈ ਭੂਪ ॥
laajai sabai bhoop |

Sebelum kecantikannya yang besar, semua raja berasa malu

ਜਗ ਆਨ ਮਾਨੀਸੁ ॥
jag aan maanees |

(Semua) dunia telah mengenal (Dia) Tuhan

ਮਿਲਿ ਭੇਟ ਲੈ ਦੀਸੁ ॥੫੬੪॥
mil bhett lai dees |564|

Kesemua mereka menerima kekalahan dan memberikan persembahan kepadanya.564.

ਸੋਭੇ ਮਹਾਰਾਜ ॥
sobhe mahaaraaj |

(Kalki) Maharaj sedang menunjukkan kemuliaannya.

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲਾਜ ॥
achhree rahai laaj |

Pahlawan yang setaraf dengan kemuliaannya juga berasa segan

ਅਤਿ ਰੀਝਿ ਮਧੁ ਬੈਨ ॥
at reejh madh bain |

Sangat ceria dan manis tutur kata.

ਰਸ ਰੰਗ ਭਰੇ ਨੈਨ ॥੫੬੫॥
ras rang bhare nain |565|

Kata-katanya sangat manis dan matanya penuh dengan kenikmatan dan keseronokan.565.

ਸੋਹਤ ਅਨੂਪਾਛ ॥
sohat anoopaachh |

Kebaikan itu tiada tandingannya.

ਕਾਛੇ ਮਨੋ ਕਾਛ ॥
kaachhe mano kaachh |

Tubuhnya sangat cantik seolah-olah ia dibuat khas

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਦੇਖਿ ॥
reejhai suree dekh |

Melihat (bentuknya) para wanita dewa semakin marah.

ਰਾਵਲੜੇ ਭੇਖਿ ॥੫੬੬॥
raavalarre bhekh |566|

Wanita tuhan dan wali semakin gembira. 566.

ਦੇਖੇ ਜਿਨੈ ਨੈਕੁ ॥
dekhe jinai naik |

Mereka yang telah melihat (Kalki) walaupun sedikit,

ਲਾਗੈ ਤਿਸੈ ਐਖ ॥
laagai tisai aaikh |

Dia yang melihatnya walaupun sedikit, matanya terus memandangnya

ਰੀਝੈ ਸੁਰੀ ਨਾਰਿ ॥
reejhai suree naar |

Wanita Dev semakin gembira

ਦੇਖੈ ਧਰੇ ਪ੍ਯਾਰ ॥੫੬੭॥
dekhai dhare payaar |567|

Wanita-wanita tuhan, semakin terpikat memandangnya dengan penuh kasih sayang.567.

ਰੰਗੇ ਮਹਾ ਰੰਗ ॥
range mahaa rang |

Mereka dicelup dalam Maha Rang (warna cinta).

ਲਾਜੈ ਲਖਿ ਅਨੰਗ ॥
laajai lakh anang |

Melihat Tuhan yang menjelma kecantikan, dewa cinta berasa malu

ਚਿਤਗੰ ਚਿਰੈ ਸਤ੍ਰ ॥
chitagan chirai satr |

Musuh (dengan melihat) menjengkelkan fikiran.

ਲਗੈ ਜਨੋ ਅਤ੍ਰ ॥੫੬੮॥
lagai jano atr |568|

Musuh-musuh begitu takut dalam fikiran mereka seolah-olah mereka telah dirobek oleh senjata.568.

ਸੋਭੇ ਮਹਾ ਸੋਭ ॥
sobhe mahaa sobh |

dihiasi dengan kemegahan yang besar;

ਅਛ੍ਰੀ ਰਹੈ ਲੋਭਿ ॥
achhree rahai lobh |

Para pahlawan memandang kemuliaan-Nya dengan iri hati

ਆਂਜੇ ਇਸੇ ਨੈਨ ॥
aanje ise nain |

Beginilah cara Surma melekat pada Nainas

ਜਾਗੇ ਮਨੋ ਰੈਨ ॥੫੬੯॥
jaage mano rain |569|

Matanya hitam dan tersentuh dengan antimoni, yang seolah-olah telah terjaga berterusan selama beberapa malam.569.