Sri Dasam Granth

Halaman - 132


ਸਾਲਿਸ ਸਹਿੰਦਾ ਸਿਧਤਾਈ ਕੋ ਸਧਿੰਦਾ ਅੰਗ ਅੰਗ ਮੈ ਅਵਿੰਦਾ ਏਕੁ ਏਕੋ ਨਾਥ ਜਾਨੀਐ ॥
saalis sahindaa sidhataaee ko sadhindaa ang ang mai avindaa ek eko naath jaaneeai |

Dia menanggung segalanya dengan damai, Dia asyik dalam mencapai kesempurnaan, dan Dia adalah Satu-satunya Tuhan yang meliputi semua anggota badan.

ਕਾਲਖ ਕਟਿੰਦਾ ਖੁਰਾਸਾਨ ਕੋ ਖੁਨਿੰਦਾ ਗ੍ਰਬ ਗਾਫਲ ਗਿਲਿੰਦਾ ਗੋਲ ਗੰਜਖ ਬਖਾਨੀਐ ॥
kaalakh kattindaa khuraasaan ko khunindaa grab gaafal gilindaa gol ganjakh bakhaaneeai |

Dia adalah penghapus kegelapan, penghancur Pathan Khorasan, pembasmi ego dan pemalas, Dia digambarkan sebagai pemusnah orang yang penuh dengan kejahatan.

ਗਾਲਬ ਗਰੰਦਾ ਜੀਤ ਤੇਜ ਕੇ ਦਿਹੰਦਾ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਪ ਕੇ ਚਲਿੰਦਾ ਛੋਡ ਅਉਰ ਕਉਨ ਆਨੀਐ ॥
gaalab garandaa jeet tej ke dihandaa chitr chaap ke chalindaa chhodd aaur kaun aaneeai |

Kepada siapakah yang harus kita sembah selain Tuhan Yang Maha Pemenang, Pemberi Kemuliaan Penaklukan dan yang menembakkan anak panah ajaib dari busur-Nya.

ਸਤਤਾ ਦਿਹੰਦਾ ਸਤਤਾਈ ਕੋ ਸੁਖਿੰਦਾ ਕਰਮ ਕਾਮ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਛੋਡ ਦੂਜਾ ਕਉਨ ਮਾਨੀਐ ॥੬॥੪੫॥
satataa dihandaa satataaee ko sukhindaa karam kaam ko kunindaa chhodd doojaa kaun maaneeai |6|45|

Siapa lagi yang patut kita sembah selain Dia yang Maha Pemberi Kebenaran dan Penggering kebatilan dan melakukan perbuatan Yang Anggun?6.45.

ਜੋਤ ਕੋ ਜਗਿੰਦਾ ਜੰਗੇ ਜਾਫਰੀ ਦਿਹੰਦਾ ਮਿਤ੍ਰ ਮਾਰੀ ਕੇ ਮਲਿੰਦਾ ਪੈ ਕੁਨਿੰਦਾ ਕੈ ਬਖਾਨੀਐ ॥
jot ko jagindaa jange jaafaree dihandaa mitr maaree ke malindaa pai kunindaa kai bakhaaneeai |

Dia adalah Pencerahan cahaya, Pemberi kemenangan dalam peperangan dan dikenali sebagai Pemusnah pembunuh kawan-kawan.

ਪਾਲਕ ਪੁਨਿੰਦਾ ਪਰਮ ਪਾਰਸੀ ਪ੍ਰਗਿੰਦਾ ਰੰਗ ਰਾਗ ਕੇ ਸੁਨਿੰਦਾ ਪੈ ਅਨੰਦਾ ਤੇਜ ਮਾਨੀਐ ॥
paalak punindaa param paarasee pragindaa rang raag ke sunindaa pai anandaa tej maaneeai |

Dia adalah Pemelihara, Pemberi perlindungan, Berpandangan jauh dan mengetahui, Dia dianggap sebagai pendengar mod muzik yang menghiburkan dan penuh dengan kemegahan yang membahagiakan.

ਜਾਪ ਕੇ ਜਪਿੰਦਾ ਖੈਰ ਖੂਬੀ ਕੇ ਦਹਿੰਦਾ ਖੂਨ ਮਾਫ ਕੋ ਕੁਨਿੰਦਾ ਹੈ ਅਭਿਜ ਰੂਪ ਠਾਨੀਐ ॥
jaap ke japindaa khair khoobee ke dahindaa khoon maaf ko kunindaa hai abhij roop tthaaneeai |

Dia adalah penyebab pengulangan Nama-Nya dan Pemberi kedamaian dan kemuliaan Dia adalah pengampun bagi noda dan dianggap sebagai Tidak Terikat.

ਆਰਜਾ ਦਹਿੰਦਾ ਰੰਗ ਰਾਗ ਕੋ ਬਿਢੰਦਾ ਦੁਸਟ ਦ੍ਰੋਹ ਕੇ ਦਲਿੰਦਾ ਛੋਡ ਦੂਜੋ ਕੌਨ ਮਾਨੀਐ ॥੭॥੪੬॥
aarajaa dahindaa rang raag ko bidtandaa dusatt droh ke dalindaa chhodd doojo kauan maaneeai |7|46|

Dialah yang memanjangkan umur, Penganjur hiburan-hiburan muzik dan penumbuk orang-orang yang zalim dan jahat, siapa lagi yang harus kita PUNYA? 7.46.

ਆਤਮਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਹ ਸਿਧਤਾ ਸਰੂਪ ਤਾਹ ਬੁਧਤਾ ਬਿਭੂਤ ਜਾਹ ਸਿਧਤਾ ਸੁਭਾਉ ਹੈ ॥
aatamaa pradhaan jaah sidhataa saroop taah budhataa bibhoot jaah sidhataa subhaau hai |

Diri-Nya Maha Tinggi, Dia adalah Penjelmaan Kuasa, Kekayaan-Nya adalah Akal-Nya dan Sifat-Nya adalah Penebus.

ਰਾਗ ਭੀ ਨ ਰੰਗ ਤਾਹਿ ਰੂਪ ਭੀ ਨ ਰੇਖ ਜਾਹਿ ਅੰਗ ਭੀ ਸੁਰੰਗ ਤਾਹ ਰੰਗ ਕੇ ਸੁਭਾਉ ਹੈ ॥
raag bhee na rang taeh roop bhee na rekh jaeh ang bhee surang taah rang ke subhaau hai |

Dia tanpa kasih sayang, warna, bentuk dan tanda, masih Dia mempunyai anggota badan yang indah dan Sifat-Nya adalah Cinta.

ਚਿਤ੍ਰ ਸੋ ਬਚਿਤ੍ਰ ਹੈ ਪਰਮਤਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਹੈ ਸੁ ਮਿਤ੍ਰ ਹੂੰ ਕੇ ਮਿਤ੍ਰ ਹੈ ਬਿਭੂਤ ਕੋ ਉਪਾਉ ਹੈ ॥
chitr so bachitr hai paramataa pavitr hai su mitr hoon ke mitr hai bibhoot ko upaau hai |

Lukisan alam semestanya Hebat dan Tanpa Noda Dia adalah kawan kawan dan Penderma kekayaan Tertinggi.

ਦੇਵਨ ਕੇ ਦੇਵ ਹੈ ਕਿ ਸਾਹਨ ਕੇ ਸਾਹ ਹੈ ਕਿ ਰਾਜਨ ਕੋ ਰਾਜੁ ਹੈ ਕਿ ਰਾਵਨ ਕੋ ਰਾਉ ਹੈ ॥੮॥੪੭॥
devan ke dev hai ki saahan ke saah hai ki raajan ko raaj hai ki raavan ko raau hai |8|47|

Dia adalah tuhan tuhan raja raja Dia adalah raja raja dan ketua pembesar.8.47.

ਬਹਿਰ ਤਵੀਲ ਛੰਦ ॥ ਪਸਚਮੀ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bahir taveel chhand | pasachamee | tvaprasaad |

BAHIR TAVEEL STANZA, PASCHAMI, DENGAN RAHMATMU

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

Tuhan itu tidak dapat dihancurkan

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥
ki abhanjas |

Tuhan itu tidak dapat dipisahkan.

ਕਿ ਅਰੂਪਸ ॥
ki aroopas |

Tuhan itu tidak berbentuk

ਕਿ ਅਰੰਜਸ ॥੧॥੪੮॥
ki aranjas |1|48|

Tuhan itu tidak berdukacita.1.48.

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥
ki achhedas |

Tuhan itu tidak dapat disangkal

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

Tuhan itu tidak pilih kasih.

ਕਿ ਅਨਾਮਸ ॥
ki anaamas |

Tuhan itu Tanpa Nama

ਕਿ ਅਕਾਮਸ ॥੨॥੪੯॥
ki akaamas |2|49|

Tuhan itu tidak berkehendak.2.49.

ਕਿ ਅਭੇਖਸ ॥
ki abhekhas |

Tuhan itu Tidak Berdaya

ਕਿ ਅਲੇਖਸ ॥
ki alekhas |

Tuhan itu tidak dipertanggungjawabkan.

ਕਿ ਅਨਾਦਸ ॥
ki anaadas |

Tuhan itu tiada permulaan

ਕਿ ਅਗਾਧਸ ॥੩॥੫੦॥
ki agaadhas |3|50|

Tuhan itu tidak terduga.3.50.

ਕਿ ਅਰੂਪਸ ॥
ki aroopas |

Tuhan itu tidak berbentuk

ਕਿ ਅਭੂਤਸ ॥
ki abhootas |

Tuhan itu Tanpa Unsur.

ਕਿ ਅਦਾਗਸ ॥
ki adaagas |

Tuhan itu Tahan Karat

ਕਿ ਅਰਾਗਸ ॥੪॥੫੧॥
ki araagas |4|51|

Tuhan itu tiada Penyayang.4.51.

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

Tuhan itu tidak pilih kasih

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥
ki achhedas |

Tuhan itu adalah Unassailbale.

ਕਿ ਅਛਾਦਸ ॥
ki achhaadas |

Tuhan itu didedahkan

ਕਿ ਅਗਾਧਸ ॥੫॥੫੨॥
ki agaadhas |5|52|

Tuhan itu tidak terduga.5.52.

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

Tuhan itu tidak dapat dihancurkan

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥
ki abhanjas |

Tuhan itu tidak dapat dihentikan.

ਕਿ ਅਭੇਦਸ ॥
ki abhedas |

Tuhan itu tidak dapat dihancurkan

ਕਿ ਅਛੇਦਸ ॥੬॥੫੩॥
ki achhedas |6|53|

Tuhan itu tidak dapat disangkal.6.53.

ਕਿ ਅਸੇਅਸ ॥
ki aseas |

Tuhan itu tiada perkhidmatan

ਕਿ ਅਧੇਅਸ ॥
ki adheas |

Tuhan itu tidak mempunyai renungan.

ਕਿ ਅਗੰਜਸ ॥
ki aganjas |

Tuhan itu tidak dapat dihancurkan

ਕਿ ਇਕੰਜਸ ॥੭॥੫੪॥
ki ikanjas |7|54|

Tuhan itu adalah Dzat Yang Maha Esa.7.54.

ਕਿ ਉਕਾਰਸ ॥
ki ukaaras |

Tuhan itu Imanen

ਕਿ ਨਿਕਾਰਸ ॥
ki nikaaras |

Tuhan itu Transenden.

ਕਿ ਅਖੰਜਸ ॥
ki akhanjas |

Tuhan itu tidak dapat menjengkelkan

ਕਿ ਅਭੰਜਸ ॥੮॥੫੫॥
ki abhanjas |8|55|

Tuhan itu tidak dapat dipecahkan.8.55.

ਕਿ ਅਘਾਤਸ ॥
ki aghaatas |

Tuhan itu tiada penipuan

ਕਿ ਅਕਿਆਤਸ ॥
ki akiaatas |

Tuhan itu adalah Pemelihara.

ਕਿ ਅਚਲਸ ॥
ki achalas |

Tuhan itu tidak bergerak