Sri Dasam Granth

Halaman - 277


ਖਹੇ ਵੀਰ ਧੀਰੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
khahe veer dheeran utthee sasatr jhaaran |

Sangkakala berkumandang dengan kuat, para pahlawan mula berperang dan tiupan senjata dihujani.

ਛਲੇ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਚਿਤ੍ਰੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chhale chaar chitran bachitrant baanan |

Api keluar dari baju besi (mereka) dan anak panah yang dipanah dengan gambaran ghaib.

ਰਣੰ ਰੋਸ ਰਜੇ ਮਹਾ ਤੇਜਵਾਣੰ ॥੭੩੬॥
ranan ros raje mahaa tejavaanan |736|

Anak panah dilepaskan mencipta jenis lukisan yang menakjubkan dan pahlawan yang gagah perkasa bergerak di medan perang dengan sangat marah.736.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHAACHARI STANZA

ਉਠਾਈ ॥
autthaaee |

(seorang mengambil pedang)

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

muncul

ਨਚਾਈ ॥
nachaaee |

Bergerak ke sana sini

ਚਲਾਈ ॥੭੩੭॥
chalaaee |737|

Pedang itu bangkit, seolah-olah, menari dan dipukul.737.

ਭ੍ਰਮਾਈ ॥
bhramaaee |

(Yang lain memusingkan pedang di tangannya),

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

ditunjukkan kepada musuh,

ਕੰਪਾਈ ॥
kanpaaee |

menggigil dan

ਚਖਾਈ ॥੭੩੮॥
chakhaaee |738|

Ilusi diciptakan pedang itu ditunjukkan semula dan pukulan itu dipukul dengan menggeletar.738.

ਕਟਾਰੀ ॥
kattaaree |

(sendiri)

ਅਪਾਰੀ ॥
apaaree |

Apar Katara

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

Shah-Ragh

ਸੁਨਾਰੀ ॥੭੩੯॥
sunaaree |739|

Pukulan dipukul dengan pelbagai.739.

ਪਚਾਰੀ ॥
pachaaree |

Sama dari seberang

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

Dan dengan mencabar

ਹਕਾਰੀ ॥
hakaaree |

warga Qatar

ਕਟਾਰੀ ॥੭੪੦॥
kattaaree |740|

Pedang-pedang dihunus, pahlawan-pahlawan dicabar dan pukulan-pukulan itu dipukul dengan lembing.740.

ਉਠਾਏ ॥
autthaae |

(Sendirian) mengambil tombak,

ਗਿਰਾਏ ॥
giraae |

Tunjukkan (musuh).

ਭਗਾਏ ॥
bhagaae |

dan (dengan membunuh musuh)

ਦਿਖਾਏ ॥੭੪੧॥
dikhaae |741|

Pahlawan itu dibangkitkan, menyebabkan jatuh dan berlari dan menunjukkan jalan. 741.