スリ・ダサム・グランス

ページ - 277


ਖਹੇ ਵੀਰ ਧੀਰੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
khahe veer dheeran utthee sasatr jhaaran |

ラッパが激しく鳴り響き、戦士たちは戦い始め、武器の打撃が降り注いだ。

ਛਲੇ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਚਿਤ੍ਰੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chhale chaar chitran bachitrant baanan |

彼らの鎧からは火が噴き、超自然的なイメージを帯びた矢が放たれました。

ਰਣੰ ਰੋਸ ਰਜੇ ਮਹਾ ਤੇਜਵਾਣੰ ॥੭੩੬॥
ranan ros raje mahaa tejavaanan |736|

矢が放たれて不思議な形の絵が描かれ、勇敢な戦士たちは激怒しながら戦場を駆け回った。736。

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

チャアチャリスタンザ

ਉਠਾਈ ॥
autthaaee |

(一人が剣を手に取った)

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

現れる

ਨਚਾਈ ॥
nachaaee |

あちこちに引っ越した

ਚਲਾਈ ॥੭੩੭॥
chalaaee |737|

剣は立ち上がり、現れ、踊り、そして打たれた。737。

ਭ੍ਰਮਾਈ ॥
bhramaaee |

(もう一人は手の中の剣をくるくる回した)、

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

敵に見せつける、

ਕੰਪਾਈ ॥
kanpaaee |

震えて

ਚਖਾਈ ॥੭੩੮॥
chakhaaee |738|

幻想が作り出され、剣が再び示され、震えながら打撃が与えられた。738。

ਕਟਾਰੀ ॥
kattaaree |

(一人で)

ਅਪਾਰੀ ॥
apaaree |

アパル・カタラ

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

シャーラグ

ਸੁਨਾਰੀ ॥੭੩੯॥
sunaaree |739|

さまざまな打撃が加えられました。739。

ਪਚਾਰੀ ॥
pachaaree |

反対側からも同じ

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

そして挑戦することで

ਹਕਾਰੀ ॥
hakaaree |

カタール人

ਕਟਾਰੀ ॥੭੪੦॥
kattaaree |740|

剣が抜かれ、戦士たちは戦いを挑み、槍で打撃を加えた。740。

ਉਠਾਏ ॥
autthaae |

(一人で)槍を手に取り、

ਗਿਰਾਏ ॥
giraae |

(敵を)見せる。

ਭਗਾਏ ॥
bhagaae |

そして(敵を殺すことによって)

ਦਿਖਾਏ ॥੭੪੧॥
dikhaae |741|

戦士たちは立ち上がって、倒れて逃げ、道を示された。741。