スリ・ダサム・グランス

ページ - 12


ਕਤਹੂੰ ਭਿਖਾਰੀ ਹੁਇ ਕੈ ਮਾਂਗਤ ਫਿਰਤ ਭੀਖ ਕਹੂੰ ਮਹਾ ਦਾਨ ਹੁਇ ਕੈ ਮਾਂਗਿਓ ਧਨ ਦੇਤ ਹੋ ॥
katahoon bhikhaaree hue kai maangat firat bheekh kahoon mahaa daan hue kai maangio dhan det ho |

あなたはどこかで乞食となって施しを乞い、またどこかで至高の施し主となって乞われた富を与える。

ਕਹੂੰ ਮਹਾਂ ਰਾਜਨ ਕੋ ਦੀਜਤ ਅਨੰਤ ਦਾਨ ਕਹੂੰ ਮਹਾਂ ਰਾਜਨ ਤੇ ਛੀਨ ਛਿਤ ਲੇਤ ਹੋ ॥
kahoon mahaan raajan ko deejat anant daan kahoon mahaan raajan te chheen chhit let ho |

ある所では皇帝に尽きることのない贈り物を与え、またある所では皇帝から王国を奪います。

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਬਿਪ੍ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਕਹੂੰ ਸੁਰਗੁਨ ਸਮੇਤ ਹੋ ॥੧॥੧੧॥
kahoon bed reet kahoon taa siau bipreet kahoon trigun ateet kahoon suragun samet ho |1|11|

ある所ではあなたはヴェーダの儀式に従って活動し、ある所ではあなたはそれに全く反対し、ある所ではあなたはマーヤの三つの様式を持たず、ある所ではあなたはすべての神聖な属性を持っています。1.11.

ਕਹੂੰ ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬ ਉਰਗ ਕਹੂੰ ਬਿਦਿਆਧਰ ਕਹੂੰ ਭਏ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ਕਹੂੰ ਪ੍ਰੇਤ ਹੋ ॥
kahoon jachh gandhrab urag kahoon bidiaadhar kahoon bhe kinar pisaach kahoon pret ho |

おお主よ!あなたはどこかでヤクシャ、ガンダルヴァ、シェシャナガ、ヴィディヤダールとなり、どこかであなたはキンナー、ピシャチャ、プレタになります。

ਕਹੂੰ ਹੁਇ ਕੈ ਹਿੰਦੂਆ ਗਾਇਤ੍ਰੀ ਕੋ ਗੁਪਤ ਜਪਿਓ ਕਹੂੰ ਹੁਇ ਕੈ ਤੁਰਕਾ ਪੁਕਾਰੇ ਬਾਂਗ ਦੇਤ ਹੋ ॥
kahoon hue kai hindooaa gaaeitree ko gupat japio kahoon hue kai turakaa pukaare baang det ho |

どこかであなたはヒンズー教徒となり、密かにガヤトリーを唱えます。どこかであなたはトルコ人となり、イスラム教徒に礼拝を呼びかけます。

ਕਹੂੰ ਕੋਕ ਕਾਬ ਹੁਇ ਕੈ ਪੁਰਾਨ ਕੋ ਪੜਤ ਮਤ ਕਤਹੂੰ ਕੁਰਾਨ ਕੋ ਨਿਦਾਨ ਜਾਨ ਲੇਤ ਹੋ ॥
kahoon kok kaab hue kai puraan ko parrat mat katahoon kuraan ko nidaan jaan let ho |

どこかであなたは詩人としてパウラニの知恵を朗読し、どこかであなたはパウラニの知恵を朗読し、どこかであなたはコーランの真髄を理解します。

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਬਿਪ੍ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਕਹੂੰ ਸੁਰਗੁਨ ਸਮੇਤ ਹੋ ॥੨॥੧੨॥
kahoon bed reet kahoon taa siau bipreet kahoon trigun ateet kahoon suragun samet ho |2|12|

ある所ではあなたはヴェーダの儀式に従って活動し、ある所ではあなたはそれに全く反対し、ある所ではあなたはマーヤの三つの様式を持たず、ある所ではあなたはすべての神聖な属性を持っている。2.12.

ਕਹੂੰ ਦੇਵਤਾਨ ਕੇ ਦਿਵਾਨ ਮੈ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਕਹੂੰ ਦਾਨਵਾਨ ਕੋ ਗੁਮਾਨ ਮਤ ਦੇਤ ਹੋ ॥
kahoon devataan ke divaan mai biraajamaan kahoon daanavaan ko gumaan mat det ho |

ああ、主よ!あなたはどこかで神々の宮廷に座り、どこかで悪魔に利己的な知性を与えています。

ਕਹੂੰ ਇੰਦ੍ਰ ਰਾਜਾ ਕੋ ਮਿਲਤ ਇੰਦ੍ਰ ਪਦਵੀ ਸੀ ਕਹੂੰ ਇੰਦ੍ਰ ਪਦਵੀ ਛਿਪਾਇ ਛੀਨ ਲੇਤ ਹੋ ॥
kahoon indr raajaa ko milat indr padavee see kahoon indr padavee chhipaae chheen let ho |

ある所ではあなたはインドラに神々の王の地位を与え、またある所ではインドラからその地位を剥奪します。

ਕਤਹੂੰ ਬਿਚਾਰ ਅਬਿਚਾਰ ਕੋ ਬਿਚਾਰਤ ਹੋ ਕਹੂੰ ਨਿਜ ਨਾਰ ਪਰ ਨਾਰ ਕੇ ਨਿਕੇਤ ਹੋ ॥
katahoon bichaar abichaar ko bichaarat ho kahoon nij naar par naar ke niket ho |

あなたはどこかで善い知性と悪い知性を区別し、どこかであなた自身の配偶者とともにいて、どこかで他人の妻とともにいます。

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਬਿਪ੍ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਕਹੂੰ ਸੁਰਗੁਨ ਸਮੇਤ ਹੋ ॥੩॥੧੩॥
kahoon bed reet kahoon taa siau bipreet kahoon trigun ateet kahoon suragun samet ho |3|13|

ある所ではあなたはヴェーダの儀式に従って活動し、ある所ではあなたはそれに全く反対し、ある所ではあなたはマーヤの三つの様式を持たず、ある所ではあなたはすべての神聖な属性を持っています。3.13.

ਕਹੂੰ ਸਸਤ੍ਰਧਾਰੀ ਕਹੂੰ ਬਿਦਿਆ ਕੇ ਬਿਚਾਰੀ ਕਹੂੰ ਮਾਰਤ ਅਹਾਰੀ ਕਹੂੰ ਨਾਰ ਕੇ ਨਿਕੇਤ ਹੋ ॥
kahoon sasatradhaaree kahoon bidiaa ke bichaaree kahoon maarat ahaaree kahoon naar ke niket ho |

ああ、主よ!あなたはどこかで武装した戦士であり、どこかで学識のある思想家であり、どこかで狩人であり、どこかで女性を楽しむ者です。

ਕਹੂੰ ਦੇਵਬਾਨੀ ਕਹੂੰ ਸਾਰਦਾ ਭਵਾਨੀ ਕਹੂੰ ਮੰਗਲਾ ਮਿੜਾਨੀ ਕਹੂੰ ਸਿਆਮ ਕਹੂੰ ਸੇਤ ਹੋ ॥
kahoon devabaanee kahoon saaradaa bhavaanee kahoon mangalaa mirraanee kahoon siaam kahoon set ho |

どこかであなたは神の言葉であり、どこかでサラダとバヴァニであり、どこかでドゥルガー、死体を踏みつける者であり、どこかで黒い色であり、どこかで白い色である。

ਕਹੂੰ ਧਰਮ ਧਾਮੀ ਕਹੂੰ ਸਰਬ ਠਉਰ ਗਾਮੀ ਕਹੂੰ ਜਤੀ ਕਹੂੰ ਕਾਮੀ ਕਹੂੰ ਦੇਤ ਕਹੂੰ ਲੇਤ ਹੋ ॥
kahoon dharam dhaamee kahoon sarab tthaur gaamee kahoon jatee kahoon kaamee kahoon det kahoon let ho |

あなたはどこかでダルマ(正義)の住処であり、どこかで遍在し、どこかで独身者であり、どこかで好色な人であり、どこかで与える者であり、どこかで受け取る者です。

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਬਿਪ੍ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਕਹੂੰ ਸੁਰਗੁਨ ਸਮੇਤ ਹੋ ॥੪॥੧੪॥
kahoon bed reet kahoon taa siau bipreet kahoon trigun ateet kahoon suragun samet ho |4|14|

ある所ではあなたはヴェーダの儀式に従って活動し、ある所ではあなたはそれに全く反対し、ある所ではあなたはマーヤの三つの様式を持たず、ある所ではあなたはすべての黄金の属性を持っています。4.14.

ਕਹੂੰ ਜਟਾਧਾਰੀ ਕਹੂੰ ਕੰਠੀ ਧਰੇ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਸਾਧੀ ਕਹੂੰ ਸਾਧਨਾ ਕਰਤ ਹੋ ॥
kahoon jattaadhaaree kahoon kantthee dhare brahamachaaree kahoon jog saadhee kahoon saadhanaa karat ho |

ああ、主よ!あなたはどこかで髪を束ねた賢者であり、どこかでロザリオをつけた独身者であり、どこかでロザリオをつけた独身者であり、どこかでヨガを実践し、どこかでヨガを実践しています。

ਕਹੂੰ ਕਾਨ ਫਾਰੇ ਕਹੂੰ ਡੰਡੀ ਹੁਇ ਪਧਾਰੇ ਕਹੂੰ ਫੂਕ ਫੂਕ ਪਾਵਨ ਕਉ ਪ੍ਰਿਥੀ ਪੈ ਧਰਤ ਹੋ ॥
kahoon kaan faare kahoon ddanddee hue padhaare kahoon fook fook paavan kau prithee pai dharat ho |

あなたはどこかでカンファタ・ヨギであり、どこかでダンディの聖者のように歩き回り、どこかでは非常に慎重に大地を歩んでいます。

ਕਤਹੂੰ ਸਿਪਾਹੀ ਹੁਇ ਕੈ ਸਾਧਤ ਸਿਲਾਹਨ ਕੌ ਕਹੂੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੁਇ ਕੈ ਅਰ ਮਾਰਤ ਮਰਤ ਹੋ ॥
katahoon sipaahee hue kai saadhat silaahan kau kahoon chhatree hue kai ar maarat marat ho |

どこかで兵士となり、武器の訓練をし、どこかでクシャトリヤとなり、敵を殺したり、自らが殺されたりする。

ਕਹੂੰ ਭੂਮ ਭਾਰ ਕੌ ਉਤਾਰਤ ਹੋ ਮਹਾਰਾਜ ਕਹੂੰ ਭਵ ਭੂਤਨ ਕੀ ਭਾਵਨਾ ਭਰਤ ਹੋ ॥੫॥੧੫॥
kahoon bhoom bhaar kau utaarat ho mahaaraaj kahoon bhav bhootan kee bhaavanaa bharat ho |5|15|

至高の君主よ、あなたはどこかで地球の重荷を取り除きます。そしてどこかであなたは世俗の人々の願いを取り除きます。5.15.

ਕਹੂੰ ਗੀਤ ਨਾਦ ਕੇ ਨਿਦਾਨ ਕੌ ਬਤਾਵਤ ਹੋ ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤਕਾਰੀ ਚਿਤ੍ਰਕਾਰੀ ਕੇ ਨਿਧਾਨ ਹੋ ॥
kahoon geet naad ke nidaan kau bataavat ho kahoon nritakaaree chitrakaaree ke nidhaan ho |

ああ、主よ!あなたはどこかで歌と音の特徴を解明し、どこかで踊りと絵画の宝庫です。

ਕਤਹੂੰ ਪਯੂਖ ਹੁਇ ਕੈ ਪੀਵਤ ਪਿਵਾਵਤ ਹੋ ਕਤਹੂੰ ਮਯੂਖ ਊਖ ਕਹੂੰ ਮਦ ਪਾਨ ਹੋ ॥
katahoon payookh hue kai peevat pivaavat ho katahoon mayookh aookh kahoon mad paan ho |

あなたはどこかで、あなたが飲み、また飲ませる甘露酒であり、どこかで、あなたは蜂蜜とサトウキビジュースであり、どこかで、あなたはワインに酔っているようです。

ਕਹੂੰ ਮਹਾ ਸੂਰ ਹੁਇ ਕੈ ਮਾਰਤ ਮਵਾਸਨ ਕੌ ਕਹੂੰ ਮਹਾਦੇਵ ਦੇਵਤਾਨ ਕੇ ਸਮਾਨ ਹੋ ॥
kahoon mahaa soor hue kai maarat mavaasan kau kahoon mahaadev devataan ke samaan ho |

どこかで、あなたは偉大な戦士となり、敵を殺し、どこかで、あなたは主神のようになります。

ਕਹੂੰ ਮਹਾਦੀਨ ਕਹੂੰ ਦ੍ਰਬ ਕੇ ਅਧੀਨ ਕਹੂੰ ਬਿਦਿਆ ਮੈ ਪ੍ਰਬੀਨ ਕਹੂੰ ਭੂਮ ਕਹੂੰ ਭਾਨ ਹੋ ॥੬॥੧੬॥
kahoon mahaadeen kahoon drab ke adheen kahoon bidiaa mai prabeen kahoon bhoom kahoon bhaan ho |6|16|

あなたはどこかでとても謙虚であり、どこかで自我に満ち、どこかで学問の達人であり、どこかで地球であり、どこかで太陽である。6.16.

ਕਹੂੰ ਅਕਲੰਕ ਕਹੂੰ ਮਾਰਤ ਮਯੰਕ ਕਹੂੰ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਜੰਕ ਕਹੂੰ ਸੁਧਤਾ ਕੀ ਸਾਰ ਹੋ ॥
kahoon akalank kahoon maarat mayank kahoon pooran prajank kahoon sudhataa kee saar ho |

ああ、主よ!あなたはどこかで何の傷もなく、どこかで月を打ち、どこかで寝台の上で完全に享楽に浸り、どこかで純粋さの真髄を体現しておられます。

ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਧਰਮ ਕਹੂੰ ਸਾਧਨਾ ਕੇ ਹਰਮ ਕਹੂੰ ਕੁਤਸਤ ਕੁਕਰਮ ਕਹੂੰ ਧਰਮ ਕੇ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੋ ॥
kahoon dev dharam kahoon saadhanaa ke haram kahoon kutasat kukaram kahoon dharam ke prakaar ho |

あなたはどこかで神聖な儀式を執り行い、どこかで宗教的規律の住処となり、どこかで邪悪な行為をし、どこかで邪悪な行為をし、どこかでさまざまな高潔な行為の中に姿を現します。

ਕਹੂੰ ਪਉਨ ਅਹਾਰੀ ਕਹੂੰ ਬਿਦਿਆ ਕੇ ਬਿਚਾਰੀ ਕਹੂੰ ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ਨਰ ਕਹੂੰ ਨਾਰ ਹੋ ॥
kahoon paun ahaaree kahoon bidiaa ke bichaaree kahoon jogee jatee brahamachaaree nar kahoon naar ho |

どこかであなたは空気で生き、どこかであなたは学識のある思想家であり、どこかであなたはヨギ、独身者、ブラフマチャリ(規律正しい学生)、男、女です。

ਕਹੂੰ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ਕਹੂੰ ਛਾਲਾ ਧਰੇ ਛੈਲ ਭਾਰੀ ਕਹੂੰ ਛਕਵਾਰੀ ਕਹੂੰ ਛਲ ਕੇ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੋ ॥੭॥੧੭॥
kahoon chhatradhaaree kahoon chhaalaa dhare chhail bhaaree kahoon chhakavaaree kahoon chhal ke prakaar ho |7|17|

あなたはどこかで偉大な君主であり、どこかで鹿の皮の上に座る偉大な教師であり、どこかであなたは騙されやすく、どこかであなた自身が様々な種類の欺瞞者である。7.17.

ਕਹੂੰ ਗੀਤ ਕੇ ਗਵਯਾ ਕਹੂੰ ਬੇਨ ਕੇ ਬਜਯਾ ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਕੇ ਨਚਯਾ ਕਹੂੰ ਨਰ ਕੋ ਅਕਾਰ ਹੋ ॥
kahoon geet ke gavayaa kahoon ben ke bajayaa kahoon nrit ke nachayaa kahoon nar ko akaar ho |

ああ、主よ!あなたはどこかで歌を歌い、どこかでフルートを吹き、どこかで踊り、どこかで人間の姿をしています。

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਾਨੀ ਕਹੂੰ ਕੋਕ ਕੀ ਕਹਾਨੀ ਕਹੂੰ ਰਾਜਾ ਕਹੂੰ ਰਾਨੀ ਕਹੂੰ ਨਾਰ ਕੇ ਪ੍ਰਕਾਰ ਹੋ ॥
kahoon bed baanee kahoon kok kee kahaanee kahoon raajaa kahoon raanee kahoon naar ke prakaar ho |

あなたはどこかでヴェーダの賛歌であり、どこかで愛の神秘を解明する物語であり、どこかであなた自身が王であり、女王であり、またさまざまなタイプの女性でもあります。

ਕਹੂੰ ਬੇਨ ਕੇ ਬਜਯਾ ਕਹੂੰ ਧੇਨ ਕੇ ਚਰਯਾ ਕਹੂੰ ਲਾਖਨ ਲਵਯਾ ਕਹੂੰ ਸੁੰਦਰ ਕੁਮਾਰ ਹੋ ॥
kahoon ben ke bajayaa kahoon dhen ke charayaa kahoon laakhan lavayaa kahoon sundar kumaar ho |

あなたはどこかでフルートを演奏し、どこかで牛の牧者であり、どこかで美しい若者であり、何十万もの美しい乙女を誘惑する者です。

ਸੁਧਤਾ ਕੀ ਸਾਨ ਹੋ ਕਿ ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਹੋ ਕਿ ਦਾਤਾ ਮਹਾ ਦਾਨ ਹੋ ਕਿ ਨ੍ਰਿਦੋਖੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਹੋ ॥੮॥੧੮॥
sudhataa kee saan ho ki santan ke praan ho ki daataa mahaa daan ho ki nridokhee nirankaar ho |8|18|

あなたはどこかに清浄の輝き、聖人の生命、偉大な慈善の寄付者、そして汚れなき無形の主としておられます。8.18.

ਨਿਰਜੁਰ ਨਿਰੂਪ ਹੋ ਕਿ ਸੁੰਦਰ ਸਰੂਪ ਹੋ ਕਿ ਭੂਪਨ ਕੇ ਭੂਪ ਹੋ ਕਿ ਦਾਤਾ ਮਹਾ ਦਾਨ ਹੋ ॥
nirajur niroop ho ki sundar saroop ho ki bhoopan ke bhoop ho ki daataa mahaa daan ho |

ああ、主よ!あなたは目に見えない滝であり、最も美しい存在であり、王の中の王であり、偉大な慈善の寄付者です。

ਪ੍ਰਾਨ ਕੇ ਬਚਯਾ ਦੂਧ ਪੂਤ ਕੇ ਦਿਵਯਾ ਰੋਗ ਸੋਗ ਕੇ ਮਿਟਯਾ ਕਿਧੌ ਮਾਨੀ ਮਹਾ ਮਾਨ ਹੋ ॥
praan ke bachayaa doodh poot ke divayaa rog sog ke mittayaa kidhau maanee mahaa maan ho |

あなたは生命の救い主であり、乳と子孫を与える者であり、病気と苦しみを取り除く者であり、そしてどこかで最高の名誉の主です。

ਬਿਦਿਆ ਕੇ ਬਿਚਾਰ ਹੋ ਕਿ ਅਦ੍ਵੈ ਅਵਤਾਰ ਹੋ ਕਿ ਸਿਧਤਾ ਕੀ ਸੂਰਤਿ ਹੋ ਕਿ ਸੁਧਤਾ ਕੀ ਸਾਨ ਹੋ ॥
bidiaa ke bichaar ho ki advai avataar ho ki sidhataa kee soorat ho ki sudhataa kee saan ho |

あなたはすべての学問の真髄であり、一元論の体現であり、全能の存在であり、聖化の栄光です。

ਜੋਬਨ ਕੇ ਜਾਲ ਹੋ ਕਿ ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ਹੋ ਕਿ ਸਤ੍ਰਨ ਕੇ ਸੂਲ ਹੋ ਕਿ ਮਿਤ੍ਰਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਹੋ ॥੯॥੧੯॥
joban ke jaal ho ki kaal hoon ke kaal ho ki satran ke sool ho ki mitran ke praan ho |9|19|

汝は若さの罠、死の死、敵の苦悩、そして友の命である。9.19.

ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਬਾਦ ਕਹੂੰ ਬਿਦਿਆ ਕੋ ਬਿਖਾਦ ਕਹੂੰ ਨਾਦ ਕੋ ਨਨਾਦ ਕਹੂੰ ਪੂਰਨ ਭਗਤ ਹੋ ॥
kahoon braham baad kahoon bidiaa ko bikhaad kahoon naad ko nanaad kahoon pooran bhagat ho |

ああ、主よ!あなたはどこかで不完全な行いをされ、どこかで学ぶことへの争いとして現れ、どこかで音の調子をとっており、どこかで完璧な聖人(天の調子と調和した)として現れています。

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤ ਕਹੂੰ ਬਿਦਿਆ ਕੀ ਪ੍ਰਤੀਤ ਕਹੂੰ ਨੀਤ ਅਉ ਅਨੀਤ ਕਹੂੰ ਜੁਆਲਾ ਸੀ ਜਗਤ ਹੋ ॥
kahoon bed reet kahoon bidiaa kee prateet kahoon neet aau aneet kahoon juaalaa see jagat ho |

あなたはどこかでヴェーダの儀式であり、どこかで学問への愛であり、どこかで倫理的かつ非倫理的であり、どこかで火の輝きとして現れます。

ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਾਪ ਕਹੂੰ ਇਕਾਤੀ ਕੋ ਜਾਪ ਕਹੂੰ ਤਾਪ ਕੋ ਅਤਾਪ ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਤੇ ਡਿਗਤ ਹੋ ॥
pooran prataap kahoon ikaatee ko jaap kahoon taap ko ataap kahoon jog te ddigat ho |

あなたはどこかで完全に栄光に満ち、どこかで孤独な朗誦に没頭し、どこかで激しい苦悩の中で苦しみを取り除く者であり、どこかで堕落したヨギとして現れる。

ਕਹੂੰ ਬਰ ਦੇਤ ਕਹੂੰ ਛਲ ਸਿਉ ਛਿਨਾਇ ਲੇਤ ਸਰਬ ਕਾਲ ਸਰਬ ਠਉਰ ਏਕ ਸੇ ਲਗਤ ਹੋ ॥੧੦॥੨੦॥
kahoon bar det kahoon chhal siau chhinaae let sarab kaal sarab tthaur ek se lagat ho |10|20|

あなたはどこかで恩恵を与え、どこかで欺いてそれを撤回します。あなたはいつでも、どこでも、同じものとして現れます。10.20.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਸਵਯੇ ॥
tv prasaad | savaye |

あなたの恵みによってスウェイヤス

ਸ੍ਰਾਵਗ ਸੁਧ ਸਮੂਹ ਸਿਧਾਨ ਕੇ ਦੇਖਿ ਫਿਰਿਓ ਘਰ ਜੋਗ ਜਤੀ ਕੇ ॥
sraavag sudh samooh sidhaan ke dekh firio ghar jog jatee ke |

私は旅行中に、純粋なシュラヴァク(ジャイナ教と仏教の僧侶)、達人の集団、そして苦行者とヨギの住居を見ました。

ਸੂਰ ਸੁਰਾਰਦਨ ਸੁਧ ਸੁਧਾਦਿਕ ਸੰਤ ਸਮੂਹ ਅਨੇਕ ਮਤੀ ਕੇ ॥
soor suraaradan sudh sudhaadik sant samooh anek matee ke |

勇敢な英雄、神を殺す悪魔、甘露を飲む神々、そして様々な宗派の聖人の集会。

ਸਾਰੇ ਹੀ ਦੇਸ ਕੋ ਦੇਖਿ ਰਹਿਓ ਮਤ ਕੋਊ ਨ ਦੇਖੀਅਤ ਪ੍ਰਾਨਪਤੀ ਕੇ ॥
saare hee des ko dekh rahio mat koaoo na dekheeat praanapatee ke |

私はあらゆる国の宗教制度の規律を見てきましたが、私の人生の主である主については何も知りませんでした。

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੀ ਭਾਇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹੂ ਤੇ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਰਤੀ ਕੇ ॥੧॥੨੧॥
sree bhagavaan kee bhaae kripaa hoo te ek ratee bin ek ratee ke |1|21|

主の恵みが少しもなければ、それらは何の価値もありません。1.21.

ਮਾਤੇ ਮਤੰਗ ਜਰੇ ਜਰ ਸੰਗ ਅਨੂਪ ਉਤੰਗ ਸੁਰੰਗ ਸਵਾਰੇ ॥
maate matang jare jar sang anoop utang surang savaare |

酔った象は金で飾られ、比類なく巨大で、鮮やかな色彩で描かれています。

ਕੋਟ ਤੁਰੰਗ ਕੁਰੰਗ ਸੇ ਕੂਦਤ ਪਉਨ ਕੇ ਗਉਨ ਕੋ ਜਾਤ ਨਿਵਾਰੇ ॥
kott turang kurang se koodat paun ke gaun ko jaat nivaare |

何百万頭もの馬が鹿のように疾走し、風よりも速く動きます。

ਭਾਰੀ ਭੁਜਾਨ ਕੇ ਭੂਪ ਭਲੀ ਬਿਧਿ ਨਿਆਵਤ ਸੀਸ ਨ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhaaree bhujaan ke bhoop bhalee bidh niaavat sees na jaat bichaare |

数え切れないほど多くの王たちが、長い武器を持ち(重装の同盟軍)、頭を下げて立派な隊列を組んでいた。

ਏਤੇ ਭਏ ਤੁ ਕਹਾ ਭਏ ਭੂਪਤਿ ਅੰਤ ਕੋ ਨਾਂਗੇ ਹੀ ਪਾਂਇ ਪਧਾਰੇ ॥੨॥੨੨॥
ete bhe tu kahaa bhe bhoopat ant ko naange hee paane padhaare |2|22|

たとえそのような偉大な皇帝がそこにいたとしても、彼らは裸足でこの世を去らなければならなかったのだから、何が問題なのか。2.22.

ਜੀਤ ਫਿਰੈ ਸਭ ਦੇਸ ਦਿਸਾਨ ਕੋ ਬਾਜਤ ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਨਗਾਰੇ ॥
jeet firai sabh des disaan ko baajat dtol mridang nagaare |

太鼓とトランペットの音が鳴り響き、皇帝がすべての国々を征服します。