スリ・ダサム・グランス

ページ - 722


ਸਭ ਜਲ ਜੀਵਨਿ ਨਾਮ ਲੈ ਆਸ੍ਰੈ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sabh jal jeevan naam lai aasrai bahur bakhaan |

水生動物の名前をすべて言ってから、「asrai」(オート麦)という言葉を言ってください。

ਸੁਤ ਧਰ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਸਭ ਜਾਨ ॥੯੯॥
sut dhar bahur bakhaaneeai naam baan sabh jaan |99|

水中に生きている魚に名前を付け、それに「アーシュラヤ」という言葉を加えて、「シャットダル」という言葉を唱え、バーンの名前を言い続けます。99.

ਧਰੀ ਨਗਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਧਰ ਸੁਤ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
dharee nagan ke naam keh dhar sut pun pad dehu |

「Dhari」(尾根のある山)と「Nag」という名前を言い、「Dhar」と「Sut」という単語を言います。

ਪੁਨਿ ਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੦੦॥
pun dhar sabad bakhaaneeai naam baan lakh lehu |100|

地上にいるナーガ(蛇)に名前を付け、「ダルシャット」という言葉を加えて「ダル」という言葉を言うと、バーンの名前がわかります。100.

ਬਾਸਵ ਕਹਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਐ ਧਰ ਸੁਤ ਧਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
baasav keh ar uchareeai dhar sut dhar pun bhaakh |

「バシャヴァ(インドラ)の敵」と言ってから、「ダール スット ダール」を唱えます。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ਜੀਅ ਮੈ ਰਾਖੁ ॥੧੦੧॥
naam sakal sree baan ke jaan jeea mai raakh |101|

「インドラ」という言葉の後に「アリ」という言葉を発し、その後に「シャットダル」という言葉を加えると、バーンのすべての名前が心の中で理解されます。101。

ਪੁਹਪ ਧਨੁਖ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
puhap dhanukh ke naam keh aayudh bahur uchaar |

「プハパ・ダヌク(花をつけたキューピッド)」の名前を唱え、次に「アユダ(武器)」パダを唱えます。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਪਾਰ ॥੧੦੨॥
naam sakal sree baan ke nikasat chalai apaar |102|

プシュプダンヴァとカームデフの名前を唱え、次に「アーユド」という言葉を発すると、バーンの名前は進化し続けます。102.

ਸਕਲ ਮੀਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਕੇਤੁਵਾਯੁਧ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
sakal meen ke naam keh ketuvaayudh keh ant |

ミーン(魚)の名前をすべて唱え、最後にパダ「ケトゥヴァユダ」を唱えることで、

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਜਾਹਿ ਅਨੰਤ ॥੧੦੩॥
naam sakal sree baan ke nikasat jaeh anant |103|

魚の名前をすべて発音し、最後に「Ketwayudh」という言葉を加えると、無数のバーンの名前が進化し続けます。103.

ਪੁਹਪ ਆਦਿ ਕਹਿ ਧਨੁਖ ਕਹਿ ਧਰ ਆਯੁਧਹਿ ਬਖਾਨ ॥
puhap aad keh dhanukh keh dhar aayudheh bakhaan |

まず「puhap」(花)と言ってから「dhanukh」(ダヌク)と言って、最後に「dhar」(ダール)と「ayudh」(武器)と言います。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਜਾਤ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ॥੧੦੪॥
naam sakal sree baan ke nikasat jaat apramaan |104|

「Pushp」という言葉を発した後に武器を説明し、その後に「Dhanush」という言葉を追加すると、バーンの名前が進化し続けます。104。

ਆਦਿ ਭ੍ਰਮਰ ਕਹਿ ਪਨਚ ਕਹਿ ਧਰ ਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
aad bhramar keh panach keh dhar dhar sabad bakhaan |

まず「Bhramar」(Bhora)と言い、次に「Panch」(Chila)と言い、最後に「Dhar」という言葉を2回唱えます。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ਗੁਨਨ ਨਿਧਾਨ ॥੧੦੫॥
naam sakal sree baan ke jaanahu gunan nidhaan |105|

最初に「Bhramar」という言葉を言い、次に「Panch」という言葉を加えて、最後に「Dhardhar」という言葉を言うと、賢明な人々はすべてのバーンの名前を知っています。105。

ਸਭ ਭਲਕਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਧਰ ਦੇਹੁ ॥
sabh bhalakan ke naam keh aad ant dhar dehu |

まず「Bhalak」(矢じり)の名前をすべて言い、最後に「Dhar」(単語)を付けます。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੧੦੬॥
naam sakal sree baan ke cheen chatur chit lehu |106|

全ての小さな槍の名前を発音し、最後に「ダール」という言葉を加えると、賢者は心の中でバーンの名前を認識します。106。

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

ソルタ

ਜਿਹ ਧਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨ ਤਿਹ ਸੁਤ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
jih dhar pritham bakhaan tih sut bahur bakhaaneeai |

まず「jih dhar」(羽根ペンを握る弓)という言葉を言い、次に「sut」という言葉を唱えます。

ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੀਐ ॥੧੦੭॥
sar ke naam apaar chatur chit mai jaaneeai |107|

誰が最初に地球を描写したにせよ、バーンの息子たちが描写されるにつれて、バーンの多くの名前が進化し続けている。107.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ドーラ

ਬਿਸ ਕੇ ਨਾਮ ਉਚਰਿ ਕੈ ਬਿਖ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
bis ke naam uchar kai bikh pad bahur bakhaan |

Bis(ヴィシュ、毒)の名前をすべて発音し、その後に文字「Kh」を続けます。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਹੀ ਬਾਣ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੦੮॥
naam sakal hee baan ke leejo chatur pachhaan |108|

「ヴィシュ」(毒)の名前を発声し、その後にもう一度「ヴィシュ」という言葉を加えると、バーンのすべての名前が認識されます。108.

ਬਾ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਕਾਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
baa pad pritham bakhaan kai pun nakaar pad dehu |

最初に「b」の単語を発音し、次に「n」の単語を追加します。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੦੯॥
naam sakal sree baan ke jaan chatur chit lehu |109|

賢者は、最初に音節「B」を発音し、その後に音節「N」を加えることで、バーンの名前を理解します。109。

ਕਾਨੀ ਨਾਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
kaanee naam bakhaan kai dhar pad bahur bakhaan |

(最初に)「カニ」という名前を唱え、次に「ダール」という言葉を唱えます。

ਹਿਰਦੈ ਸਮਝੋ ਚਤੁਰ ਤੁਮ ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਬਾਨ ॥੧੧੦॥
hiradai samajho chatur tum sakal naam e baan |110|

「カニ」という言葉を発し、次に「ダル」という言葉を残して、賢者は心の中でバーンの名前を理解します。110.

ਫੋਕ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰੌ ਦੇਹੁ ॥
fok sabad prithamai uchar dhar pad bahurau dehu |

まず「folk」という単語を発音し、次に「dhar」という単語を追加します。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਹ੍ਰਿਦੈ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੧॥
naam sakal sree baan ke chatur hridai lakh lehu |111|

最初に「Phok」という言葉を発し、その後に「Dhar」という言葉を加えると、バーンのすべての名前を心の中で理解することができます。111。

ਪਸੁਪਤਿ ਪ੍ਰਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਸ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
pasupat pratham bakhaan kai asr sabad pun dehu |

まず「パスパティ(シヴァ)」(単語)を唱え、次に「アスラ」という言葉を加えます(歌います)。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਿਤਿ ਚਤੁਰ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੨॥
naam sakal sree baan ke chit chatur lakh lehu |112|

賢者はまず「パシュパティ」という言葉を唱え、次に「アスル」という言葉を加えることで、バーンのすべての名前を心の中で理解します。112.

ਸਹਸ ਨਾਮ ਸਿਵ ਕੇ ਉਚਰਿ ਅਸ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
sahas naam siv ke uchar asr sabad pun dehu |

シヴァの何千もの名前を唱え、最後に「アスラ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੩॥
naam sakal sree baan ke chatur cheen chit lehu |113|

シヴァの千の名を唱え、その後「アスル」という言葉を発すると、バーンのすべての名前が知られる。113.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਰਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
pritham karan ke naam keh pun ar sabad bakhaan |

まず「カラナ」(太陽によってクンティの子宮から生まれたマハーバーラタの有名な英雄)の名前を言い、次に「アリ」(敵)という言葉を言います。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੧੪॥
naam sakal sree baan ke leejo chatur pachhaan |114|

最初に「Karan」の名前をすべて発音し、次に「Ari」を加えると、最初に「Karan」の名前をすべて発音し、次に「Ari」を加えると、最初に「Baan」の名前をすべて発音することが認識されます。114.

ਭਾਨਜਾਤ ਕਰਨਾਤ ਕਰਿ ਐਸੀ ਭਾਤਿ ਬਖਾਨ ॥
bhaanajaat karanaat kar aaisee bhaat bakhaan |

(最初に)「バンジャナット」(太陽の子の終わり)「カルナント」(カランの終わり)(詩を唱え、次に)「カリ」(言葉)をこのように唱えます。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹ ਜਾਨ ॥੧੧੫॥
naam sakal sree baan ke chatur leejeeah jaan |115|

太陽の息子であるカランの破壊者を発声すると、バーンのすべての名前が知られる。115.

ਸਭ ਅਰਜੁਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
sabh arajun ke naam keh aayudh sabad bakhaan |

アルジャンの名前をすべて言ってから、「ayudh」(武器)という言葉を言ってください。

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੧੬॥
naam sakal sree baan ke leejahu chatur pachhaan |116|

(これらの)すべての名前は矢となるでしょう。(すべての)賢明な人々を認識しなさい! 116。

ਜਿਸਨ ਧਨੰਜੈ ਕ੍ਰਿਸਨ ਭਨਿ ਸ੍ਵੇਤਵਾਹ ਲੈ ਨਾਇ ॥
jisan dhananjai krisan bhan svetavaah lai naae |

ジサン(アルジャン)、ダンジャイ(アルジャン)、クリシュナ(アルジャン)、スヴェトヴァハ(アルジャン)と名付けられました。

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਅਹੁ ਸਬੈ ਬਾਨ ਹੁਇ ਜਾਇ ॥੧੧੭॥
aayudh bahur bakhaaneeahu sabai baan hue jaae |117|

アルジュンのすべての名前を発音し、その後に「アーユド」という言葉を加えると、すべての名前、すべての言葉は「バーン」を意味します。117。

ਅਰਜੁਨ ਪਾਰਥ ਕੇਸਗੁੜ ਸਾਚੀ ਸਬਯ ਬਖਾਨ ॥
arajun paarath kesagurr saachee sabay bakhaan |

アルジャン、パルト、ケスグル(グダケス・ニンドラの征服者)が「サチ・サビヤ」(サビ・サアチ、左利きの射手、アルジャン)と言っている

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੧੮॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam baan ke jaan |118|

「アルジュン、パラート、ケシュグル、サンチー」などの言葉を発し、その後に「アーユド」という言葉を加えると、バーンの名前が知られる。118。

ਬਿਜੈ ਕਪੀਧੁਜ ਜੈਦ੍ਰਥਰਿ ਸੂਰਜ ਜਾਰਿ ਫੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
bijai kapeedhuj jaidrathar sooraj jaar fun bhaakh |

Bijay、Kapidhuj、Jayadrathari (アルジャン、ジャヤドラタの敵) Suraj Jari (太陽の息子の敵) (などの単語)

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੧੯॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam baan lakh raakh |119|

「カピドヴァジ、ジャイドラタリ、スーリヤ、ジャリ」という言葉を発し、その後に「アーユド」という言葉を加えると、バーンの名前が知られる。119.

ਤਿਮਰਰਿ ਬਲ ਬ੍ਰਤ ਨਿਸਚ ਹਾ ਕਹਿ ਸੁਤ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
timarar bal brat nisach haa keh sut bahur uchaar |

「ティマリ」(インドラ)と言い、次にバル、ブラット、ニッシュ(ニシャル)(他の悪魔の名前を取る)の後に「ハ」という言葉を追加し、最後に「スット」という言葉を追加します。

ਆਯੁਧ ਉਚਰਿ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ॥੧੨੦॥
aayudh uchar sree baan ke nikaseh naam apaar |120|

「ティミラアリ、バル・ヴラト、ニシチャル・ナアシャク」という言葉を唱えた後に「シャット」という言葉を加え、さらに「アユド」を加えることで、多くのバーンの名前が進化し続けています。120。

ਸਹਸ੍ਰ ਬਿਸਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅਨੁਜ ਸਬਦ ਕੌ ਦੇਹੁ ॥
sahasr bisan ke naam lai anuj sabad kau dehu |

(まず)ヴィシュヌの千の名前を取り、次に「アヌジ」(弟のインドラ)を取る

ਤਨੁਜ ਉਚਰਿ ਪੁਨਿ ਸਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਨਾਮੁ ਬਾਨੁ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੨੧॥
tanuj uchar pun sasatr keh naam baan lakh lehu |121|

ヴィシュヌの千の名を唱え、その後に「アヌジ、タヌジ、シャスター」という言葉を連続して加えると、バーンの名前が視覚化されます。121。