スリ・ダサム・グランス

ページ - 744


ਹਰ ਨਾਦਨਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
har naadan pad pritham keh rip ar ant uchaar |

まず「har nadni」という言葉を言い、最後に「ripu ari」を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੫੭੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |574|

最初に「Harnaadini」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。574。

ਪੰਚਾਨਨਿ ਘੋਖਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
panchaanan ghokhan uchar rip ar ant bakhaan |

最初に「パンチャナニ・ゴカニ」(ラナシンハの響き渡る軍隊)と唱え、最後に「リプ・アリ」と唱えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੫੭੫॥
naam tupak ke hot hai chatur chit pahichaan |575|

まず「パンチャナン・ゴーシャニ」という言葉を言い、その後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。575。

ਸੇਰ ਸਬਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
ser sabadanee aad keh rip ar ant uchaar |

まず「Ser Sabdni」と言い、最後に「Ripu Ari」と発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੭੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |576|

最初に「シェト・シャバドニ」という言葉を言い、最後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。576.

ਮ੍ਰਿਗਅਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨ ॥
mrigar naadan aad keh rip ar bahur bakhaan |

まず「mrigari nadni」(ライオンが吠える軍隊)と言い、次に「ripu ari」と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗਿਆਵਾਨ ॥੫੭੭॥
naam tupak ke hot hai cheenahu pragiaavaan |577|

最初に「Mrig-ari-naadini」という言葉を唱え、次に「Ripu Ari」を加えると、知識ある人々よ、トゥパクの名前が形成されます。577。

ਪਸੁਪਤਾਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pasupataar dhvananee uchar rip pad ant uchaar |

(最初に)「パスパタリ・ドゥヴァナニ」(ライオンの吠える軍隊)と言い、次に「リプ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੭੮॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |578|

「パシュパタアリ・ダナニ」と発声し、続いて「リプ・アリ」と付け加えると、賢者よ、トゥパクの名前が形成される。578.

ਮ੍ਰਿਗਪਤਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
mrigapat naadan aad keh rip ar bahur bakhaan |

まず「Mrigpati Nadni」(ライオンの咆哮を伴う軍隊)と言い、最後に「Ripu Ari」(言葉)を唱えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗਿਆਵਾਨ ॥੫੭੯॥
naam tupak ke hot hai cheenahu pragiaavaan |579|

最初に「Mrigpati-naadini」と言い、最後に「Ripu Ari」と発声すると、トゥパクの名前が形成されます。579。

ਪਸੁ ਏਸ੍ਰਣ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pas esran naadan uchar rip ar ant uchaar |

(最初に)「Pasu Esran Nadni」(ライオンのような軍隊)と言い、最後に「Ripu Ari」と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੮੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur su dhaar |580|

「パシュ・イシュラン・ナーディニ」という言葉を唱え、最後に「リプ・アリ」と発声すると、トゥパクの名前が形成されます。580.

ਗਜਰਿ ਨਾਦਿਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
gajar naadinee aad keh rip pad ant bakhaan |

まず「ガジリ・ナディニ」(ライオンの吠える軍隊)と言い、最後に「リプ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੫੮੧॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu jaan |581|

最初に「ガジャリ・ナーディニ」と言い、最後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。581。

ਸਊਡਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
saooddiyar dhvananee aad keh rip ar ant bakhaan |

最初に「スディイリ・ドゥヴァナニ」(ライオンの吠える軍隊)と唱え、最後に「リプ・アリ」と唱えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੮੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |582|

最初に「Saudiyar-dhanani」という言葉を言い、最後に「Ripu Art」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。582。

ਦੰਤਿਯਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dantiyar naadan aad keh rip ar ant uchaar |

まず「ダンティヤリ ナドニ」(象の敵であるライオンの響き渡る軍隊)と唱え、最後に「リプ アリ」と唱えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੮੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |583|

最初に「ダンティヤリ・ナーディニ」と言い、最後に「リプ・アリ」と発声すると、トゥパクの名前が形成されます。583.

ਅਨਕਪਿਯਰਿ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
anakapiyar naadan uchar rip ar ant uchaar |

(最初に)「Ankapiyari Nadni」と言い、最後に「Ripu Ari」を付け加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੮੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |584|

「アニック・ピヤル・ナディニ」と発音し、最後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。584.

ਸਿੰਧੁਰਾਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
sindhuraar dhvananee uchar rip ar ant uchaar |

(最初に)「Sindhurari Dhwanani」(ライオンの吠える軍隊)と言い、(次に)最後に「Ripu Ari」を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੮੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat bichaar |585|

「シンドゥ・ラーリ・ダナニ」という言葉を唱え、最後に「リプ・アリ」と発声すると、トゥパクの名前が形成され、理解できるようになります。585。

ਮਾਤੰਗਰਿ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
maatangar naadan uchar rip ar ant uchaar |

(最初に)「マタンガリ・ナドニ」(象のライオンの声の軍隊の敵)と言い、最後に「リプ・アリ」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰਿ ਸੰਭਾਰਿ ॥੫੮੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar sanbhaar |586|

まず「Maatangari-naadini」と発音し、次に「Ripu Ari」と発音することで、トゥパクの名前が形成されます。586.

ਸਾਵਿਜਾਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਸੁ ਭਾਖੁ ॥
saavijaar dhvananee uchar rip pad ant su bhaakh |

(最初に)「サヴィジャリ・ドゥヴァナニ」(象の敵であるライオンの健全な軍隊)という言葉を発音し、最後に「リプ」という言葉を発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੫੮੭॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit raakh |587|

「Saavijari-dhanani」という言葉を発し、最後に「Ripu」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。587。

ਗਜਨਿਯਾਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
gajaniyaar naadan aad keh rip ar ant bakhaan |

最初に「ガジニヤリ・ナドニ」(ライオンの声の象の軍隊)と言い、最後に「リプ・アリ」と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੫੮੮॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu mativaan |588|

最初に「ガジ・ニアリ・ナーディニ」と言い、最後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。588.

ਨਾਗਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
naagar dhvananee aad keh rip ar bahur bakhaan |

まず「nagari dhvanani」(象の敵であるライオンの声で)という言葉を言い、次に「ripu ari」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਉਚਰਤ ਚਲੋ ਸੁਜਾਨ ॥੫੮੯॥
naam tupak ke hot hai ucharat chalo sujaan |589|

まず「ナーガリダニニ」と唱え、次に「リプ・アリ」と唱えると、賢者よ、トゥパクの名前は進化し続けます。589.

ਹਸਤਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
hasatiyar dhvananee aad keh rip ar pun pad dehu |

まず「ハスティアリ・ドゥヴァナニ」(象の敵であるライオンの声)と言い、次に「リプ・アリ」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੯੦॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |590|

まず「ハシト・アリ・ダナニ」という言葉を発し、その後に「リプ・アリ」を加えるとトゥパクの名前が形成されます。賢者よ、あなた方はそれを認識できるでしょう。590.

ਹਰਿਨਿਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹੁ ॥
hariniar aad uchaar kai rip pad bahuro dehu |

まず「ハリニアリ」(ヒルニの敵のライオンの声の軍隊)と言い、次に「リプ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੫੯੧॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |591|

最初に「ヒラニアリ」と発声し、次に「リプ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。賢者よ、あなた方はそれを心の中で認識するでしょう。591.

ਕਰਨਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
karaniyar dhvananee aad keh rip pad ant uchaar |

まず「カルニヤリ・ドゥワナニ」(象の敵であるライオンの音の軍隊)と言い、最後に「リプ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੯੨॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |592|

最初に「Kariniari-dhanani」と発音し、最後に「Ripu」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。592.

ਬਰਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
bariyar dhvananee aad keh rip ar bahur uchaar |

まず「Bariyari Dhwanani」と言い、次に「Ripu Ari」という言葉を発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੯੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |593|

まず「Bariyar-dhanini」という言葉を言い、次に「Ripu Ari」を発声すると、トゥパクの名前が形成されます。593。

ਦੰਤੀਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੋ ਦੇਹੁ ॥
danteeyar dhvananee aad keh rip ar pad ko dehu |

まず「ダンティヤリ ドゥヴァナニ」(象の敵であるライオンの軍隊の声)と言い、次に「リプ アリ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੯੪॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |594|

最初に「ダンティ・アリ・ダニニ」と言い、その後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。594.

ਦ੍ਵਿਪਿ ਰਿਪੁ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
dvip rip dhvananee aad keh rip ar bahur uchaar |

まず「Dwipi Ripu Dhvanani」(象の敵であるライオンの吠える軍隊)という詩を唱え、次に「Ripu Ari」を唱えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੰਭਾਰ ॥੫੯੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab sanbhaar |595|

まず「ダディ・リプ・ダニニ」という言葉を唱え、その後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。595.

ਪਦਮਿਯਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
padamiyar aad bakhaan kai rip ar bahur bakhaan |

まず「padmiyri」(象の敵であるライオン)と言い、次に「ripu ari」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੯੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |596|

最初に「Padam-ari」という言葉を言い、次に「Ripu Ari」を発声すると、トゥパクの名前が形成されます。596。

ਬਲਿਯਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਪੁਨਿ ਕੈ ਦੀਨ ॥
baliyar aad bakhaan kai rip pad pun kai deen |

まず最初に「バリリ」(象の敵のライオン)と言い、次に「リプ」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੯੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |597|

最初に「Baliyar」という言葉を言い、次に「Ripu Ari」という言葉を加えると、トゥパクの名前が形成されます。597。