スリ・ダサム・グランス

ページ - 740


ਪ੍ਰਥਮ ਬਰਮਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pratham baramanee sabad keh rip ar ant bakhaan |

まず「Barmani」(装甲軍)という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」と発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੯੦॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |490|

最初に「バルマニ」という言葉を言い、最後に「リプ・アリ」を加えると、賢者よ!トゥパクの名前がわかる。490.

ਤਨੁਤ੍ਰਾਣਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
tanutraananee aad keh rip ar ant bakhaan |

最初に「タヌトラナニ」(装甲軍隊)と言い、最後に「リプ アリ」というパダを唱えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੯੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |491|

最初に「Charmani」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」を加えると、理解できるトゥパクの名前が形成されます。491。

ਪ੍ਰਥਮ ਚਰਮਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
pratham charamanee sabad keh rip ar ant uchaar |

まず「charmani」(盾を持った軍隊)という言葉を言い、最後に「ripu ari」と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੯੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |492|

最初に「Charmani」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」を加えると、正しく理解できるトゥパクの名前が形成されます。492.

ਪ੍ਰਥਮ ਸਿਪਰਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਉਚਰਹੁ ਅੰਤਿ ॥
pratham siparanee sabad keh rip ar ucharahu ant |

最初に「siparni」(盾を持った軍隊)という言葉を言い、最後に「ripu ari」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਜੂ ਕੇ ਸਕਲ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੪੯੩॥
naam tupak joo ke sakal nikasat chalat anant |493|

最初に「Kshiprani」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」を加えると、トゥパクのすべての名前は無数の形で進化し続けます。493。

ਸਬਦ ਸਲਣੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
sabad salanee aad keh rip ar pad kai deen |

まず「サルニ」(弓を持った軍隊)という言葉を言い、次に「リプ・アリ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੯੪॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu cheen |494|

最初に「シャリヤニ」という言葉を言い、その後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。才能ある人々よ、あなた方はそれを認識できるでしょう。494。

ਪ੍ਰਥਮੈ ਚਕ੍ਰਣਿ ਸਬਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੇ ਦੀਨ ॥
prathamai chakran sabad keh rip ar pad ke deen |

まず「チャクラニ」(車輪の軍隊)という言葉を言い、その後に「リプ アリ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪੯੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |495|

最初に「チャクラニ」という言葉を唱え、その後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。賢明な人々よ、あなた方はそれを理解できるでしょう。495.

ਆਦਿ ਖੜਗਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aad kharraganee sabad keh rip ar ant uchaar |

最初に「Kharagni」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」と言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੯੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |496|

最初に「Kharagni」という言葉を発し、最後に「Ripu Ari」と言うことで、トゥパクの名前が形成されます。496。

ਅਸਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
asinee aad uchaar kai rip ar ant bakhaan |

まず「アシニ」(剣の刃を持つ軍隊)という言葉を言い、最後に「リプ アリ」という言葉を付け加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੯੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |497|

最初に「Ashivni」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。497。

ਨਿਸਤ੍ਰਿਸਨੀ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
nisatrisanee uchaar kai rip ar ant bakhaan |

(最初に)「ニストリスニ」(30本の指を持つ長い剣を持つ軍隊)という言葉を発音し、最後に「リプ・アリ」と唱えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥੪੯੮॥
naam tupak ke hot hai nikasat chalat pramaan |498|

最初に「ニサストライニ」という言葉を言い、最後に「リプ・アリ」と発声することで、トゥパクの名前は認証された形で進化し続けています。498。

ਖਗਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
khaganee aad bakhaan kai rip ar pad kai deen |

まず「Khagni」(Khag、Kharag Vali Sena)という言葉を言い、次に「Ripu Ari」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪੯੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |499|

最初に「Khagni」という言葉を言い、その後に「Ripu Ari」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。499。

ਸਸਤ੍ਰ ਏਸ੍ਰਣੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
sasatr esranee aad keh rip ar pad kai deen |

まず「サストラ・エスラニ」(武器の王たちの軍隊)という言葉を言い、次に「リプ・アリ」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੦੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |500|

初めに「シャスター・アイシャニ」と言い、その後に「リプ・アリ」と付け加えると、賢明な人々よ、トゥパクの名前を理解します。500。

ਸਸਤ੍ਰ ਰਾਜਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
sasatr raajanee aad keh rip ar ant uchaar |

最初に「サーストラ ラジニ」(カーグ ダリ セーナ)と言い、最後に「リプ アリ」を付け加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੦੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |501|

最初に「シャスター・ラージニ」という言葉を発し、最後に「リプ・アリ」と発声することで、トゥパクの名前が形成されます。501.

ਸਸਤ੍ਰ ਰਾਟਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
sasatr raattanee aad keh rip ar ant bakhaan |

最初に「サストラ・ラトニ」(騎士の軍隊)という言葉を唱え、最後に「リプ・アリ」と唱えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥੫੦੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur pramaan |502|

最初に「シャスター・ラヴァニ」という言葉を言い、次に「リプ・アリ」と発声すると、トゥパクの名前が形成されます。502.

ਆਦਿ ਸੈਫਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad saifanee sabad keh rip ar ant bakhaan |

最初に「サフニ」(サフダリ セナ)という言葉を言い、最後に「リプ アリ」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੦੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |503|

初めに「サイファニ」という言葉を言い、次に「リプ・アリ」と発声して、賢者よ、トゥパクの名前を理解しなさい。503.

ਆਦਿ ਤੇਗਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
aad teganee sabad keh rip ar pad kai deen |

まず「テグニ」(剣を持った軍隊)という言葉を言い、次に「リプ アリ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੦੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |504|

まず「テガニ」という言葉を言い、次に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。504.

ਆਦਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨਨਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad kripaanan sabad keh rip ar ant bakhaan |

まず「Krippanani」(クリパン族の軍隊)という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥੫੦੫॥
naam tupak hot hai leejahu chatur pramaan |505|

最初に「クリパナニ」という言葉を言い、その後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。505.

ਸਮਸੇਰਣੀ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
samaseranee uchaar kai rip ar ant bakhaan |

最初に「サムセラニ」(剣を持った軍隊)という言葉を唱え、最後に「リプ・アリ」という言葉を唱えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨ ॥੫੦੬॥
naam tupak ke hot hai chatur chit meh jaan |506|

最初に「シャムシェルニ」という言葉を言い、最後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。賢者よ、それを心の中で認識してください。506.

ਆਦਿ ਖੰਡਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
aad khanddanee sabad keh rip ar bahur uchaar |

まず「Khandani」(Khandedhari Sena)という言葉を言い、次に「Ripu Ari」という言葉を言います。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੦੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |507|

最初に「カンディニ」という言葉を言い、最後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。詩人よ、あなた方はこれを正しく理解するでしょう。507.

ਖਲਖੰਡਨ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
khalakhanddan pad aad keh rip ar pad kai deen |

まず「Khalkhandani」(Khals、Kharagを論駁する者)という言葉を発音します。(次に)「Ripu Ari」という言葉を発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੦੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |508|

初めに「Khal-Khandan」という言葉を唱え、その後に「Ripu Ari」を加えると、賢明な人々よ、トゥパクの名前が形成されます。508。

ਕਵਚਾਤਕਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
kavachaatakanee aad keh rip ar ant uchaar |

まず「カヴァチャンタカニ」(剣を突き刺す軍隊)と唱え、最後に「リプ・アリ」というパダを唱えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੦੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |509|

最初に「カヴチャントカニ」という言葉を言い、その後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。賢者よ、あなた方はそれを認識できるでしょう。509.

ਧਾਰਾਧਰਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੇ ਦੀਨ ॥
dhaaraadharanee aad keh rip ar pad ke deen |

まず「ダラダルニ」(鋭い剣を持った軍隊)という言葉を言い、次に「リプ・アリ」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੧੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |510|

最初に「Dhaaraadharni」という言葉を言い、その後に「Ripu Ari」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。510。

ਕਵਚ ਤਾਪਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
kavach taapanee aad keh rip ar pad kai deen |

まず、「Ripu Ari」という単語を「Kavach Tapani」と発音します。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੫੧੧॥
naam tupak ke hot hai chatur leejeeahu cheen |511|

最初に「Kavachtaapini」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。511。

ਤਨੁ ਤ੍ਰਾਣਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
tan traan ar aad keh rip ar ant bakhaan |

まず「tanu trani ari」(装甲軍隊)というパダを唱え、最後に「ripu ari」というパダを加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੫੧੨॥
naam tupak ke hot hai chatur leejeeahu jaan |512|

最初に「タントラーン・アリ」と言い、最後に「リプ・アリ」を加えると、トゥパクの名前が形成されます。賢者よ、あなた方はそれを理解できるでしょう。512.

ਕਵਚ ਘਾਤਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
kavach ghaatanee aad keh rip ar ant bakhaan |

最初に「Kavach Ghatni」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」という言葉を加えます。

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥੫੧੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur pramaan |513|

最初に「Kavach-ghaatini」という言葉を言い、最後に「Ripu Ari」を加えると、トゥパクの正式名が形成されます。513。