スリ・ダサム・グランス

ページ - 213


ਗਰ ਬਰ ਕਰਣੰ ॥
gar bar karanan |

誇り高き戦士

ਘਰ ਬਰ ਹਰਣੰ ॥੧੩੨॥
ghar bar haranan |132|

馬の主人たちは滅ぼされつつあった。132.

ਛਰ ਹਰ ਅੰਗੰ ॥
chhar har angan |

体の各部位への斧

ਚਰ ਖਰ ਸੰਗੰ ॥
char khar sangan |

戦士たちの四肢は矢に貫かれ、

ਜਰ ਬਰ ਜਾਮੰ ॥
jar bar jaaman |

(パラシュラーマ)衣服の中で燃える

ਝਰ ਹਰ ਰਾਮੰ ॥੧੩੩॥
jhar har raaman |133|

そしてパラシュラムは武器の一斉射撃を始めた。133.

ਟਰ ਧਰਿ ਜਾਯੰ ॥
ttar dhar jaayan |

地球が動いても

ਠਰ ਹਰਿ ਪਾਯੰ ॥
tthar har paayan |

その側に進む者は、まっすぐに主の足元に行く(つまり、殺される)。

ਢਰ ਹਰ ਢਾਲੰ ॥
dtar har dtaalan |

彼は盾を叩いていた

ਥਰਹਰ ਕਾਲੰ ॥੧੩੪॥
tharahar kaalan |134|

盾を叩く音を聞いて、死神が降りてきた。134.

ਅਰ ਬਰ ਦਰਣੰ ॥
ar bar daranan |

敵を撃退する力

ਨਰ ਬਰ ਹਰਣੰ ॥
nar bar haranan |

優れた敵は殺され、著名な人々は滅ぼされました。

ਧਰ ਬਰ ਧੀਰੰ ॥
dhar bar dheeran |

そして忍耐強い

ਫਰ ਹਰ ਤੀਰੰ ॥੧੩੫॥
far har teeran |135|

耐え忍ぶ戦士たちの体に、矢が振り回された。135。

ਬਰ ਨਰ ਦਰਣੰ ॥
bar nar daranan |

最高の戦士のリーダー

ਭਰ ਹਰ ਕਰਣੰ ॥
bhar har karanan |

著名な人物は殺害され、残った者たちは逃亡した。

ਹਰ ਹਰ ਰੜਤਾ ॥
har har rarrataa |

(パラシュラム)誰もが話していた

ਬਰ ਹਰ ਗੜਤਾ ॥੧੩੬॥
bar har garrataa |136|

シヴァの名が繰り返され、混乱が生じた。136.

ਸਰਬਰ ਹਰਤਾ ॥
sarabar harataa |

矢(チャトリ)を最も上手に射る者。

ਚਰਮਰਿ ਧਰਤਾ ॥
charamar dharataa |

斧使いのパラシュラムは

ਬਰਮਰਿ ਪਾਣੰ ॥
baramar paanan |

彼は斧を手にして(敵を)殺していた。

ਕਰਬਰ ਜਾਣੰ ॥੧੩੭॥
karabar jaanan |137|

戦争ですべてを破壊する力を持っていた、彼の腕は長かった。137.

ਹਰਬਰਿ ਹਾਰੰ ॥
harabar haaran |

それぞれ2つの力を失う

ਕਰ ਬਰ ਬਾਰੰ ॥
kar bar baaran |

勇敢な戦士たちが打撃を加え、シヴァ神の首に付けられた頭蓋骨のロザリオは印象的なものとなった。