스리 다삼 그란트

페이지 - 213


ਗਰ ਬਰ ਕਰਣੰ ॥
gar bar karanan |

자랑스러운 전사들

ਘਰ ਬਰ ਹਰਣੰ ॥੧੩੨॥
ghar bar haranan |132|

132. 말의 주인이 파괴되었습니다.

ਛਰ ਹਰ ਅੰਗੰ ॥
chhar har angan |

신체 부위에 도끼

ਚਰ ਖਰ ਸੰਗੰ ॥
char khar sangan |

전사들의 팔다리가 모두 화살에 찔렸으며,

ਜਰ ਬਰ ਜਾਮੰ ॥
jar bar jaaman |

(파라수라마) 옷이 불타고 있다

ਝਰ ਹਰ ਰਾਮੰ ॥੧੩੩॥
jhar har raaman |133|

그리고 Parashuram은 그의 팔을 133으로 쏘기 시작했습니다.

ਟਰ ਧਰਿ ਜਾਯੰ ॥
ttar dhar jaayan |

지구가 멀어져도

ਠਰ ਹਰਿ ਪਾਯੰ ॥
tthar har paayan |

그 쪽으로 나아가는 사람은 곧장 주님의 발 앞으로 갑니다(즉, 그는 죽임을 당합니다).

ਢਰ ਹਰ ਢਾਲੰ ॥
dtar har dtaalan |

그 사람은 방패를 두드리곤 했어

ਥਰਹਰ ਕਾਲੰ ॥੧੩੪॥
tharahar kaalan |134|

방패를 두드리는 소리를 듣고 죽음의 신이 내려왔다.

ਅਰ ਬਰ ਦਰਣੰ ॥
ar bar daranan |

적을 물리치는 힘

ਨਰ ਬਰ ਹਰਣੰ ॥
nar bar haranan |

뛰어난 적들은 죽고, 저명한 사람들은 멸망당했습니다.

ਧਰ ਬਰ ਧੀਰੰ ॥
dhar bar dheeran |

그리고 인내심

ਫਰ ਹਰ ਤੀਰੰ ॥੧੩੫॥
far har teeran |135|

인내하는 전사들의 몸 위로 화살이 135번 휘날렸다.

ਬਰ ਨਰ ਦਰਣੰ ॥
bar nar daranan |

최고의 전사들의 리더

ਭਰ ਹਰ ਕਰਣੰ ॥
bhar har karanan |

저명한 사람들은 파멸되고 나머지 사람들은 도망갔습니다.

ਹਰ ਹਰ ਰੜਤਾ ॥
har har rarrataa |

(파라수람) 다들 말하곤 했지

ਬਰ ਹਰ ਗੜਤਾ ॥੧੩੬॥
bar har garrataa |136|

시바의 이름이 반복되어 혼란을 야기했습니다.136.

ਸਰਬਰ ਹਰਤਾ ॥
sarabar harataa |

최고의 화살 사수(chatris).

ਚਰਮਰਿ ਧਰਤਾ ॥
charamar dharataa |

도끼를 휘두르는 파라슈람(Parashuram)은

ਬਰਮਰਿ ਪਾਣੰ ॥
baramar paanan |

그는 손에 도끼를 쥐고 (적을) 죽이고 있었습니다.

ਕਰਬਰ ਜਾਣੰ ॥੧੩੭॥
karabar jaanan |137|

전쟁에서 모든 것을 파괴할 수 있는 힘을 가졌고, 그의 팔은 137개였다.

ਹਰਬਰਿ ਹਾਰੰ ॥
harabar haaran |

각각 두 개의 힘을 잃음

ਕਰ ਬਰ ਬਾਰੰ ॥
kar bar baaran |

용감한 전사들이 일격을 가했고 시바의 목에 있는 해골 묵주는 인상적이었습니다.