스리 다삼 그란트

페이지 - 45


ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

라사발 스탠자

ਜਿਤੇ ਰਾਮ ਹੁਏ ॥
jite raam hue |

화신한 모든 라마들,

ਸਭੈ ਅੰਤਿ ਮੂਏ ॥
sabhai ant mooe |

결국 세상을 떠났습니다.

ਜਿਤੇ ਕ੍ਰਿਸਨ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ॥
jite krisan hvai hai |

화신한 모든 크리슈나들은

ਸਭੈ ਅੰਤਿ ਜੈ ਹੈ ॥੭੦॥
sabhai ant jai hai |70|

모두 돌아가셨습니다.70.

ਜਿਤੇ ਦੇਵ ਹੋਸੀ ॥
jite dev hosee |

미래에 탄생할 모든 신들은

ਸਭੈ ਅੰਤ ਜਾਸੀ ॥
sabhai ant jaasee |

그것들은 모두 궁극적으로 만료될 것입니다.

ਜਿਤੇ ਬੋਧ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ॥
jite bodh hvai hai |

모든 부처님께서 세상에 태어나셨느니라.

ਸਭੈ ਅੰਤਿ ਛੈ ਹੈ ॥੭੧॥
sabhai ant chhai hai |71|

최종적으로 만료되었습니다.71.

ਜਿਤੇ ਦੇਵ ਰਾਯੰ ॥
jite dev raayan |

존재하게 된 모든 신왕들은,

ਸਭੈ ਅੰਤ ਜਾਯੰ ॥
sabhai ant jaayan |

결국 세상을 떠났습니다.

ਜਿਤੇ ਦਈਤ ਏਸੰ ॥
jite deet esan |

생겨난 모든 마왕들은,

ਤਿਤ੍ਰਯੋ ਕਾਲ ਲੇਸੰ ॥੭੨॥
titrayo kaal lesan |72|

KAL.72에 의해 모두 파괴되었습니다.

ਨਰਸਿੰਘਾਵਤਾਰੰ ॥
narasinghaavataaran |

나르싱의 화신

ਵਹੇ ਕਾਲ ਮਾਰੰ ॥
vahe kaal maaran |

KAL에 의해 살해되기도 했습니다.

ਬਡੋ ਡੰਡਧਾਰੀ ॥
baddo ddanddadhaaree |

그라인더 이빨을 가진 화신(예: 멧돼지)

ਹਣਿਓ ਕਾਲ ਭਾਰੀ ॥੭੩॥
hanio kaal bhaaree |73|

강력한 KAL.73에게 살해당했습니다.

ਦਿਜੰ ਬਾਵਨੇਯੰ ॥
dijan baavaneyan |

브라민의 화신인 바만(Vaman)은

ਹਣਿਯੋ ਕਾਲ ਤੇਯੰ ॥
haniyo kaal teyan |

KAL에 의해 살해되었습니다.

ਮਹਾ ਮਛ ਮੁੰਡੰ ॥
mahaa machh munddan |

넓은 입의 물고기 화신,

ਫਧਿਓ ਕਾਲ ਝੁੰਡੰ ॥੭੪॥
fadhio kaal jhunddan |74|

KAL.74에 의해 포획되었습니다.

ਜਿਤੇ ਹੋਇ ਬੀਤੇ ॥
jite hoe beete |

존재하게 된 모든 사람들,

ਤਿਤੇ ਕਾਲ ਜੀਤੇ ॥
tite kaal jeete |

그들은 모두 KAL에 의해 정복되었습니다.

ਜਿਤੇ ਸਰਨਿ ਜੈ ਹੈ ॥
jite saran jai hai |

그분의 피난처 아래 들어갈 자들아,

ਤਿਤਿਓ ਰਾਖਿ ਲੈ ਹੈ ॥੭੫॥
titio raakh lai hai |75|

75. 그들은 모두 그 사람에 의해 구원을 받을 것이다.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

부장 프라야트 스탠자

ਬਿਨਾ ਸਰਨਿ ਤਾਕੀ ਨ ਅਉਰੈ ਉਪਾਯੰ ॥
binaa saran taakee na aaurai upaayan |

그분의 피난처가 아니고서는 다른 보호 수단이 없습니다.

ਕਹਾ ਦੇਵ ਦਈਤੰ ਕਹਾ ਰੰਕ ਰਾਯੰ ॥
kahaa dev deetan kahaa rank raayan |

신일 수도 있고, 악마일 수도 있고, 빈민이나 왕일 수도 있습니다.

ਕਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹੰ ਕਹਾ ਉਮਰਾਯੰ ॥
kahaa paatisaahan kahaa umaraayan |

주권자가 될 수도 있고 궁중이 될 수도 있습니다.

ਬਿਨਾ ਸਰਨਿ ਤਾ ਕੀ ਨ ਕੋਟੈ ਉਪਾਯੰ ॥੭੬॥
binaa saran taa kee na kottai upaayan |76|

그분의 피난처 아래로 들어가지 않으면 보호를 위한 수백만 가지 조치도 쓸모가 없을 것입니다. 76.

ਜਿਤੇ ਜੀਵ ਜੰਤੰ ਸੁ ਦੁਨੀਅੰ ਉਪਾਯੰ ॥
jite jeev jantan su duneean upaayan |

그분이 창조하신 세상에 있는 모든 피조물은

ਸਭੈ ਅੰਤਿਕਾਲੰ ਬਲੀ ਕਾਲਿ ਘਾਯੰ ॥
sabhai antikaalan balee kaal ghaayan |

결국 강력한 KAL에 의해 살해될 것입니다.

ਬਿਨਾ ਸਰਨਿ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਔਰ ਓਟੰ ॥
binaa saran taa kee nahee aauar ottan |

그분의 피난처 아래로 들어오지 않고는 다른 보호가 없습니다.

ਲਿਖੇ ਜੰਤ੍ਰ ਕੇਤੇ ਪੜੇ ਮੰਤ੍ਰ ਕੋਟੰ ॥੭੭॥
likhe jantr kete parre mantr kottan |77|

많은 얀트라가 쓰여지고 수백만 개의 만트라가 낭송되더라도.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

나라즈 스탠자

ਜਿਤੇਕਿ ਰਾਜ ਰੰਕਯੰ ॥
jitek raaj rankayan |

존재하게 된 모든 왕과 청년들,

ਹਨੇ ਸੁ ਕਾਲ ਬੰਕਯੰ ॥
hane su kaal bankayan |

KAL에게 반드시 죽임을 당할 것입니다.

ਜਿਤੇਕਿ ਲੋਕ ਪਾਲਯੰ ॥
jitek lok paalayan |

존재하게 된 모든 Lokpals는

ਨਿਦਾਨ ਕਾਲ ਦਾਲਯੰ ॥੭੮॥
nidaan kaal daalayan |78|

궁극적으로 KAL.78에 의해 분쇄될 것입니다.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪਾਣਿ ਜੇ ਜਪੈ ॥
kripaal paan je japai |

지고의 칼(Supreme KAL)을 명상하는 이들,

ਅਨੰਤ ਥਾਟ ਤੇ ਥਾਪੈ ॥
anant thaatt te thaapai |

검을 휘두르는 그들은 보호를 위해 수많은 조치를 굳건히 채택합니다.

ਜਿਤੇਕਿ ਕਾਲ ਧਿਆਇ ਹੈ ॥
jitek kaal dhiaae hai |

KAL을 기억하시는 분들은

ਜਗਤਿ ਜੀਤ ਜਾਇ ਹੈ ॥੭੯॥
jagat jeet jaae hai |79|

79. 그들은 세계를 정복하고 떠난다.

ਬਚਿਤ੍ਰ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰਯੰ ॥
bachitr chaar chitrayan |

그 최고 KAL은 최고로 순수하고,

ਪਰਮਯੰ ਪਵਿਤ੍ਰਯੰ ॥
paramayan pavitrayan |

그 사람의 이미지는 초자연적이고 애교가 많습니다.

ਅਲੋਕ ਰੂਪ ਰਾਜਿਯੰ ॥
alok roop raajiyan |

그는 초자연적인 아름다움으로 장식되어 있으며,

ਸੁਣੇ ਸੁ ਪਾਪ ਭਾਜਿਯੰ ॥੮੦॥
sune su paap bhaajiyan |80|

그의 이름을 들으면 모든 죄가 달아납니다.80.

ਬਿਸਾਲ ਲਾਲ ਲੋਚਨੰ ॥
bisaal laal lochanan |

크고 붉은 눈을 가진 그 사람은

ਬਿਅੰਤ ਪਾਪ ਮੋਚਨੰ ॥
biant paap mochanan |

그리고 수많은 죄를 파괴하시는 분은 누구입니까?

ਚਮਕ ਚੰਦ੍ਰ ਚਾਰਯੰ ॥
chamak chandr chaarayan |

그 얼굴의 광채가 달의 광채보다 아름답다

ਅਘੀ ਅਨੇਕ ਤਾਰਯੰ ॥੮੧॥
aghee anek taarayan |81|

그리고 누가 많은 죄인들을 배로 건너게 하였는가.81.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

라사발 스탠자

ਜਿਤੇ ਲੋਕ ਪਾਲੰ ॥
jite lok paalan |

모든 Lokpals

ਤਿਤੇ ਜੇਰ ਕਾਲੰ ॥
tite jer kaalan |

KAL에 종속되어 있습니다.

ਜਿਤੇ ਸੂਰ ਚੰਦ੍ਰੰ ॥
jite soor chandran |

모든 해와 달과

ਕਹਾ ਇੰਦ੍ਰ ਬਿੰਦ੍ਰੰ ॥੮੨॥
kahaa indr bindran |82|

심지어 Indra와 Vaman도 (KAL.82에 종속되어 있습니다.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

부장 프라야트 스탠자

ਫਿਰੈ ਚੌਦਹੂੰ ਲੋਕਯੰ ਕਾਲ ਚਕ੍ਰੰ ॥
firai chauadahoon lokayan kaal chakran |

14개 세계는 모두 KAL의 지휘하에 있습니다.

ਸਭੈ ਨਾਥ ਨਾਥੇ ਭ੍ਰਮੰ ਭਉਹ ਬਕੰ ॥
sabhai naath naathe bhraman bhauh bakan |

그는 기울어 진 눈썹을 돌려 모든 Naths를 묶었습니다.

ਕਹਾ ਰਾਮ ਕ੍ਰਿਸਨੰ ਕਹਾ ਚੰਦ ਸੂਰੰ ॥
kahaa raam krisanan kahaa chand sooran |

라마와 크리슈나일 수도 있고, 달과 태양일 수도 있고,

ਸਭੈ ਹਾਥ ਬਾਧੇ ਖਰੇ ਕਾਲ ਹਜੂਰੰ ॥੮੩॥
sabhai haath baadhe khare kaal hajooran |83|

모두 KAL.83 앞에 손을 모으고 서 있다.

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

스웨이야.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਯੋ ਭਗਵਾਨ ਸੁ ਜਾਗਤ ਯਾ ਜਗ ਜਾ ਕੀ ਕਲਾ ਹੈ ॥
kaal hee paae bhayo bhagavaan su jaagat yaa jag jaa kee kalaa hai |

KAL의 경우 비슈누가 등장하여 그 힘이 전 세계적으로 나타납니다.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਯੋ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸਿਵ ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਭਯੋ ਜੁਗੀਆ ਹੈ ॥
kaal hee paae bhayo brahamaa siv kaal hee paae bhayo jugeea hai |

KAL의 경우 브라마(Brahma)가 나타났고, KAL의 경우에는 요기 시바(Yogi Shiva)도 나타났습니다.

ਕਾਲ ਹੀ ਪਾਇ ਸੁਰਾਸੁਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਦਿਸਾ ਬਿਦਿਸਾ ਹੈ ॥
kaal hee paae suraasur gandhrab jachh bhujang disaa bidisaa hai |

KAL의 경우 신, 악마, 간다르바, 약샤, 부장, 방향 및 지시 사항이 나타났습니다.

ਅਉਰ ਸੁਕਾਲ ਸਭੈ ਬਸਿ ਕਾਲ ਕੇ ਏਕ ਹੀ ਕਾਲ ਅਕਾਲ ਸਦਾ ਹੈ ॥੮੪॥
aaur sukaal sabhai bas kaal ke ek hee kaal akaal sadaa hai |84|

다른 모든 일반적인 개체는 KAL 내에 있으며, 오직 하나의 최고 KAL만이 시간을 초월하고 영원합니다.84.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

부장 프라야트 스탠자

ਨਮੋ ਦੇਵ ਦੇਵੰ ਨਮੋ ਖੜਗ ਧਾਰੰ ॥
namo dev devan namo kharrag dhaaran |

신들의 신에게 문안하고 칼을 휘두르는 자에게 문안하고

ਸਦਾ ਏਕ ਰੂਪ ਸਦਾ ਨਿਰਬਿਕਾਰੰ ॥
sadaa ek roop sadaa nirabikaaran |

단조롭고 악덕이 없는 분.

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਸਾਤਕੰ ਤਾਮਸੇਅੰ ॥
namo raajasan saatakan taamasean |

활동(라자스), 리듬(사타바), 병적 상태(타마스)의 특성을 나타내시는 그분께 경의를 표합니다.

ਨਮੋ ਨਿਰਬਿਕਾਰੰ ਨਮੋ ਨਿਰਜੁਰੇਅੰ ॥੮੫॥
namo nirabikaaran namo nirajurean |85|

악덕도 없으시고 질병도 없으신 분께 인사드립니다. 85.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

라사발 스탠자