스리 다삼 그란트

페이지 - 581


ਭਈਰਵ ਕਰਤ ਕਹੂੰ ਭਭਕਾਰਾ ॥
bheerav karat kahoon bhabhakaaraa |

어딘가에서 형제들이 불타고 있고,

ਉਡਤ ਕਾਕ ਕੰਕੈ ਬਿਕਰਾਰਾ ॥੩੦੦॥
auddat kaak kankai bikaraaraa |300|

어딘가에서 임프와 마귀들이 전장에서 춤을 추고 있고, 어딘가에서 계속 싸운 후 전사들이 전쟁터에 쓰러져 있고, 어딘가에서는 바이라바들이 큰 소리를 지르고 있고, 어딘가에서는 무시무시한 까마귀들이 날아가고 있습니다.300.

ਬਾਜਤ ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਨਗਾਰਾ ॥
baajat dtol mridang nagaaraa |

드럼, mridangas 및 nagares가 연주됩니다.

ਤਾਲ ਉਪੰਗ ਬੇਣ ਬੰਕਾਰਾ ॥
taal upang ben bankaaraa |

캔자스, 우팡, 콩이 놀고있었습니다.

ਮੁਰਲੀ ਨਾਦ ਨਫੀਰੀ ਬਾਜੇ ॥
muralee naad nafeeree baaje |

Murli, Naad, Nafiri(악기 등)가 연주하고 있었습니다.

ਭੀਰ ਭਯਾਨਕ ਹੁਐ ਤਜਿ ਭਾਜੇ ॥੩੦੧॥
bheer bhayaanak huaai taj bhaaje |301|

크고 작은 북과 나팔, 피리 등이 다 불고, 피리와 피리도 불고, 겁에 질린 무사들은 301로 도망간다.

ਮਹਾ ਸੁਭਟ ਜੂਝੇ ਤਿਹ ਠਾਮਾ ॥
mahaa subhatt joojhe tih tthaamaa |

위대한 영웅들이 그곳에서 싸웠습니다.

ਖਰਭਰ ਪਰੀ ਇੰਦ੍ਰ ਕੇ ਧਾਮਾ ॥
kharabhar paree indr ke dhaamaa |

인드라의 집은 혼란에 빠졌습니다.

ਬੈਰਕ ਬਾਣ ਗਗਨ ਗਇਓ ਛਾਈ ॥
bairak baan gagan geio chhaaee |

막사(깃발 또는 창)와 화살이 하늘에 걸려 있습니다.

ਉਠੈ ਘਟਾ ਸਾਵਣ ਜਨੁ ਆਈ ॥੩੦੨॥
autthai ghattaa saavan jan aaee |302|

그 전장에서 위대한 전사들이 순교했고, 인드라 나라에는 소란이 일었고, 창과 화살은 사완 302의 구름처럼 세상에 퍼졌습니다.

ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
tomar chhand |

토마르 스탠자

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਕੋਪੇ ਸਬੀਰ ॥
bahu bhaat kope sabeer |

권력자들은 크게 분노했습니다.

ਧਨੁ ਤਾਨਿ ਤਿਆਗਤ ਤੀਰ ॥
dhan taan tiaagat teer |

활이 그려지고 화살이 발사됩니다.

ਸਰ ਅੰਗਿ ਜਾਸੁ ਲਗੰਤ ॥
sar ang jaas lagant |

팔다리가 화살에 찔린 사람,

ਭਟ ਸੁਰਗਿ ਬਾਸ ਕਰੰਤ ॥੩੦੩॥
bhatt surag baas karant |303|

여러 가지로 분노한 무사들은 활을 뽑아 화살을 발사하고, 이 화살에 맞은 사람은 303호로 떠난다.

ਕਹੂੰ ਅੰਗ ਭੰਗ ਉਤੰਗ ॥
kahoon ang bhang utang |

키가 큰 (전사의) 팔다리가 어딘가에 떨어졌습니다.

ਕਹੂੰ ਤੀਰ ਤੇਗ ਸੁਰੰਗ ॥
kahoon teer teg surang |

어딘가에 (보여주는) 아름다운 색깔의 화살과 화살.

ਕਹੂੰ ਚਉਰ ਚੀਰ ਸੁਬਾਹ ॥
kahoon chaur cheer subaah |

어딘가에 전사의 갑옷과 갑옷이 있습니다.

ਕਹੂੰ ਸੁਧ ਸੇਲ ਸਨਾਹ ॥੩੦੪॥
kahoon sudh sel sanaah |304|

어딘가에는 잘린 팔다리 더미가 놓여 있고, 어딘가에는 화살과 칼이 놓여 있고, 어딘가에는 옷이 보이고, 창과 304 강철 갑옷이 놓여 있습니다.

ਰਣਿ ਅੰਗ ਰੰਗਤ ਐਸ ॥
ran ang rangat aais |

전쟁터에서는 (전사들의) 팔다리가 이렇게 염색된다.

ਜਨੁ ਫੁਲ ਕਿੰਸਕ ਜੈਸ ॥
jan ful kinsak jais |

(처럼) 캐슈 꽃이 (피고 있습니다).

ਇਕ ਐਸ ਜੂਝ ਮਰੰਤ ॥
eik aais joojh marant |

한 명(전사)이 싸우다 죽고,

ਜਨੁ ਖੇਲਿ ਫਾਗੁ ਬਸੰਤ ॥੩੦੫॥
jan khel faag basant |305|

전사들은 킨숙 꽃처럼 전쟁의 색으로 물들어 있고, 일부는 홀리 305 게임을 하듯 싸우다가 죽어가고 있다.

ਇਕ ਧਾਇ ਆਇ ਪਰੰਤ ॥
eik dhaae aae parant |

그들은 서둘러 오고,