스리 다삼 그란트

페이지 - 607


ਅਨਹਦ ਛੰਦ ॥
anahad chhand |

안하드 스탠자

ਸਤਿਜੁਗ ਆਯੋ ॥
satijug aayo |

Satyug가 도착했습니다.

ਸਭ ਸੁਨਿ ਪਾਯੋ ॥
sabh sun paayo |

모두가 사튜가(진실의 시대)가 왔다는 소식을 들었습니다.

ਮੁਨਿ ਮਨ ਭਾਯੋ ॥
mun man bhaayo |

현자들의 마음은 선합니다.

ਗੁਨ ਗਨ ਗਾਯੋ ॥੫੫੩॥
gun gan gaayo |553|

현자들은 기뻐했고 가나 등도 있었습니다. 찬양의 노래를 불렀다.553.

ਸਬ ਜਗ ਜਾਨੀ ॥
sab jag jaanee |

(이건) 세상 사람들이 모두 알아야 해요.

ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥
akath kahaanee |

이 신비한 사실은 모두가 이해했습니다.

ਮੁਨਿ ਗਨਿ ਮਾਨੀ ॥
mun gan maanee |

Muni 사람들은 이것을 받아들였습니다.

ਕਿਨਹੁ ਨ ਜਾਨੀ ॥੫੫੪॥
kinahu na jaanee |554|

현자들은 믿었지만 느끼지는 않았다.554.

ਸਭ ਜਗ ਦੇਖਾ ॥
sabh jag dekhaa |

전 세계가 (칼키의 화신)을 보았습니다.

ਅਨ ਅਨ ਭੇਖਾ ॥
an an bhekhaa |

다른 측면이 있습니다.

ਸੁਛਬਿ ਬਿਸੇਖਾ ॥
suchhab bisekhaa |

그의 이미지는 독특하다.

ਸਹਿਤ ਭਿਖੇਖਾ ॥੫੫੫॥
sahit bhikhekhaa |555|

온 세상은 555의 특별한 우아함을 지닌 그 신비한 주님을 보았습니다.

ਮੁਨਿ ਮਨ ਮੋਹੇ ॥
mun man mohe |

현자들의 마음은 매혹되고,

ਫੁਲ ਗੁਲ ਸੋਹੇ ॥
ful gul sohe |

모든 면이 꽃으로 장식되어 있습니다.

ਸਮ ਛਬਿ ਕੋ ਹੈ ॥
sam chhab ko hai |

(그녀의) 아름다움과 같은 사람은 누구입니까?

ਐਸੇ ਬਨਿਓ ਹੈ ॥੫੫੬॥
aaise banio hai |556|

현자들의 마음을 사로잡는 그 사람은 꽃처럼 찬란하게 생겼는데 그와 같은 아름다움을 지닌 사람이 또 누가 있었겠습니까?

ਤਿਲੋਕੀ ਛੰਦ ॥
tilokee chhand |

틸로키 스탠자

ਸਤਿਜੁਗ ਆਦਿ ਕਲਿਜੁਗ ਅੰਤਹ ॥
satijug aad kalijug antah |

Satyuga가오고 Kaliyuga가 끝납니다.

ਜਹ ਤਹ ਆਨੰਦ ਸੰਤ ਮਹੰਤਹ ॥
jah tah aanand sant mahantah |

칼류가(철기시대)가 끝난 후 사튜가(진리의 시대)가 도래했고 성도들은 어디서나 행복을 누렸습니다.

ਜਹ ਤਹ ਗਾਵਤ ਬਜਾਵਤ ਤਾਲੀ ॥
jah tah gaavat bajaavat taalee |

노래를 부르고 박수를 치는 곳.

ਨਾਚਤ ਸਿਵ ਜੀ ਹਸਤ ਜ੍ਵਾਲੀ ॥੫੫੭॥
naachat siv jee hasat jvaalee |557|

그들은 노래하고 악기를 연주했고, 시바와 파르바티도 웃고 춤을 췄습니다.

ਬਾਜਤ ਡਉਰੂ ਰਾਜਤ ਤੰਤ੍ਰੀ ॥
baajat ddauroo raajat tantree |

코드가 울리고 있습니다. 탄트리스(악기 연주자)가 연주하고 있습니다.

ਰੀਝਤ ਰਾਜੰ ਸੀਝਸ ਅਤ੍ਰੀ ॥
reejhat raajan seejhas atree |

타보르와 기타 악기가 징처럼 연주되었고 무기를 휘두르는 전사들은 기뻐했습니다.

ਬਾਜਤ ਤੂਰੰ ਗਾਵਤ ਗੀਤਾ ॥
baajat tooran gaavat geetaa |

종소리가 울리고 노래가 불려지고 있습니다.

ਜਹ ਤਹ ਕਲਕੀ ਜੁਧਨ ਜੀਤਾ ॥੫੫੮॥
jah tah kalakee judhan jeetaa |558|

노래가 불려졌고 어디에서나 카키 화신이 싸운 전쟁에 대한 이야기가 있었습니다.558.

ਮੋਹਨ ਛੰਦ ॥
mohan chhand |

모한 스탠자

ਅਰਿ ਮਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਟਾਰ ਕੈ ਨ੍ਰਿਪ ਮੰਡਲੀ ਸੰਗ ਕੈ ਲੀਓ ॥
ar maar kai rip ttaar kai nrip manddalee sang kai leeo |

(칼키 아바타)는 적을 죽이고 적을 숨겨 왕들의 모임을 그와 함께 가져갔습니다.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਜਿਤੇ ਤਿਤੇ ਅਤਿ ਦਾਨ ਮਾਨ ਸਬੈ ਦੀਓ ॥
jatr tatr jite tite at daan maan sabai deeo |

적을 죽이고 왕들의 무리를 데리고 간 후 칼키 화신은 여기저기서 자선을 베풀었습니다.

ਸੁਰ ਰਾਜ ਜ੍ਯੋ ਨ੍ਰਿਪ ਰਾਜ ਹੁਐ ਗਿਰ ਰਾਜ ਸੇ ਭਟ ਮਾਰ ਕੈ ॥
sur raaj jayo nrip raaj huaai gir raaj se bhatt maar kai |

인드라는 산 같은 전사들을 처치하고 왕중의 왕이 되었습니다.

ਸੁਖ ਪਾਇ ਹਰਖ ਬਢਾਇਕੈ ਗ੍ਰਹਿ ਆਇਯੋ ਜਸੁ ਸੰਗ ਲੈ ॥੫੫੯॥
sukh paae harakh badtaaeikai greh aaeiyo jas sang lai |559|

인드라와 같은 강력한 적들을 죽인 후, 신은 기뻐하고 인정도 받고 그의 집으로 돌아왔다.559.

ਅਰਿ ਜੀਤ ਜੀਤ ਅਭੀਤ ਹ੍ਵੈ ਜਗਿ ਹੋਮ ਜਗ ਘਨੇ ਕਰੇ ॥
ar jeet jeet abheet hvai jag hom jag ghane kare |

적을 정복하고 두려움에서 벗어나 세상에서 많은 희생과 희생을 치렀습니다.

ਦੇਸਿ ਦੇਸਿ ਅਸੇਸ ਭਿਛਕ ਰੋਗ ਸੋਗ ਸਬੈ ਹਰੇ ॥
des des ases bhichhak rog sog sabai hare |

그는 적들을 정복한 후 두려움 없이 많은 혼야즈나(hom-yajnas)를 행했고 여러 나라의 모든 거지들의 고통과 질병을 제거해주었습니다.

ਕੁਰ ਰਾਜ ਜਿਉ ਦਿਜ ਰਾਜ ਕੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਦਾਰਿਦ ਮਾਰ ਕੈ ॥
kur raaj jiau dij raaj ke bahu bhaat daarid maar kai |

Duryodhana에 따르면 Dronacharya('Dija Raja')의 고통을 끊는 것과 같이 여러 가지 방법으로(고통을 제거하여) 세계를 정복합니다.

ਜਗੁ ਜੀਤਿ ਸੰਭਰ ਕੋ ਚਲਯੋ ਜਗਿ ਜਿਤ ਕਿਤ ਬਿਥਾਰ ਕੈ ॥੫੬੦॥
jag jeet sanbhar ko chalayo jag jit kit bithaar kai |560|

쿠루족의 왕들과 같은 브라민들의 가난을 제거하신 후, 세계를 정복하고 승리의 영광을 전파하는 주님은

ਜਗ ਜੀਤਿ ਬੇਦ ਬਿਥਾਰ ਕੇ ਜਗ ਸੁ ਅਰਥ ਅਰਥ ਚਿਤਾਰੀਅੰ ॥
jag jeet bed bithaar ke jag su arath arath chitaareean |

세상을 정복하고 베다(의식)를 전파하며 세상을 위한 선한 행위를 생각함으로써

ਦੇਸਿ ਦੇਸਿ ਬਿਦੇਸ ਮੈ ਨਵ ਭੇਜਿ ਭੇਜਿ ਹਕਾਰੀਅੰ ॥
des des bides mai nav bhej bhej hakaareean |

세계를 정복하고, 베다를 찬양하고 선행을 생각하며 여러 나라의 모든 왕들과 싸워 제압했습니다.

ਧਰ ਦਾੜ ਜਿਉ ਰਣ ਗਾੜ ਹੁਇ ਤਿਰਲੋਕ ਜੀਤ ਸਬੈ ਲੀਏ ॥
dhar daarr jiau ran gaarr hue tiralok jeet sabai lee |

바라하 아바타('Dhar Dhar')는 매우 치열한 전쟁을 치르며 세 민족을 모두 정복했습니다.

ਬਹੁ ਦਾਨ ਦੈ ਸਨਮਾਨ ਸੇਵਕ ਭੇਜ ਭੇਜ ਤਹਾ ਦੀਏ ॥੫੬੧॥
bahu daan dai sanamaan sevak bhej bhej tahaa dee |561|

야마의 도끼가 되신 주님께서는 삼계를 모두 정복하시고 당신의 종들을 명예롭게 보내시어 그들에게 큰 선물을 주셨습니다.

ਖਲ ਖੰਡਿ ਖੰਡਿ ਬਿਹੰਡ ਕੈ ਅਰਿ ਦੰਡ ਦੰਡ ਬਡੋ ਦੀਯੋ ॥
khal khandd khandd bihandd kai ar dandd dandd baddo deeyo |

악인을 갈기갈기 찢으시고 완전히 멸하심으로 적들을 크게 징벌하시느니라.

ਅਰਬ ਖਰਬ ਅਦਰਬ ਦਰਬ ਸੁ ਜੀਤ ਕੈ ਆਪਨੋ ਕੀਯੋ ॥
arab kharab adarab darab su jeet kai aapano keeyo |

주님께서는 폭군들을 멸하시고 징벌하시면서 수십억의 물질을 얻으셨느니라

ਰਣਜੀਤ ਜੀਤ ਅਜੀਤ ਜੋਧਨ ਛਤ੍ਰ ਅਤ੍ਰ ਛਿਨਾਈਅੰ ॥
ranajeet jeet ajeet jodhan chhatr atr chhinaaeean |

전투에서 무적의 전사들을 물리치고 그들의 무기와 우산을 빼앗아갔습니다.

ਸਰਦਾਰ ਬਿੰਸਤਿ ਚਾਰ ਕਲਿ ਅਵਤਾਰ ਛਤ੍ਰ ਫਿਰਾਈਅੰ ॥੫੬੨॥
saradaar binsat chaar kal avataar chhatr firaaeean |562|

전사들을 제압하고, 그는 그들의 무기와 왕관을 정복했고, 칼리 화신의 천개는 562면 모두에서 회전했습니다.

ਮਥਾਨ ਛੰਦ ॥
mathaan chhand |

마탄 스탄자

ਛਾਜੈ ਮਹਾ ਜੋਤਿ ॥
chhaajai mahaa jot |

(칼키 아바타의) 빛이 (모든 곳으로) 퍼지고 있습니다.

ਭਾਨੰ ਮਨੋਦੋਤਿ ॥
bhaanan manodot |

그의 빛은 태양처럼 빛났다

ਜਗਿ ਸੰਕ ਤਜ ਦੀਨ ॥
jag sank taj deen |

세상은 (모든 종류의) 의심을 남겼습니다

ਮਿਲਿ ਬੰਦਨਾ ਕੀਨ ॥੫੬੩॥
mil bandanaa keen |563|

온 세상이 서슴없이 그를 존경했습니다.563.