스리 다삼 그란트

페이지 - 129


ਪਰੇਵ ਪਰਮ ਪ੍ਰਧਾਨ ਹੈ ॥
parev param pradhaan hai |

그분은 훨씬 더 훌륭하고 최고이십니다.

ਪੁਰਾਨ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਸਨੰ ॥
puraan pret naasanan |

그는 고대부터 유령을 파괴하는 존재입니다.

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਪਾਸਨੰ ॥੮॥੧੬॥
sadaiv sarab paasanan |8|16|

그는 예로부터 귀신을 멸하는 자로서 항상 모든 것과 함께 하신다.8.16.

ਪ੍ਰਚੰਡ ਅਖੰਡ ਮੰਡਲੀ ॥
prachandd akhandd manddalee |

(당신은) 강력하고 깨지지 않는 영역에 (거주하십니다);

ਉਦੰਡ ਰਾਜ ਸੁ ਥਲੀ ॥
audandd raaj su thalee |

모임은 강력하고 분할할 수 없으며, 당신의 통치는 두려움이 없습니다.

ਜਗੰਤ ਜੋਤਿ ਜੁਆਲਕਾ ॥
jagant jot juaalakaa |

(너의) 빛의 불꽃('쥬알카')

ਜਲੰਤ ਦੀਪ ਮਾਲਕਾ ॥੯॥੧੭॥
jalant deep maalakaa |9|17|

9.17. 주의 불의 불꽃이 등불처럼 빛나나이다.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਿਆਲ ਲੋਚਨੰ ॥
kripaal diaal lochanan |

(O) 친절하고 자비로운 (당신의) 눈-

ਮੰਚਕ ਬਾਣ ਮੋਚਨੰ ॥
manchak baan mochanan |

자비롭고 인자하신 주님의 눈은 큐피드의 화살을 굴욕스럽게 만듭니다.

ਸਿਰੰ ਕਰੀਟ ਧਾਰੀਯੰ ॥
siran kareett dhaareeyan |

(너는) 머리에 왕관을 쓰고 있다

ਦਿਨੇਸ ਕ੍ਰਿਤ ਹਾਰੀਯੰ ॥੧੦॥੧੮॥
dines krit haareeyan |10|18|

당신은 머리에 그런 왕관을 쓰고 있는데, 이는 S.10.18의 자존심을 저하시킵니다.

ਬਿਸਾਲ ਲਾਲ ਲੋਚਨੰ ॥
bisaal laal lochanan |

(너의) 눈이 엄청 크고 빨간 눈

ਮਨੋਜ ਮਾਨ ਮੋਚਨੰ ॥
manoj maan mochanan |

당신의 크고 붉은 눈은 큐피드의 자존심을 파괴합니다.

ਸੁਭੰਤ ਸੀਸ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
subhant sees su prabhaa |

(당신의) 머리의 광채의 아름다움을 보십시오.

ਚਕ੍ਰਤ ਚਾਰੁ ਚੰਦ੍ਰਕਾ ॥੧੧॥੧੯॥
chakrat chaar chandrakaa |11|19|

당신의 불꽃의 광채가 당신의 왕국의 광채를 어리둥절하게 합니다.

ਜਗੰਤ ਜੋਤ ਜੁਆਲਕਾ ॥
jagant jot juaalakaa |

(당신의) 빛(광채)의 불꽃의 광채를 봅니다.

ਛਕੰਤ ਰਾਜ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
chhakant raaj su prabhaa |

당신의 불꽃의 빛은 당신의 왕국의 광채를 어리둥절하게 만듭니다.

ਜਗੰਤ ਜੋਤਿ ਜੈਤਸੀ ॥
jagant jot jaitasee |

(당신의) 밝은 ('Jaytsi') 불꽃을 켜서 (그녀를 보는 것)

ਬਦੰਤ ਕ੍ਰਿਤ ਈਸੁਰੀ ॥੧੨॥੨੦॥
badant krit eesuree |12|20|

Durga조차도 정복하는 빛의 광채를 칭찬합니다.12.20.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
tribhangee chhand | tvaprasaad |

TRIBHANGI STANZA : 당신의 은혜로

ਅਨਕਾਦ ਸਰੂਪੰ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੰ ਅਚਲ ਸਰੂਪੰ ਬਿਸੁ ਕਰਣੰ ॥
anakaad saroopan amit bibhootan achal saroopan bis karanan |

그분은 처음부터 고통이 없으시며, 무한한 부의 주인이시며, 움직일 수 없는 존재이시며 우주의 창조주이십니다.

ਜਗ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਆਦਿ ਅਨਾਸੰ ਅਮਿਤ ਅਗਾਸੰ ਸਰਬ ਭਰਣੰ ॥
jag jot prakaasan aad anaasan amit agaasan sarab bharanan |

세상에는 그분의 빛이 비춰져 있습니다. 그분은 처음부터 파괴되지 않으시며 무한한 천국의 그분은 모든 것을 유지하시는 분이십니다.

ਅਨਗੰਜ ਅਕਾਲੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੰ ਦੀਨ ਦਿਆਲੰ ਸੁਭ ਕਰਣੰ ॥
anaganj akaalan bis pratipaalan deen diaalan subh karanan |

그분은 무적이며 불멸이시며 우주를 유지하시는 분이시며 낮은 자의 자비로운 주님이시며 선한 일을 행하시는 분입니다.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੰ ਅਨਹਦ ਰੂਪੰ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੰ ਤਵ ਸਰਣੰ ॥੧॥੨੧॥
aanand saroopan anahad roopan amit bibhootan tav saranan |1|21|

그는 행복한 존재이고 무한한 부의 무한한 존재입니다. 나는 당신의 피난처에 있습니다. 1.21.

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ਜਗਤ ਪ੍ਰਕਰਣੰ ਅਧਰਣ ਧਰਣੰ ਸਿਸਟ ਕਰੰ ॥
bisvanbhar bharanan jagat prakaranan adharan dharanan sisatt karan |

당신은 우주의 유지자이시며, 세상의 창조자이시며, 무력한 자들의 지지자시며 대우주의 창시자이시나이다.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੀ ਤੇਜ ਬਰੰ ॥
aanand saroopee anahad roopee amit bibhootee tej baran |

당신은 무한한 부와 최고의 장엄함을 지닌 행복하고 무한한 존재이십니다.

ਅਨਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪੰ ਸਭ ਜਗ ਥਾਪੰ ਅਲਖ ਅਤਾਪੰ ਬਿਸੁ ਕਰੰ ॥
anakhandd prataapan sabh jag thaapan alakh ataapan bis karan |

당신의 영광은 분할될 수 없고, 당신은 온 세상의 창시자이시며, 이해할 수 없고 고통도 없으시며 세상의 창조주이십니다.

ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਸਰਬ ਉਦਾਸੀ ਏਕ ਹਰੰ ॥੨॥੨੨॥
advai abinaasee tej prakaasee sarab udaasee ek haran |2|22|

당신은 이중이 아니고, 파괴할 수 없고, 당신의 빛의 조명자이시며, 모든 것으로부터 분리되시고 유일한 주님이십니다. 2.22.

ਅਨਖੰਡ ਅਮੰਡੰ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ਜੋਤਿ ਉਦੰਡੰ ਅਮਿਤ ਮਤੰ ॥
anakhandd amanddan tej prachanddan jot udanddan amit matan |

당신은 분할할 수 없고, 확립되지 않았으며, 최고의 광채와 빛, 그리고 무한한 지성을 갖고 계십니다.

ਅਨਭੈ ਅਨਗਾਧੰ ਅਲਖ ਅਬਾਧੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
anabhai anagaadhan alakh abaadhan bis prasaadhan amit gatan |

당신은 두려움이 없으시고, 헤아릴 수 없고, 이해할 수 없고, 집착하지 않으시며, 규율과 무한한 움직임을 지닌 우주의 수호자이십니다.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਚਲ ਬਿਭੂਤੀ ਭਵ ਤਰਣੰ ॥
aanand saroopee anahad roopee achal bibhootee bhav taranan |

당신은 행복하고 무한한 존재이시며, 안정된 부를 갖고 있으며 무서운 세계 바다를 헤엄쳐 건너는 원인이십니다.

ਅਨਗਾਧਿ ਅਬਾਧੰ ਜਗਤ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਸਰਬ ਅਰਾਧੰ ਤਵ ਸਰਣੰ ॥੩॥੨੩॥
anagaadh abaadhan jagat prasaadhan sarab araadhan tav saranan |3|23|

당신은 헤아릴 수 없고, 집착하지 않으며, 내가 당신의 피난처에 있는 모든 것에 의해 훈련되고 묵상되는 세상의 수호자이십니다.

ਅਕਲੰਕ ਅਬਾਧੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਜਗਤ ਅਰਾਧੰ ਭਵ ਨਾਸੰ ॥
akalank abaadhan bis prasaadhan jagat araadhan bhav naasan |

당신은 흠 없고 집착이 없으시며, 규율 아래 있는 우주의 수호자이시며, 세상이 기억하고 두려움을 파괴하시는 분이십니다.

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣੰ ਪਤਤ ਉਧਰਣੰ ਸਭ ਸਾਥੰ ॥
bisvanbhar bharanan kilavikh haranan patat udharanan sabh saathan |

당신은 우주의 유지자이시며, 죄의 파괴자이시며, 죄인의 구속자시며, 모든 이의 동지가 되시나이다.

ਅਨਾਥਨ ਨਾਥੇ ਅਕ੍ਰਿਤ ਅਗਾਥੇ ਅਮਿਤ ਅਨਾਥੇ ਦੁਖ ਹਰਣੰ ॥
anaathan naathe akrit agaathe amit anaathe dukh haranan |

당신은 주인도 없고, 창조되지도 않고, 설명도 없고, 무한하고, 후원자도 없고, 고통을 없애시는 분의 주인이십니다.

ਅਗੰਜ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਜਗਤ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਤੁਯ ਸਰਣੰ ॥੪॥੨੪॥
aganj abinaasee jot prakaasee jagat pranaasee tuy saranan |4|24|

당신은 무적이며, 파괴할 수 없고, 빛의 조명자이며, 세상의 파괴자입니다. 나는 당신의 피난처에 있습니다.

ਕਲਸ ॥
kalas |

칼루스

ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਜਗ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
amit tej jag jot prakaasee |

당신은 무한한 광채의 예술이시며 당신의 빛이 세상을 비추셨습니다.

ਆਦਿ ਅਛੇਦ ਅਭੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
aad achhed abhai abinaasee |

당신은 원시적이고, 공격할 수 없고, 용감하고, 파괴할 수 없습니다.

ਪਰਮ ਤਤ ਪਰਮਾਰਥ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
param tat paramaarath prakaasee |

당신은 최고의 본질이시며 미묘한 진리의 길을 깨우치는 분이십니다.

ਆਦਿ ਸਰੂਪ ਅਖੰਡ ਉਦਾਸੀ ॥੫॥੨੫॥
aad saroop akhandd udaasee |5|25|

당신은 분할할 수 없고 분리되지 않은 최초의 실체입니다. 5.25.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

트리항기 스탠자

ਅਖੰਡ ਉਦਾਸੀ ਪਰਮ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਆਦਿ ਅਨਾਸੀ ਬਿਸ੍ਵ ਕਰੰ ॥
akhandd udaasee param prakaasee aad anaasee bisv karan |

당신은 분할할 수 없고, 집착하지 않고, 최고의 깨달음이시며, 원시적이고, 파괴할 수 없으며, 우주의 창조주이십니다.

ਜਗਤਾਵਲ ਕਰਤਾ ਜਗਤ ਪ੍ਰਹਰਤਾ ਸਭ ਜਗ ਭਰਤਾ ਸਿਧ ਭਰੰ ॥
jagataaval karataa jagat praharataa sabh jag bharataa sidh bharan |

당신은 세상의 창조자요 파괴자요 유지자이시며 권력의 보물이십니다.

ਅਛੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਰੂਪ ਸੁ ਰਾਸੀ ਸਰਬ ਛਿਤੰ ॥
achhai abinaasee tej prakaasee roop su raasee sarab chhitan |

당신은 난공불락이고, 파괴할 수 없으며, 빛의 조명자이시며, 온 땅의 아름다움을 빛나게 하시는 분이십니다.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਲਖ ਬਿਭੂਤੀ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥੬॥੨੬॥
aanand saroopee anahad roopee alakh bibhootee amit gatan |6|26|

당신은 행복하고 무한한 존재이시며, 헤아릴 수 없는 부와 무한한 움직임을 갖고 계십니다.

ਕਲਸ ॥
kalas |

칼루스

ਆਦਿ ਅਭੈ ਅਨਗਾਧਿ ਸਰੂਪੰ ॥
aad abhai anagaadh saroopan |

당신은 원시적이고, 용감하고, 헤아릴 수 없는 존재입니다