스리 다삼 그란트

페이지 - 130


ਰਾਗ ਰੰਗਿ ਜਿਹ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪੰ ॥
raag rang jih rekh na roopan |

당신은 애정도, 색깔도, 표시도, 형태도 없습니다.

ਰੰਕ ਭਯੋ ਰਾਵਤ ਕਹੂੰ ਭੂਪੰ ॥
rank bhayo raavat kahoon bhoopan |

어딘가에서는 당신이 가난뱅이이고, 어딘가에서는 족장이고, 어딘가에서는 왕입니다.

ਕਹੂੰ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਸਰਤਾ ਕਹੂੰ ਕੂਪੰ ॥੭॥੨੭॥
kahoon samundr sarataa kahoon koopan |7|27|

바다가 있는 곳, 시냇물이 있는 곳, 우물이 있는 곳.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

트리항기 스탠자

ਸਰਤਾ ਕਹੂੰ ਕੂਪੰ ਸਮੁਦ ਸਰੂਪੰ ਅਲਖ ਬਿਭੂਤੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
sarataa kahoon koopan samud saroopan alakh bibhootan amit gatan |

당신은 어딘가에 시냇물 형태로 존재하고, 어딘가에 우물이 있고, 어딘가에 당신은 이해할 수 없는 부와 무한한 움직임을 지닌 바다입니다.

ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਰਮ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਤੇਜ ਸੁਰਾਸੀ ਅਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
advai abinaasee param prakaasee tej suraasee akrit kritan |

당신은 이중이 아니시고, 파괴할 수 없으시며, 당신의 빛을 밝히시는 분이시며, 광채를 발산하시는 분이시며, 창조되지 않은 것의 창조주이십니다.

ਜਿਹ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ਅਲਖ ਅਭੇਖੰ ਅਮਿਤ ਅਦ੍ਵੈਖੰ ਸਰਬ ਮਈ ॥
jih roop na rekhan alakh abhekhan amit advaikhan sarab mee |

당신은 형태도 없고 흔적도 없으시며, 이해할 수 없고, 모습도 없고, 무한하고, 흠도 없으시며, 모든 형상을 나타내십니다.

ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣੰ ਪਤਿਤ ਉਧਰਣੰ ਅਸਰਣਿ ਸਰਣੰ ਏਕ ਦਈ ॥੮॥੨੮॥
sabh kilavikh haranan patit udharanan asaran saranan ek dee |8|28|

당신은 죄를 제거하시는 분, 죄인을 구속하시는 분, 후원자가 없는 이들을 피난처 아래 두는 유일한 동기가 되시는 분입니다.

ਕਲਸ ॥
kalas |

칼루스

ਆਜਾਨੁ ਬਾਹੁ ਸਾਰੰਗ ਕਰ ਧਰਣੰ ॥
aajaan baahu saarang kar dharanan |

당신은 당신의 Kness까지 긴 팔을 가지고 있고, 당신의 손에 활을 쥐고 있습니다.

ਅਮਿਤ ਜੋਤਿ ਜਗ ਜੋਤ ਪ੍ਰਕਰਣੰ ॥
amit jot jag jot prakaranan |

당신은 무한한 빛을 갖고 계시며, 세상의 빛을 밝히시는 분이십니다.

ਖੜਗ ਪਾਣ ਖਲ ਦਲ ਬਲ ਹਰਣੰ ॥
kharrag paan khal dal bal haranan |

당신은 당신의 손에 칼을 쥐고 어리석은 폭군 세력의 힘을 제거하는 분이십니다.

ਮਹਾਬਾਹੁ ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ॥੯॥੨੯॥
mahaabaahu bisvanbhar bharanan |9|29|

당신은 우주의 가장 강력하고 유지자이십니다. 9.29.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

트리항기 스탠자

ਖਲ ਦਲ ਬਲ ਹਰਣੰ ਦੁਸਟ ਬਿਦਰਣੰ ਅਸਰਣ ਸਰਣੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
khal dal bal haranan dusatt bidaranan asaran saranan amit gatan |

당신은 어리석은 폭군의 힘을 제거하고 그들 사이에 두려움을 불러일으키는 분입니다. 당신은 당신의 피난처 아래 있는 후원자이시며 무한한 움직임을 가지고 계십니다.

ਚੰਚਲ ਚਖ ਚਾਰਣ ਮਛ ਬਿਡਾਰਣ ਪਾਪ ਪ੍ਰਹਾਰਣ ਅਮਿਤ ਮਤੰ ॥
chanchal chakh chaaran machh biddaaran paap prahaaran amit matan |

당신의 변덕스러운 눈은 심지어 물고기의 움직임을 취소합니다. 당신은 죄를 파괴하는 분이시며 무한한 지성을 갖고 계십니다.

ਆਜਾਨ ਸੁ ਬਾਹੰ ਸਾਹਨ ਸਾਹੰ ਮਹਿਮਾ ਮਾਹੰ ਸਰਬ ਮਈ ॥
aajaan su baahan saahan saahan mahimaa maahan sarab mee |

당신은 무릎까지 긴 팔을 갖고 계시며 왕중의 왕이시니, 당신의 찬양도 마찬가지로 모두에게 퍼집니다.

ਜਲ ਥਲ ਬਨ ਰਹਿਤਾ ਬਨ ਤ੍ਰਿਨਿ ਕਹਿਤਾ ਖਲ ਦਲਿ ਦਹਿਤਾ ਸੁ ਨਰਿ ਸਹੀ ॥੧੦॥੩੦॥
jal thal ban rahitaa ban trin kahitaa khal dal dahitaa su nar sahee |10|30|

당신은 물과 땅과 숲에 거하시며 숲과 풀잎으로 찬양받으시나이다 오 지고한 푸루샤여! 당신은 어리석은 폭군 세력의 소비자입니다. 10.30.

ਕਲਸ ॥
kalas |

칼루스

ਅਤਿ ਬਲਿਸਟ ਦਲ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਨ ॥
at balisatt dal dusatt nikandan |

당신은 가장 강력하고 폭군의 세력을 파괴하는 분입니다.

ਅਮਿਤ ਪ੍ਰਤਾਪ ਸਗਲ ਜਗ ਬੰਦਨ ॥
amit prataap sagal jag bandan |

당신의 영광은 무한하며 온 세상이 당신 앞에 경배합니다.

ਸੋਹਤ ਚਾਰੁ ਚਿਤ੍ਰ ਕਰ ਚੰਦਨ ॥
sohat chaar chitr kar chandan |

아름다운 그림이 달처럼 잘생겨 보입니다.

ਪਾਪ ਪ੍ਰਹਾਰਣ ਦੁਸਟ ਦਲ ਦੰਡਨ ॥੧੧॥੩੧॥
paap prahaaran dusatt dal danddan |11|31|

당신은 죄의 파괴자이시며 폭군의 세력을 징벌하시는 분이십니다.

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

차파이 스탠자

ਬੇਦ ਭੇਦ ਨਹੀ ਲਖੈ ਬ੍ਰਹਮ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥
bed bhed nahee lakhai braham brahamaa nahee bujhai |

Vedas와 Brahma조차도 Brahman의 비밀을 모릅니다.

ਬਿਆਸ ਪਰਾਸੁਰ ਸੁਕ ਸਨਾਦਿ ਸਿਵ ਅੰਤੁ ਨ ਸੁਝੈ ॥
biaas paraasur suk sanaad siv ant na sujhai |

Vyas, Parashar, Sukhedev, Sanak 등 및 Shiva는 자신의 한계를 모릅니다.

ਸਨਤਿ ਕੁਆਰ ਸਨਕਾਦਿ ਸਰਬ ਜਉ ਸਮਾ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥
sanat kuaar sanakaad sarab jau samaa na paaveh |

Sanat Kumar, Sanak 등은 모두 시간을 이해하지 못합니다.

ਲਖ ਲਖਮੀ ਲਖ ਬਿਸਨ ਕਿਸਨ ਕਈ ਨੇਤ ਬਤਾਵਹਿ ॥
lakh lakhamee lakh bisan kisan kee net bataaveh |

Lakshmis와 Vishnus의 Lakhs와 많은 Krishnas는 그를 NETI라고 부릅니다.

ਅਸੰਭ ਰੂਪ ਅਨਭੈ ਪ੍ਰਭਾ ਅਤਿ ਬਲਿਸਟ ਜਲਿ ਥਲਿ ਕਰਣ ॥
asanbh roop anabhai prabhaa at balisatt jal thal karan |

그분은 태어나지 않은 존재이시며, 그분의 영광은 지식을 통해 나타나며, 그분은 가장 강력하고 물과 땅을 창조하신 원인이십니다.

ਅਚੁਤ ਅਨੰਤ ਅਦ੍ਵੈ ਅਮਿਤ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨ ਤਵ ਸਰਣ ॥੧॥੩੨॥
achut anant advai amit naath niranjan tav saran |1|32|

그분은 불멸하시고, 무한하시며, 이중적이지 않으시고, 무한하시며 초월적인 주님이십니다. 나는 당신의 피난처에 있습니다. 1 .32

ਅਚੁਤ ਅਭੈ ਅਭੇਦ ਅਮਿਤ ਆਖੰਡ ਅਤੁਲ ਬਲ ॥
achut abhai abhed amit aakhandd atul bal |

그분은 불멸하시고, 무한하시며, 이중적이지 않으시고, 무한하시고, 나누어질 수 없으시며, 측량할 수 없는 힘을 갖고 계십니다.

ਅਟਲ ਅਨੰਤ ਅਨਾਦਿ ਅਖੈ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਬਲ ਦਲ ॥
attal anant anaad akhai akhandd prabal dal |

그분은 영원하고, 무한하고, 시작이 없고, 분할할 수 없으며, 막강한 힘의 주인이십니다.

ਅਮਿਤ ਅਮਿਤ ਅਨਤੋਲ ਅਭੂ ਅਨਭੇਦ ਅਭੰਜਨ ॥
amit amit anatol abhoo anabhed abhanjan |

그분은 한계가 없고, 무게를 측정할 수 없고, 원소가 없고, 무차별하고, 천하무적입니다.

ਅਨਬਿਕਾਰ ਆਤਮ ਸਰੂਪ ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨ ਰੰਜਨ ॥
anabikaar aatam saroop sur nar mun ranjan |

그는 악덕이 없는 영적 존재로서 신과 인간과 현자를 기쁘게 합니다.

ਅਬਿਕਾਰ ਰੂਪ ਅਨਭੈ ਸਦਾ ਮੁਨ ਜਨ ਗਨ ਬੰਦਤ ਚਰਨ ॥
abikaar roop anabhai sadaa mun jan gan bandat charan |

그는 악덕이 없는 존재이고, 항상 두려움이 없으며, 모든 현자들과 사람들이 그의 발 앞에 경배합니다.

ਭਵ ਭਰਨ ਕਰਨ ਦੁਖ ਦੋਖ ਹਰਨ ਅਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਹਰਨ ॥੨॥੩੩॥
bhav bharan karan dukh dokh haran at prataap bhram bhai haran |2|33|

그분은 세상에 널리 퍼져 고통과 흠을 제거하시며, 가장 영광스럽고 환상과 두려움을 없애시는 분입니다. 2.33.

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chhapai chhand | tvaprasaad |

CHHAPAI 스탠자: 당신의 은혜로

ਮੁਖ ਮੰਡਲ ਪਰ ਲਸਤ ਜੋਤਿ ਉਦੋਤ ਅਮਿਤ ਗਤਿ ॥
mukh manddal par lasat jot udot amit gat |

그의 얼굴 구체에는 무한한 움직임의 찬란한 빛이 반짝인다.

ਜਟਤ ਜੋਤ ਜਗਮਗਤ ਲਜਤ ਲਖ ਕੋਟਿ ਨਿਖਤਿ ਪਤਿ ॥
jattat jot jagamagat lajat lakh kott nikhat pat |

이것이 수많은 달과 수백만의 달이 그 앞에서 부끄러워하는 빛의 설정과 조명입니다.

ਚਕ੍ਰਵਰਤੀ ਚਕ੍ਰਵੈ ਚਕ੍ਰਤ ਚਉਚਕ੍ਰ ਕਰਿ ਧਰਿ ॥
chakravaratee chakravai chakrat chauchakr kar dhar |

그분은 세상의 네 모퉁이를 손에 쥐고 계십니다. 그리하여 우주의 군주들은 놀랐습니다.

ਪਦਮ ਨਾਥ ਪਦਮਾਛ ਨਵਲ ਨਾਰਾਇਣ ਨਰਿਹਰਿ ॥
padam naath padamaachh naval naaraaein narihar |

연꽃 눈을 가진 영원히 새로운 주님, 그분은 인간의 주님이십니다.

ਕਾਲਖ ਬਿਹੰਡਣ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣ ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨ ਬੰਦਤ ਚਰਣ ॥
kaalakh bihanddan kilavikh haran sur nar mun bandat charan |

어둠을 제거하고 죄를 파괴하는 자, 모든 신과 인간과 현자들이 그분의 발 앞에 경배합니다.

ਖੰਡਣ ਅਖੰਡ ਮੰਡਣ ਅਭੈ ਨਮੋ ਨਾਥ ਭਉ ਭੈ ਹਰਣ ॥੩॥੩੪॥
khanddan akhandd manddan abhai namo naath bhau bhai haran |3|34|

그분은 깨지지 않는 것을 깨뜨리시는 분입니다. 그분은 두려움이 없는 자리에 세우신 분입니다. 두려움을 제거하시는 주님, 당신께 경의를 표합니다 3.34.

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

차파이 스탠자

ਨਮੋ ਨਾਥ ਨ੍ਰਿਦਾਇਕ ਨਮੋ ਨਿਮ ਰੂਪ ਨਿਰੰਜਨ ॥
namo naath nridaaeik namo nim roop niranjan |

자비로우신 기증자 주님께 경의를 표합니다! 초월하시고 겸손하신 주님께 경의를 표합니다!

ਅਗੰਜਾਣ ਅਗੰਜਣ ਅਭੰਜ ਅਨਭੇਦ ਅਭੰਜਨ ॥
aganjaan aganjan abhanj anabhed abhanjan |

파괴할 수 없고, 무적이며, 무차별하고, 불멸의 주님을 파괴하는 자입니다.

ਅਛੈ ਅਖੈ ਅਬਿਕਾਰ ਅਭੈ ਅਨਭਿਜ ਅਭੇਦਨ ॥
achhai akhai abikaar abhai anabhij abhedan |

난공불락하고, 부패하지 않고, 악덕이 없고, 용감하고, 집착이 없고, 구별할 수 없는 주님.

ਅਖੈਦਾਨ ਖੇਦਨ ਅਖਿਜ ਅਨਛਿਦ੍ਰ ਅਛੇਦਨ ॥
akhaidaan khedan akhij anachhidr achhedan |

고통받지 않는 자의 고통, 흠 없는 행복함, 난공불락의 자.