스리 다삼 그란트

페이지 - 594


ਕਰ ਅੰਸੁਮਾਲੀ ॥
kar ansumaalee |

태양 광선처럼,

ਸਰੰ ਸਤ੍ਰੁ ਸਾਲੀ ॥
saran satru saalee |

화살이 적을 관통하는 방식입니다.

ਚਹੂੰ ਓਰਿ ਛੂਟੇ ॥
chahoon or chhootte |

(화살표)가 사방에서 쏘고 있습니다.

ਮਹਾ ਜੋਧ ਜੂਟੇ ॥੪੨੯॥
mahaa jodh jootte |429|

그는 그의 화살로 적들에게 큰 피해를 입혔고, 위대한 전사들의 화살은 429면에서 모두 발사되었습니다.

ਚਲੇ ਕੀਟਕਾ ਸੇ ॥
chale keettakaa se |

(그 군대는) 벌레처럼 움직이고

ਬਢੇ ਟਿਡਕਾ ਸੇ ॥
badte ttiddakaa se |

아니면 큰 메뚜기 떼처럼

ਕਨੰ ਸਿੰਧੁ ਰੇਤੰ ॥
kanan sindh retan |

아니면 바다의 모래알만큼

ਤਨੰ ਰੋਮ ਤੇਤੰ ॥੪੩੦॥
tanan rom tetan |430|

화살은 무수한 벌레와 메뚜기처럼 날아갔고, 그 수가 모래알과 몸의 털처럼 셀 수 없었다.430.

ਛੁਟੇ ਸ੍ਵਰਣ ਪੁਖੀ ॥
chhutte svaran pukhee |

황금색 깃털이 달린 화살은 느슨합니다.

ਸੁਧੰ ਸਾਰ ਮੁਖੀ ॥
sudhan saar mukhee |

그들의 철제 머리는 Lishk입니다.

ਕਲੰ ਕੰਕ ਪਤ੍ਰੀ ॥
kalan kank patree |

까마귀 날개 같은 화살

ਤਜੇ ਜਾਣੁ ਛਤ੍ਰੀ ॥੪੩੧॥
taje jaan chhatree |431|

황금빛 날개와 강철 끝이 달린 화살이 발사되었고, 이런 식으로 끝이 날카로운 화살이 크샤트리아 431에게 발사되었습니다.

ਗਿਰੈ ਰੇਤ ਖੇਤੰ ॥
girai ret khetan |

모래 전사(최대한 많음)가 전투에서 쓰러지고 있습니다.

ਨਚੈ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥
nachai bhoot pretan |

유령과 유령이 춤을 추고 있습니다.

ਕਰੈ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਰੰ ॥
karai chitr chaaran |

아름다운 그림처럼 만들어졌습니다.

ਤਜੈ ਬਾਣ ਧਾਰੰ ॥੪੩੨॥
tajai baan dhaaran |432|

전사들은 전장에서 쓰러지기 시작했고, 유령과 마귀들은 춤을 추었고, 전사들은 기뻐하며 432 화살을 쏘았습니다.

ਲਹੈ ਜੋਧ ਜੋਧੰ ॥
lahai jodh jodhan |

전사는 전사를 본다

ਕਰੈ ਘਾਇ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
karai ghaae krodhan |

그리고 그들은 분노하여 (적을) 상처 입혔습니다.

ਖਹੈ ਖਗ ਖਗੈ ॥
khahai khag khagai |

칼은 칼과 충돌합니다.

ਉਠੈ ਝਾਲ ਅਗੈ ॥੪੩੩॥
autthai jhaal agai |433|

분노하여 남에게 도전하는 전사들은 그들에게 상처를 입혔고, 단검과 단검이 충돌하면서 불의 불꽃이 튀었다.

ਨਚੇ ਪਖਰਾਲੇ ॥
nache pakharaale |

안장을 얹은 기병들이 춤을 춥니다.

ਚਲੇ ਬਾਲ ਆਲੇ ॥
chale baal aale |

그들은 가난한 사람들의 집으로 갑니다.

ਹਸੇ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਚੈ ॥
hase pret naachai |

유령들은 웃고 춤을 춥니다.

ਰਣੰ ਰੰਗਿ ਰਾਚੈ ॥੪੩੪॥
ranan rang raachai |434|

말들은 춤을 추고 유령들은 배회하고, 마귀들은 웃으며 전쟁에 빠져들었습니다.

ਨਚੇ ਪਾਰਬਤੀਸੰ ॥
nache paarabateesan |

시바가 춤을 추고 있다.

ਮੰਡਿਓ ਜੁਧ ਈਸੰ ॥
manddio judh eesan |

그는 전쟁을 벌였습니다.

ਦਸੰ ਦਿਉਸ ਕੁਧੰ ॥
dasan diaus kudhan |

분노는 열 방향에 숨겨져 있습니다.

ਭਯੋ ਘੋਰ ਜੁਧੰ ॥੪੩੫॥
bhayo ghor judhan |435|

시바도 춤을 추면서 싸웠고, 이런 식으로 435년에 이 분노 가득한 전쟁이 벌어졌습니다.

ਪੁਨਰ ਬੀਰ ਤ੍ਯਾਗ੍ਰਯੋ ॥
punar beer tayaagrayo |

그러면 전사들은 (전쟁을) 포기했습니다.

ਪਗੰ ਦ੍ਵੈਕੁ ਭਾਗ੍ਯੋ ॥
pagan dvaik bhaagayo |

두 단계가 뒤로 물러났습니다.

ਫਿਰ੍ਯੋ ਫੇਰਿ ਐਸੇ ॥
firayo fer aaise |

그런 다음 레이어가 있습니다.

ਕ੍ਰੋਧੀ ਸਾਪ ਜੈਸੇ ॥੪੩੬॥
krodhee saap jaise |436|

그러자 왕은 용기를 버리고 두 걸음을 달려가더니 복수하는 뱀처럼 돌아섰다.

ਪੁਨਰ ਜੁਧ ਮੰਡਿਓ ॥
punar judh manddio |

그런 다음 전쟁이 시작되었습니다.

ਸਰੰ ਓਘ ਛੰਡਿਓ ॥
saran ogh chhanddio |

화살이 너무 많이 발사되었습니다.

ਤਜੈ ਵੀਰ ਬਾਣੰ ॥
tajai veer baanan |

용감한 전사들은 화살을 쏘고,

ਮ੍ਰਿਤੰ ਆਇ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੪੩੭॥
mritan aae traanan |437|

그런 다음 그는 다시 전쟁을 시작하고 화살을 쏘았습니다. 전사들은 화살을 발사했고 죽음은 그들을 전쟁의 공포에서 해방시켰습니다.

ਸਭੈ ਸਿਧ ਦੇਖੈ ॥
sabhai sidh dekhai |

모든 의로운 사람들이 지켜보고 있습니다.

ਕਲੰਕ੍ਰਿਤ ਲੇਖੈ ॥
kalankrit lekhai |

(Kalki 아바타의)이 kirti를 쓰고 있습니다.

ਧਨੰ ਧੰਨਿ ਜੰਪੈ ॥
dhanan dhan janpai |

축복받은 듯 축복받은 듯

ਲਖੈ ਭੀਰ ਕੰਪੈ ॥੪੩੮॥
lakhai bheer kanpai |438|

모든 숙련자들은 칼키를 보고 "브라보, 브라보"를 반복했고, 겁쟁이들은 그를 보고 떨었습니다.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

나라즈 스탠자

ਆਨਿ ਆਨਿ ਸੂਰਮਾ ਸੰਧਾਨਿ ਬਾਨ ਧਾਵਹੀਂ ॥
aan aan sooramaa sandhaan baan dhaavaheen |

전사들이 와서 화살을 겨누고 전진합니다.

ਰੂਝਿ ਜੂਝ ਕੈ ਮਰੈ ਸੁ ਦੇਵ ਨਾਰਿ ਪਾਵਹੀਂ ॥
roojh joojh kai marai su dev naar paavaheen |

화살의 과녁을 겨냥한 전사들은 전진하며 전쟁에서 순교를 받아들이고 천상의 처녀와 결혼했습니다.

ਸੁ ਰੀਝਿ ਰੀਝਿ ਅਛਰਾ ਅਲਛ ਸੂਰਣੋ ਬਰੈਂ ॥
su reejh reejh achharaa alachh soorano barain |

(저) 천인들은 자신을 보이지 않는(또는 보이지 않는) 전사로 가장합니다.

ਪ੍ਰਬੀਨ ਬੀਨਿ ਬੀਨ ਕੈ ਸੁਧੀਨ ਪਾਨਿ ਕੈ ਧਰੈਂ ॥੪੩੯॥
prabeen been been kai sudheen paan kai dharain |439|

천녀들도 기뻐하며 439년 전사들의 손을 잡고 결혼을 시작했다.

ਸਨਧ ਬਧ ਅਧ ਹ੍ਵੈ ਬਿਰੁਧਿ ਸੂਰ ਧਾਵਹੀਂ ॥
sanadh badh adh hvai birudh soor dhaavaheen |

무장한 전사들은 활을 묶은 채 전방으로 돌격합니다('badh adh').

ਸੁ ਕ੍ਰੋਧ ਸਾਗ ਤੀਛਣੰ ਕਿ ਤਾਕਿ ਸਤ੍ਰੁ ਲਾਵਹੀਂ ॥
su krodh saag teechhanan ki taak satru laavaheen |

무장한 전사들은 적의 방향으로 쓰러져 적에게 날카로운 창을 쐈다.

ਸੁ ਜੂਝਿ ਜੂਝ ਕੈ ਗਿਰੈ ਅਲੂਝ ਲੂਝ ਕੈ ਹਠੀਂ ॥
su joojh joojh kai girai aloojh loojh kai hattheen |

그들은 전투에서 쓰러지고 하티(전사)는 상처 없이 싸웁니다.