Sri Dasam Granth

Ukuru - 594


ਕਰ ਅੰਸੁਮਾਲੀ ॥
kar ansumaalee |

Kama miale ya jua,

ਸਰੰ ਸਤ੍ਰੁ ਸਾਲੀ ॥
saran satru saalee |

Hivyo ndivyo mishale inavyowachoma maadui.

ਚਹੂੰ ਓਰਿ ਛੂਟੇ ॥
chahoon or chhootte |

(Mishale) wanapiga risasi kutoka pande zote nne.

ਮਹਾ ਜੋਧ ਜੂਟੇ ॥੪੨੯॥
mahaa jodh jootte |429|

Alisababisha hasara kubwa kwa maadui kwa mishale yake, mishale ya wapiganaji wakubwa ilitolewa kutoka pande zote nne.429.

ਚਲੇ ਕੀਟਕਾ ਸੇ ॥
chale keettakaa se |

(Jeshi hilo) likitembea kama minyoo,

ਬਢੇ ਟਿਡਕਾ ਸੇ ॥
badte ttiddakaa se |

au kama kundi la nzige,

ਕਨੰ ਸਿੰਧੁ ਰੇਤੰ ॥
kanan sindh retan |

Au kiasi cha chembe za mchanga wa baharini

ਤਨੰ ਰੋਮ ਤੇਤੰ ॥੪੩੦॥
tanan rom tetan |430|

Mishale iliruka kama minyoo na nzige wasiohesabika na walikuwa wasiohesabika kwa idadi kama chembe za mchanga na nywele za mwili.430.

ਛੁਟੇ ਸ੍ਵਰਣ ਪੁਖੀ ॥
chhutte svaran pukhee |

Mishale yenye manyoya ya dhahabu ni huru.

ਸੁਧੰ ਸਾਰ ਮੁਖੀ ॥
sudhan saar mukhee |

Kichwa chao cha chuma ni Lishk.

ਕਲੰ ਕੰਕ ਪਤ੍ਰੀ ॥
kalan kank patree |

Mishale kama mbawa za kunguru

ਤਜੇ ਜਾਣੁ ਛਤ੍ਰੀ ॥੪੩੧॥
taje jaan chhatree |431|

Mishale, yenye mbawa za dhahabu na ncha za chuma, ilitolewa na kwa njia hii, mishale yenye ncha kali ilitolewa kwenye Kshatriyas.431.

ਗਿਰੈ ਰੇਤ ਖੇਤੰ ॥
girai ret khetan |

Wapiganaji wa mchanga (wengi kama wengi) wanaanguka vitani.

ਨਚੈ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥
nachai bhoot pretan |

Mizimu na mizimu wanacheza.

ਕਰੈ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਰੰ ॥
karai chitr chaaran |

zimetengenezwa kama picha nzuri.

ਤਜੈ ਬਾਣ ਧਾਰੰ ॥੪੩੨॥
tajai baan dhaaran |432|

Wapiganaji walianza kuanguka katika uwanja wa vita na mizimu na wapiganaji wakacheza, wapiganaji, wakipata radhi, wakarusha mishale.432.

ਲਹੈ ਜੋਧ ਜੋਧੰ ॥
lahai jodh jodhan |

Wapiganaji wanaona wapiganaji

ਕਰੈ ਘਾਇ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
karai ghaae krodhan |

Na wanamuudhi (adui) kwa hasira.

ਖਹੈ ਖਗ ਖਗੈ ॥
khahai khag khagai |

Mapanga yanagongana na panga.

ਉਠੈ ਝਾਲ ਅਗੈ ॥੪੩੩॥
autthai jhaal agai |433|

Wapiganaji wakiwapinga wengine kwa ghadhabu, waliwatia majeraha, kwa kugongana kwa panga na jambia, cheche za moto zilitoka.433.

ਨਚੇ ਪਖਰਾਲੇ ॥
nache pakharaale |

Wapanda farasi wenye tandiko wanacheza.

ਚਲੇ ਬਾਲ ਆਲੇ ॥
chale baal aale |

Wanaenda kwenye nyumba za watu masikini.

ਹਸੇ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਚੈ ॥
hase pret naachai |

Mizimu hucheka na kucheza.

ਰਣੰ ਰੰਗਿ ਰਾਚੈ ॥੪੩੪॥
ranan rang raachai |434|

Farasi walicheza na vizuka vilizunguka-zunguka, wazimu, kwa kucheka waliingizwa katika vita.434.

ਨਚੇ ਪਾਰਬਤੀਸੰ ॥
nache paarabateesan |

Shiva anacheza.

ਮੰਡਿਓ ਜੁਧ ਈਸੰ ॥
manddio judh eesan |

Ameanzisha vita.

ਦਸੰ ਦਿਉਸ ਕੁਧੰ ॥
dasan diaus kudhan |

Hasira imefichwa katika pande kumi.

ਭਯੋ ਘੋਰ ਜੁਧੰ ॥੪੩੫॥
bhayo ghor judhan |435|

Shiva pia alipigana, huku akicheza, na kwa njia hii, kwa siku kumi, vita hivi vikali vilipiganwa.435.

ਪੁਨਰ ਬੀਰ ਤ੍ਯਾਗ੍ਰਯੋ ॥
punar beer tayaagrayo |

Kisha wapiganaji wameacha (vita).

ਪਗੰ ਦ੍ਵੈਕੁ ਭਾਗ੍ਯੋ ॥
pagan dvaik bhaagayo |

Hatua mbili zimechukuliwa nyuma.

ਫਿਰ੍ਯੋ ਫੇਰਿ ਐਸੇ ॥
firayo fer aaise |

Kisha kuna tabaka

ਕ੍ਰੋਧੀ ਸਾਪ ਜੈਸੇ ॥੪੩੬॥
krodhee saap jaise |436|

Ndipo mfalme, akiiacha roho yake ya ushujaa, alikimbia kwa hatua mbili, lakini kisha akazunguka kama nyoka mwenye kulipiza kisasi.436.

ਪੁਨਰ ਜੁਧ ਮੰਡਿਓ ॥
punar judh manddio |

Kisha vita kuanza.

ਸਰੰ ਓਘ ਛੰਡਿਓ ॥
saran ogh chhanddio |

Mishale mingi sana imepigwa.

ਤਜੈ ਵੀਰ ਬਾਣੰ ॥
tajai veer baanan |

Mashujaa hodari wanarusha mishale,

ਮ੍ਰਿਤੰ ਆਇ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੪੩੭॥
mritan aae traanan |437|

Kisha akaanza tena vita na kurusha mishale, wapiganaji wakatoa mishale na kifo kikawatoa kutoka katika hofu ya vita.437.

ਸਭੈ ਸਿਧ ਦੇਖੈ ॥
sabhai sidh dekhai |

Watu wote wenye haki wanatazama.

ਕਲੰਕ੍ਰਿਤ ਲੇਖੈ ॥
kalankrit lekhai |

(ya avatar ya Kalki) wanaandika kirti.

ਧਨੰ ਧੰਨਿ ਜੰਪੈ ॥
dhanan dhan janpai |

Heri inaonekana kubarikiwa

ਲਖੈ ਭੀਰ ਕੰਪੈ ॥੪੩੮॥
lakhai bheer kanpai |438|

Wataalamu wote walimwona Kalki na kurudia "bravo, bravo", waoga walitetemeka walipomwona.438.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਆਨਿ ਆਨਿ ਸੂਰਮਾ ਸੰਧਾਨਿ ਬਾਨ ਧਾਵਹੀਂ ॥
aan aan sooramaa sandhaan baan dhaavaheen |

Mashujaa huja na kulenga mishale yao na kusonga mbele.

ਰੂਝਿ ਜੂਝ ਕੈ ਮਰੈ ਸੁ ਦੇਵ ਨਾਰਿ ਪਾਵਹੀਂ ॥
roojh joojh kai marai su dev naar paavaheen |

Wapiganaji wakilenga shabaha za mishale yao walisonga mbele na kukumbatia kifo cha kishahidi katika vita, waliwafunga wasichana wa mbinguni.

ਸੁ ਰੀਝਿ ਰੀਝਿ ਅਛਰਾ ਅਲਛ ਸੂਰਣੋ ਬਰੈਂ ॥
su reejh reejh achharaa alachh soorano barain |

(Wale) wanawake wa deva hujigeuza kuwa mashujaa wasioonekana (au wasioonekana).

ਪ੍ਰਬੀਨ ਬੀਨਿ ਬੀਨ ਕੈ ਸੁਧੀਨ ਪਾਨਿ ਕੈ ਧਰੈਂ ॥੪੩੯॥
prabeen been been kai sudheen paan kai dharain |439|

Mabinti wa mbinguni, nao wakiwa radhi, walianza kuwaoa wapiganaji wakiwashika mikono yao baada ya kuwachagua.439.

ਸਨਧ ਬਧ ਅਧ ਹ੍ਵੈ ਬਿਰੁਧਿ ਸੂਰ ਧਾਵਹੀਂ ॥
sanadh badh adh hvai birudh soor dhaavaheen |

Wapiganaji wenye silaha wanashambulia mbele na pinde zao zimefungwa ('badh adh').

ਸੁ ਕ੍ਰੋਧ ਸਾਗ ਤੀਛਣੰ ਕਿ ਤਾਕਿ ਸਤ੍ਰੁ ਲਾਵਹੀਂ ॥
su krodh saag teechhanan ki taak satru laavaheen |

Wapiganaji, wakiwa wamepambwa, walianguka kwenye mwelekeo wa wapinzani na kupiga mikuki mikali juu ya maadui.

ਸੁ ਜੂਝਿ ਜੂਝ ਕੈ ਗਿਰੈ ਅਲੂਝ ਲੂਝ ਕੈ ਹਠੀਂ ॥
su joojh joojh kai girai aloojh loojh kai hattheen |

Wanaanguka wakipigana vita na hati (wapiganaji) wanapigana bila kujeruhiwa.