Sri Dasam Granth

Ukuru - 640


ਅਤਿ ਗਿਆਨਵੰਤ ਕਰਮਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
at giaanavant karaman prabeen |

Ati ni mjuzi sana na mjuzi wa vitendo.

ਅਨ ਆਸ ਗਾਤ ਹਰਿ ਕੋ ਅਧੀਨ ॥
an aas gaat har ko adheen |

Alikuwa msomi sana, mtaalam wa vitendo, zaidi ya matamanio na mtiifu kwa Bwana

ਛਬਿ ਦਿਪਤ ਕੋਟ ਸੂਰਜ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
chhab dipat kott sooraj pramaan |

Kama mamilioni ya jua ambazo taswira yao inang'aa.

ਚਕ ਰਹਾ ਚੰਦ ਲਖਿ ਆਸਮਾਨ ॥੬੦॥
chak rahaa chand lakh aasamaan |60|

Uzuri wake ulikuwa kama nyota za jua na mwezi pia ulistaajabu ulipomwona.60.

ਉਪਜਿਯਾ ਆਪ ਇਕ ਜੋਗ ਰੂਪ ॥
aupajiyaa aap ik jog roop |

(Yeye) mwenyewe amezaliwa katika 'moja' fomu ya yogic.

ਪੁਨਿ ਲਗੋ ਜੋਗ ਸਾਧਨ ਅਨੂਪ ॥
pun lago jog saadhan anoop |

Alikuwa amejidhihirisha kama aina dhahiri ya yoga na kisha akaingizwa katika mazoezi ya Yoga

ਗ੍ਰਿਹ ਪ੍ਰਿਥਮ ਛਾਡਿ ਉਠਿ ਚਲਾ ਦਤ ॥
grih pritham chhaadd utth chalaa dat |

Dutt ameondoka nyumbani hapo awali.

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਨਿਰਮਲੀ ਮਤਿ ॥੬੧॥
paraman pavitr niramalee mat |61|

Huyo Dutt safi mwenye akili safi alifanya jambo la kwanza kuondoka nyumbani kwake.61.

ਜਬ ਕੀਨ ਜੋਗ ਬਹੁ ਦਿਨ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
jab keen jog bahu din pramaan |

Alipofanya yoga kwa siku nyingi,

ਤਬ ਕਾਲ ਦੇਵ ਰੀਝੇ ਨਿਦਾਨ ॥
tab kaal dev reejhe nidaan |

Alipofanya Yoga kwa muda mrefu, Kaldev (Bwana) alifurahishwa naye

ਇਮਿ ਭਈ ਬਿਓਮ ਬਾਨੀ ਬਨਾਇ ॥
eim bhee biom baanee banaae |

Anga ndivyo ilivyokuwa,

ਤੁਮ ਸੁਣਹੁ ਬੈਨ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਇ ॥੬੨॥
tum sunahu bain sanayaas raae |62|

Wakati huo, kulikuwa na sauti ya mbinguni “Ee mfalme wa Yogis! Sikiliza ninachosema.”62.

ਆਕਾਸ ਬਾਨੀ ਬਾਚਿ ਦਤ ਪ੍ਰਤਿ ॥
aakaas baanee baach dat prat |

Sauti kutoka mbinguni iliyoelekezwa kwa Dutt:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

PAADHARI STANZA

ਗੁਰ ਹੀਣ ਮੁਕਤਿ ਨਹੀ ਹੋਤ ਦਤ ॥
gur heen mukat nahee hot dat |

Ewe Dutt! Hakutakuwa na ukombozi kutoka kwa Guru.

ਤੁਹਿ ਕਹੋ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਬਿਮਲ ਮਤ ॥
tuhi kaho baat sun bimal mat |

“Ewe Dutt! Nisikilize kwa akili safi

ਗੁਰ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਤਬ ਹੋਗਿ ਮੁਕਤਿ ॥
gur kareh pritham tab hog mukat |

Kwanza chukua Guru, kisha utakombolewa.

ਕਹਿ ਦੀਨ ਕਾਲ ਤਿਹ ਜੋਗ ਜੁਗਤ ॥੬੩॥
keh deen kaal tih jog jugat |63|

Ninakuambia kwamba hakuwezi kuwa na wokovu bila Guru kwanza kabisa, chukua Guru, kisha utakombolewa, kwa njia hii, KAL aliiambia njia ya Yoga kwa Dutt.63.

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਦਤ ਦੰਡਵਤ ਕੀਨ ॥
bahu bhaat dat danddavat keen |

(Kusikia Akash Bani) Datta alisujudu (pranaam) kwa njia kuu

ਆਸਾ ਬਿਰਹਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਅਧੀਨ ॥
aasaa birahat har ko adheen |

Kwa kumtii Bwana na kudumu zaidi ya matamanio, Dutt alisujudu mbele za Bwana kwa njia mbalimbali

ਬਹੁ ਭਾਤ ਜੋਗ ਸਾਧਨਾ ਸਾਧਿ ॥
bahu bhaat jog saadhanaa saadh |

(Kisha) akaanza kufanya aina nyingi za sadhana ya yogic

ਆਦਗ ਜੋਗ ਮਹਿਮਾ ਅਗਾਧ ॥੬੪॥
aadag jog mahimaa agaadh |64|

Alifanya Yoga kwa njia tofauti na kueneza kuinuliwa kwa Yoga.64.

ਤਬ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਿ ਦਤ ਦੇਵ ॥
tab namasakaar kar dat dev |

Kisha Dutt Dev akapiga saluti

ਉਚਰੰਤ ਪਰਮ ਉਸਤਤਿ ਅਭੇਵ ॥
aucharant param usatat abhev |

Kisha Dutt, akiinama mbele ya Bwana, akamsifu Brahman asiyedhihirishwa ambaye ni Mfalme wa Wafalme,

ਜੋਗੀਨ ਜੋਗ ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥
jogeen jog raajaan raaj |

(Nani) ni Jogi wa Jogis na Mfalme wa Wafalme

ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ਜਹ ਤਹ ਬਿਰਾਜ ॥੬੫॥
anabhoot ang jah tah biraaj |65|

Yogi kuu na yenye viungo vya kipekee huenea kila mahali.65

ਜਲ ਥਲ ਬਿਯਾਪ ਜਿਹ ਤੇਜ ਏਕ ॥
jal thal biyaap jih tej ek |

Moja ambayo imeenea katika maji ya maji.

ਗਾਵੰਤ ਜਾਸੁ ਮੁਨਿ ਗਨ ਅਨੇਕ ॥
gaavant jaas mun gan anek |

Utukufu wa Bwana Hujaa ndani baada ya tambarare na wahenga wengi kuimba Sifa zake.

ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਭਾਖੰਤ ਨਿਗਮ ॥
jih net net bhaakhant nigam |

Ambayo Vedas huita Neti Neti.

ਤੇ ਆਦਿ ਅੰਤ ਮਧਹ ਅਗਮ ॥੬੬॥
te aad ant madhah agam |66|

Yeye, ambaye Veda n.k. wanamwita “Neti, neti” (si hii, si hii), kwamba Bwana ni wa milele na Anaenea katika mwanzo, katikati na mwisho.66.

ਜਿਹ ਏਕ ਰੂਪ ਕਿਨੇ ਅਨੇਕ ॥
jih ek roop kine anek |

Yule ambaye amechukua sura nyingi.

ਪੁਹਮੀ ਅਕਾਸ ਕਿਨੇ ਬਿਬੇਕ ॥
puhamee akaas kine bibek |

Ambaye Ameumba viumbe vingi kutokana na kitu kimoja na kwa Uweza Wake wa hikima, Ameumba ardhi na mbingu

ਜਲ ਬਾ ਥਲੇਸ ਸਬ ਠੌਰ ਜਾਨ ॥
jal baa thales sab tthauar jaan |

Ambayo inajulikana kila mahali katika maji na ardhi.

ਅਨਭੈ ਅਜੋਨਿ ਅਨਿ ਆਸ ਮਾਨ ॥੬੭॥
anabhai ajon an aas maan |67|

Hayo matamanio yasiyo na woga, yasiyo ya kuzaliwa na kupita kiasi yapo mahali pote majini na tambarare.67.

ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਸਿਧ ਪਰਮੰ ਪੁਨੀਤ ॥
paavan prasidh paraman puneet |

Yeye ni maarufu, mtakatifu na mchamungu wa hali ya juu.

ਆਜਾਨ ਬਾਹ ਅਨਭਉ ਅਜੀਤ ॥
aajaan baah anbhau ajeet |

Yeye si safi kabisa, mtakatifu, msafi, mwenye silaha ndefu, hana woga na hawezi kushindwa.

ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਸਿਧ ਪੂਰਣ ਪੁਰਾਣ ॥
paraman prasidh pooran puraan |

(Yeye) ni maarufu sana na Purana Purana (Purasha).

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ਭੋਗੀ ਮਹਾਣ ॥੬੮॥
raajaan raaj bhogee mahaan |68|

Yeye ndiye Purusha mashuhuri zaidi, Mfalme wa Enzi na mfurahiaji mkuu.68.

ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ਅਨਭੈ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anachhij tej anabhai prakaas |

(Yeye) ni wa mwangaza usiopimika na wa mwanga wa moja kwa moja.

ਖੜਗਨ ਸਪੰਨ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਭਾਸ ॥
kharragan sapan paraman prabhaas |

Kwamba Mola ana Ung'aavu usioharibika, Nuru-mwili, Mwenye kutumia panga na ni mtukufu mkubwa.

ਆਭਾ ਅਨੰਤ ਬਰਨੀ ਨ ਜਾਇ ॥
aabhaa anant baranee na jaae |

(Yake) aura haina mwisho, ambayo haiwezi kuelezewa.

ਫਿਰ ਫਿਰੇ ਸਰਬ ਮਤਿ ਕੋ ਚਲਾਇ ॥੬੯॥
fir fire sarab mat ko chalaae |69|

Utukufu wake usio na kikomo hauelezeki Anaenea katika dini zote.69.

ਸਬਹੂ ਬਖਾਨ ਜਿਹ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ॥
sabahoo bakhaan jih net net |

Ambaye kila mtu anamwita Neti Neti.

ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਆਭਾ ਅਮੇਤ ॥
akalank roop aabhaa amet |

Ambao wote wanamwita "Neti, neti" (sio hii, sio hii), nguvu za kila aina zinakaa miguuni mwa Bwana huyo asiye na doa na mrembo aliyefanyika mwili.

ਸਰਬੰ ਸਮ੍ਰਿਧ ਜਿਹ ਪਾਨ ਲਾਗ ॥
saraban samridh jih paan laag |

Miguuni ambayo samriddhis zote zimeambatanishwa.

ਜਿਹ ਨਾਮ ਲੇਤ ਸਬ ਪਾਪ ਭਾਗ ॥੭੦॥
jih naam let sab paap bhaag |70|

Na madhambi yote huruka mbali kwa ukumbusho wa Jina Lake.70.

ਗੁਨ ਸੀਲ ਸਾਧੁ ਤਾ ਕੇ ਸੁਭਾਇ ॥
gun seel saadh taa ke subhaae |

Asili yake ni ya wema, imefungwa na rahisi.

ਬਿਨੁ ਤਾਸ ਸਰਨਿ ਨਹੀ ਕੋਊ ਉਪਾਇ ॥
bin taas saran nahee koaoo upaae |

Ana tabia, sifa na upole kama watakatifu na hakuna kipimo kingine cha kupata wokovu bila kwenda chini ya hifadhi yake.