Sri Dasam Granth

Ukuru - 48


ਦੁਤੀਆ ਕਾਨ ਤੇ ਮੈਲ ਨਿਕਾਰੀ ॥
duteea kaan te mail nikaaree |

Na kutoka kwa usiri wa sikio lingine

ਤਾ ਤੇ ਭਈ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਇਹ ਸਾਰੀ ॥੧੩॥
taa te bhee srisatt ih saaree |13|

Ulimwengu wote ulifanyika.13.

ਤਿਨ ਕੋ ਕਾਲ ਬਹੁਰਿ ਬਧ ਕਰਾ ॥
tin ko kaal bahur badh karaa |

Baada ya muda fulani Bwana aliwaua mapepo (Madhu na Kaitabh).

ਤਿਨ ਕੋ ਮੇਦ ਸਮੁੰਦ ਮੋ ਪਰਾ ॥
tin ko med samund mo paraa |

Uboho wao ulitiririka baharini.

ਚਿਕਨ ਤਾਸ ਜਲ ਪਰ ਤਿਰ ਰਹੀ ॥
chikan taas jal par tir rahee |

Dutu ya grisi ilielea juu yake kwa sababu ya uboho huo (uboho)

ਮੇਧਾ ਨਾਮ ਤਬਹਿ ਤੇ ਕਹੀ ॥੧੪॥
medhaa naam tabeh te kahee |14|

Ardhi iliitwa medha (au medani).14.

ਸਾਧ ਕਰਮ ਜੇ ਪੁਰਖ ਕਮਾਵੈ ॥
saadh karam je purakh kamaavai |

Kwa sababu ya matendo mema

ਨਾਮ ਦੇਵਤਾ ਜਗਤ ਕਹਾਵੈ ॥
naam devataa jagat kahaavai |

purusha (mtu) anajulikana kama devta (mungu)

ਕੁਕ੍ਰਿਤ ਕਰਮ ਜੇ ਜਗ ਮੈ ਕਰਹੀ ॥
kukrit karam je jag mai karahee |

Na kwa sababu ya matendo maovu

ਨਾਮ ਅਸੁਰ ਤਿਨ ਕੋ ਸਭ ਧਰ ਹੀ ॥੧੫॥
naam asur tin ko sabh dhar hee |15|

Anajulikana kwa jina la asura (pepo).15.

ਬਹੁ ਬਿਸਥਾਰ ਕਹ ਲਗੈ ਬਖਾਨੀਅਤ ॥
bahu bisathaar kah lagai bakhaaneeat |

Ikiwa kila kitu kinaelezewa kwa undani

ਗ੍ਰੰਥ ਬਢਨ ਤੇ ਅਤਿ ਡਰੁ ਮਾਨੀਅਤ ॥
granth badtan te at ddar maaneeat |

Inahofiwa kuwa maelezo yatakuwa mengi.

ਤਿਨ ਤੇ ਹੋਤ ਬਹੁਤ ਨ੍ਰਿਪ ਆਏ ॥
tin te hot bahut nrip aae |

Kulikuwa na wafalme wengi baada ya Kaldhuj

ਦਛ ਪ੍ਰਜਾਪਤਿ ਜਿਨ ਉਪਜਾਏ ॥੧੬॥
dachh prajaapat jin upajaae |16|

Kama vile Daksha Prajapati n.k. 16.

ਦਸ ਸਹੰਸ ਤਿਹਿ ਗ੍ਰਿਹ ਭਈ ਕੰਨਿਆ ॥
das sahans tihi grih bhee kaniaa |

Binti elfu kumi walizaliwa kwao

ਜਿਹ ਸਮਾਨ ਕਹ ਲਗੈ ਨ ਅੰਨਿਆ ॥
jih samaan kah lagai na aniaa |

Ambaye uzuri wake haukufananishwa na wengine.

ਕਾਲ ਕ੍ਰਿਆ ਐਸੀ ਤਹ ਭਈ ॥
kaal kriaa aaisee tah bhee |

Kwa wakati wake mabinti wote hawa

ਤੇ ਸਭ ਬਿਆਹ ਨਰੇਸਨ ਦਈ ॥੧੭॥
te sabh biaah naresan dee |17|

Waliolewa na wafalme.17.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਬਨਤਾ ਕਦ੍ਰ ਦਿਤਿ ਅਦਿਤਿ ਏ ਰਿਖ ਬਰੀ ਬਨਾਇ ॥
banataa kadr dit adit e rikh baree banaae |

Banita, Kadaru, Diti na Aditi wakawa wake za wahenga (rishis),

ਨਾਗ ਨਾਗਰਿਪੁ ਦੇਵ ਸਭ ਦਈਤ ਲਏ ਉਪਜਾਇ ॥੧੮॥
naag naagarip dev sabh deet le upajaae |18|

Na Nagas, adui zao (kama Garuda), miungu na mashetani walizaliwa kwao.18.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਤਾ ਤੇ ਸੂਰਜ ਰੂਪ ਕੋ ਧਰਾ ॥
taa te sooraj roop ko dharaa |

Mmoja wao (watoto) alichukua fomu ya jua

ਜਾ ਤੇ ਬੰਸ ਪ੍ਰਚੁਰ ਰਵਿ ਕਰਾ ॥
jaa te bans prachur rav karaa |

Kutokana na hilo (Aditi), jua lilizaliwa, ambaye Suraj Vansh (nasaba ya Jua) alitoka.

ਜੌ ਤਿਨ ਕੇ ਕਹਿ ਨਾਮ ਸੁਨਾਊ ॥
jau tin ke keh naam sunaaoo |

Nikisikia majina yao (wafalme wa Bansh).

ਕਥਾ ਬਢਨ ਤੇ ਅਧਿਕ ਡਰਾਊ ॥੧੯॥
kathaa badtan te adhik ddaraaoo |19|

Nikieleza majina ya wafalme wa ukoo huu wa ukoo huu, ninaogopa upanuzi mkubwa wa hadithi.19.

ਤਿਨ ਕੇ ਬੰਸ ਬਿਖੈ ਰਘੁ ਭਯੋ ॥
tin ke bans bikhai ragh bhayo |

Katika uzao wake (wa Jua), Raghu (aitwaye mfalme) alizaliwa

ਰਘੁ ਬੰਸਹਿ ਜਿਹ ਜਗਹਿ ਚਲਯੋ ॥
ragh banseh jih jageh chalayo |

Katika ukoo huu, kulikuwa na mfalme aliyeitwa Raghu, ambaye alikuwa mwanzilishi wa Raghuvansh (ukoo wa Raghu) duniani.

ਤਾ ਤੇ ਪੁਤ੍ਰ ਹੋਤ ਭਯੋ ਅਜੁ ਬਰੁ ॥
taa te putr hot bhayo aj bar |

Mtoto mkubwa aliyeitwa 'Aj' alizaliwa kwake

ਮਹਾਰਥੀ ਅਰੁ ਮਹਾ ਧਨੁਰਧਰ ॥੨੦॥
mahaarathee ar mahaa dhanuradhar |20|

Alikuwa na mwana mkubwa Aja, shujaa hodari na mpiga mishale bora kabisa.20.

ਜਬ ਤਿਨ ਭੇਸ ਜੋਗ ਕੋ ਲਯੋ ॥
jab tin bhes jog ko layo |

Wakati alichukua yoga

ਰਾਜ ਪਾਟ ਦਸਰਥ ਕੋ ਦਯੋ ॥
raaj paatt dasarath ko dayo |

Alipoukana ulimwengu kama Yogi, alipitisha ufalme wake kwa mwanawe Dastratha.

ਹੋਤ ਭਯੋ ਵਹਿ ਮਹਾ ਧੁਨੁਰਧਰ ॥
hot bhayo veh mahaa dhunuradhar |

Pia alikuwa mpiga upinde mkubwa,

ਤੀਨ ਤ੍ਰਿਆਨ ਬਰਾ ਜਿਹ ਰੁਚਿ ਕਰ ॥੨੧॥
teen triaan baraa jih ruch kar |21|

Ambaye alikuwa mpiga mishale mkuu na alikuwa ameoa wake watatu kwa raha.21.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਜਯੋ ਤਿਹ ਰਾਮੁ ਕੁਮਾਰਾ ॥
pritham jayo tih raam kumaaraa |

Wa kwanza (Malkia Kaushalya) alimzaa Kumar aitwaye Rama.

ਭਰਥ ਲਛਮਨ ਸਤ੍ਰ ਬਿਦਾਰਾ ॥
bharath lachhaman satr bidaaraa |

Mkubwa alimzaa Rama, wengine walimzaa Bharat, Lakshman na Shatrughan.

ਬਹੁਤ ਕਾਲ ਤਿਨ ਰਾਜ ਕਮਾਯੋ ॥
bahut kaal tin raaj kamaayo |

Alitawala kwa muda mrefu,

ਕਾਲ ਪਾਇ ਸੁਰ ਪੁਰਹਿ ਸਿਧਾਯੋ ॥੨੨॥
kaal paae sur pureh sidhaayo |22|

Walitawala juu ya ufalme wao kwa muda mrefu, kisha wakaondoka kwenda kwenye makao yao ya mbinguni.22.

ਸੀਅ ਸੁਤ ਬਹੁਰਿ ਭਏ ਦੁਇ ਰਾਜਾ ॥
seea sut bahur bhe due raajaa |

Kisha wana wote wawili wa Sita (Lava na Kush) wakawa wafalme

ਰਾਜ ਪਾਟ ਉਨ ਹੀ ਕਉ ਛਾਜਾ ॥
raaj paatt un hee kau chhaajaa |

Baada ya hapo wana wawili wa Sita (na Rama) wakawa wafalme.

ਮਦ੍ਰ ਦੇਸ ਏਸ੍ਵਰਜਾ ਬਰੀ ਜਬ ॥
madr des esvarajaa baree jab |

Alipooa binti za kifalme wa Madra Desh (Punjab).

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਜਗ ਕੀਏ ਤਬ ॥੨੩॥
bhaat bhaat ke jag kee tab |23|

Walioa binti za kifalme wa Punjabi na kufanya aina mbalimbali za dhabihu.23.

ਤਹੀ ਤਿਨੈ ਬਾਧੇ ਦੁਇ ਪੁਰਵਾ ॥
tahee tinai baadhe due puravaa |

Huko (huko Punjab) walikaa miji miwili

ਏਕ ਕਸੂਰ ਦੁਤੀਯ ਲਹੁਰਵਾ ॥
ek kasoor duteey lahuravaa |

Huko walianzisha miji miwili, mmoja Kasur na mwingine Lahore.

ਅਧਕ ਪੁਰੀ ਤੇ ਦੋਊ ਬਿਰਾਜੀ ॥
adhak puree te doaoo biraajee |

Miji hiyo yote miwili ilikuwa mizuri sana

ਨਿਰਖਿ ਲੰਕ ਅਮਰਾਵਤਿ ਲਾਜੀ ॥੨੪॥
nirakh lank amaraavat laajee |24|

Miji yote miwili ilipita kwa uzuri kuliko ile ya Lanka na Amravati. 24.

ਬਹੁਤ ਕਾਲ ਤਿਨ ਰਾਜੁ ਕਮਾਯੋ ॥
bahut kaal tin raaj kamaayo |

Wote wawili walitawala kwa muda mrefu,

ਜਾਲ ਕਾਲ ਤੇ ਅੰਤਿ ਫਸਾਯੋ ॥
jaal kaal te ant fasaayo |

Kwa muda mrefu, ndugu wote wawili walitawala juu ya ufalme wao na hatimaye walifungwa na kamba ya kifo.