শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 48


ਦੁਤੀਆ ਕਾਨ ਤੇ ਮੈਲ ਨਿਕਾਰੀ ॥
duteea kaan te mail nikaaree |

আর অন্য কানের নিঃসরণ থেকে

ਤਾ ਤੇ ਭਈ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਇਹ ਸਾਰੀ ॥੧੩॥
taa te bhee srisatt ih saaree |13|

সমগ্র বিশ্ব বাস্তবায়িত.13.

ਤਿਨ ਕੋ ਕਾਲ ਬਹੁਰਿ ਬਧ ਕਰਾ ॥
tin ko kaal bahur badh karaa |

কিছু সময় পর ভগবান রাক্ষসদের (মধু ও কৈতভ) বধ করলেন।

ਤਿਨ ਕੋ ਮੇਦ ਸਮੁੰਦ ਮੋ ਪਰਾ ॥
tin ko med samund mo paraa |

তাদের মজ্জা সমুদ্রে প্রবাহিত হয়েছিল।

ਚਿਕਨ ਤਾਸ ਜਲ ਪਰ ਤਿਰ ਰਹੀ ॥
chikan taas jal par tir rahee |

সেই ধ্যানের (মজ্জার) কারণে তার উপর লোনাযুক্ত পদার্থ ভেসে ওঠে।

ਮੇਧਾ ਨਾਮ ਤਬਹਿ ਤੇ ਕਹੀ ॥੧੪॥
medhaa naam tabeh te kahee |14|

পৃথিবীকে বলা হতো মেধা (বা মেদানি)।

ਸਾਧ ਕਰਮ ਜੇ ਪੁਰਖ ਕਮਾਵੈ ॥
saadh karam je purakh kamaavai |

সৎকর্মের কারণে

ਨਾਮ ਦੇਵਤਾ ਜਗਤ ਕਹਾਵੈ ॥
naam devataa jagat kahaavai |

একজন পুরুষ (ব্যক্তি) দেবতা (দেবতা) নামে পরিচিত

ਕੁਕ੍ਰਿਤ ਕਰਮ ਜੇ ਜਗ ਮੈ ਕਰਹੀ ॥
kukrit karam je jag mai karahee |

আর খারাপ কাজের কারণে

ਨਾਮ ਅਸੁਰ ਤਿਨ ਕੋ ਸਭ ਧਰ ਹੀ ॥੧੫॥
naam asur tin ko sabh dhar hee |15|

তিনি অসুর (দানব) নামে পরিচিত।

ਬਹੁ ਬਿਸਥਾਰ ਕਹ ਲਗੈ ਬਖਾਨੀਅਤ ॥
bahu bisathaar kah lagai bakhaaneeat |

যদি সবকিছু বিস্তারিত বর্ণনা করা হয়

ਗ੍ਰੰਥ ਬਢਨ ਤੇ ਅਤਿ ਡਰੁ ਮਾਨੀਅਤ ॥
granth badtan te at ddar maaneeat |

আশংকা করা হয় যে বর্ণনাটি বিশাল হয়ে উঠবে।

ਤਿਨ ਤੇ ਹੋਤ ਬਹੁਤ ਨ੍ਰਿਪ ਆਏ ॥
tin te hot bahut nrip aae |

কালধুজের পরে অনেক রাজা ছিলেন

ਦਛ ਪ੍ਰਜਾਪਤਿ ਜਿਨ ਉਪਜਾਏ ॥੧੬॥
dachh prajaapat jin upajaae |16|

যেমন দক্ষিণ প্রজাপতি ইত্যাদি ১৬.

ਦਸ ਸਹੰਸ ਤਿਹਿ ਗ੍ਰਿਹ ਭਈ ਕੰਨਿਆ ॥
das sahans tihi grih bhee kaniaa |

তাদের দশ হাজার কন্যা সন্তানের জন্ম হয়

ਜਿਹ ਸਮਾਨ ਕਹ ਲਗੈ ਨ ਅੰਨਿਆ ॥
jih samaan kah lagai na aniaa |

যার সৌন্দর্য মেলেনি অন্যদের।

ਕਾਲ ਕ੍ਰਿਆ ਐਸੀ ਤਹ ਭਈ ॥
kaal kriaa aaisee tah bhee |

যথাসময়ে এই সব কন্যা

ਤੇ ਸਭ ਬਿਆਹ ਨਰੇਸਨ ਦਈ ॥੧੭॥
te sabh biaah naresan dee |17|

রাজাদের সাথে বিয়ে হয়েছিল।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਬਨਤਾ ਕਦ੍ਰ ਦਿਤਿ ਅਦਿਤਿ ਏ ਰਿਖ ਬਰੀ ਬਨਾਇ ॥
banataa kadr dit adit e rikh baree banaae |

বনিতা, কদারু, দিতি এবং অদিতি ঋষিদের স্ত্রী হয়েছিলেন,

ਨਾਗ ਨਾਗਰਿਪੁ ਦੇਵ ਸਭ ਦਈਤ ਲਏ ਉਪਜਾਇ ॥੧੮॥
naag naagarip dev sabh deet le upajaae |18|

এবং নাগ, তাদের শত্রু (গরুড়ের মত), দেবতা এবং দানব তাদের জন্মেছিল।18।

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਤਾ ਤੇ ਸੂਰਜ ਰੂਪ ਕੋ ਧਰਾ ॥
taa te sooraj roop ko dharaa |

তাদের একজন (শিশু) সূর্যের রূপ ধারণ করে

ਜਾ ਤੇ ਬੰਸ ਪ੍ਰਚੁਰ ਰਵਿ ਕਰਾ ॥
jaa te bans prachur rav karaa |

সেই (অদিতি) থেকে সূর্যের জন্ম হয়েছিল, যার থেকে সুরজ বংশের (সূর্য রাজবংশ) উৎপত্তি হয়েছিল।

ਜੌ ਤਿਨ ਕੇ ਕਹਿ ਨਾਮ ਸੁਨਾਊ ॥
jau tin ke keh naam sunaaoo |

আমি যদি তাদের (বাঁশের রাজাদের) নাম শুনি

ਕਥਾ ਬਢਨ ਤੇ ਅਧਿਕ ਡਰਾਊ ॥੧੯॥
kathaa badtan te adhik ddaraaoo |19|

যদি আমি এই বংশের রাজাদের নাম বর্ণনা করি, তবে আমি গল্পের বড় সম্প্রসারণের আশঙ্কা করি।

ਤਿਨ ਕੇ ਬੰਸ ਬਿਖੈ ਰਘੁ ਭਯੋ ॥
tin ke bans bikhai ragh bhayo |

তার (সূর্যের) বংশে রঘু (নাম রাজা) জন্মগ্রহণ করেন

ਰਘੁ ਬੰਸਹਿ ਜਿਹ ਜਗਹਿ ਚਲਯੋ ॥
ragh banseh jih jageh chalayo |

এই বংশে রঘু নামে এক রাজা ছিলেন, যিনি পৃথিবীতে রঘুবংশের (রঘুর বংশ) প্রবর্তক ছিলেন।

ਤਾ ਤੇ ਪੁਤ੍ਰ ਹੋਤ ਭਯੋ ਅਜੁ ਬਰੁ ॥
taa te putr hot bhayo aj bar |

তাঁর গর্ভে 'অজ' নামে এক মহান পুত্রের জন্ম হয়

ਮਹਾਰਥੀ ਅਰੁ ਮਹਾ ਧਨੁਰਧਰ ॥੨੦॥
mahaarathee ar mahaa dhanuradhar |20|

তার একটি মহান পুত্র আজা, একজন শক্তিশালী যোদ্ধা এবং দুর্দান্ত তীরন্দাজ ছিল।

ਜਬ ਤਿਨ ਭੇਸ ਜੋਗ ਕੋ ਲਯੋ ॥
jab tin bhes jog ko layo |

যখন তিনি যোগব্যায়াম গ্রহণ করেন

ਰਾਜ ਪਾਟ ਦਸਰਥ ਕੋ ਦਯੋ ॥
raaj paatt dasarath ko dayo |

যখন তিনি যোগী হয়ে সংসার ত্যাগ করেন, তখন তিনি তাঁর রাজ্য তাঁর পুত্র দস্তরথের হাতে দেন।

ਹੋਤ ਭਯੋ ਵਹਿ ਮਹਾ ਧੁਨੁਰਧਰ ॥
hot bhayo veh mahaa dhunuradhar |

তিনি একজন মহান তীরন্দাজও ছিলেন,

ਤੀਨ ਤ੍ਰਿਆਨ ਬਰਾ ਜਿਹ ਰੁਚਿ ਕਰ ॥੨੧॥
teen triaan baraa jih ruch kar |21|

যিনি একজন মহান তীরন্দাজ ছিলেন এবং আনন্দে তিন স্ত্রীকে বিয়ে করেছিলেন।21।

ਪ੍ਰਿਥਮ ਜਯੋ ਤਿਹ ਰਾਮੁ ਕੁਮਾਰਾ ॥
pritham jayo tih raam kumaaraa |

প্রথম (রাণী কৌশল্যা) রাম নামে এক কুমারের জন্ম দেন।

ਭਰਥ ਲਛਮਨ ਸਤ੍ਰ ਬਿਦਾਰਾ ॥
bharath lachhaman satr bidaaraa |

জ্যেষ্ঠজন রামকে জন্ম দেন, অন্যরা ভরত, লক্ষ্মণ ও শত্রুঘ্নের জন্ম দেন।

ਬਹੁਤ ਕਾਲ ਤਿਨ ਰਾਜ ਕਮਾਯੋ ॥
bahut kaal tin raaj kamaayo |

তিনি দীর্ঘকাল রাজত্ব করেছিলেন,

ਕਾਲ ਪਾਇ ਸੁਰ ਪੁਰਹਿ ਸਿਧਾਯੋ ॥੨੨॥
kaal paae sur pureh sidhaayo |22|

তারা দীর্ঘকাল তাদের রাজ্য শাসন করেছে, তারপর তারা তাদের স্বর্গীয় আবাসে চলে গেছে।

ਸੀਅ ਸੁਤ ਬਹੁਰਿ ਭਏ ਦੁਇ ਰਾਜਾ ॥
seea sut bahur bhe due raajaa |

তারপর সীতার দুই পুত্রই (লাব ও কুশ) রাজা হন

ਰਾਜ ਪਾਟ ਉਨ ਹੀ ਕਉ ਛਾਜਾ ॥
raaj paatt un hee kau chhaajaa |

এরপর সীতার দুই পুত্র (ও রাম) রাজা হন।

ਮਦ੍ਰ ਦੇਸ ਏਸ੍ਵਰਜਾ ਬਰੀ ਜਬ ॥
madr des esvarajaa baree jab |

যখন তিনি মাদ্রা দেশের (পাঞ্জাব) রাজকন্যাদের বিয়ে করেছিলেন।

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਜਗ ਕੀਏ ਤਬ ॥੨੩॥
bhaat bhaat ke jag kee tab |23|

তারা পাঞ্জাবি রাজকন্যাদের বিয়ে করেছিল এবং বিভিন্ন ধরনের ত্যাগ স্বীকার করেছিল।

ਤਹੀ ਤਿਨੈ ਬਾਧੇ ਦੁਇ ਪੁਰਵਾ ॥
tahee tinai baadhe due puravaa |

সেখানে (পাঞ্জাবে) তারা দুটি শহর বসতি স্থাপন করেছিল

ਏਕ ਕਸੂਰ ਦੁਤੀਯ ਲਹੁਰਵਾ ॥
ek kasoor duteey lahuravaa |

সেখানে তারা দুটি শহর প্রতিষ্ঠা করেন, একটি কাসুর এবং অন্যটি লাহোর।

ਅਧਕ ਪੁਰੀ ਤੇ ਦੋਊ ਬਿਰਾਜੀ ॥
adhak puree te doaoo biraajee |

শহর দুটি খুব সুন্দর ছিল

ਨਿਰਖਿ ਲੰਕ ਅਮਰਾਵਤਿ ਲਾਜੀ ॥੨੪॥
nirakh lank amaraavat laajee |24|

উভয় শহরই সৌন্দর্যে লঙ্কা ও অমরাবতীকে ছাড়িয়ে গেছে। 24.

ਬਹੁਤ ਕਾਲ ਤਿਨ ਰਾਜੁ ਕਮਾਯੋ ॥
bahut kaal tin raaj kamaayo |

তারা উভয়েই দীর্ঘকাল শাসন করেছে,

ਜਾਲ ਕਾਲ ਤੇ ਅੰਤਿ ਫਸਾਯੋ ॥
jaal kaal te ant fasaayo |

দীর্ঘকাল উভয় ভাই তাদের রাজ্য শাসন করে এবং শেষ পর্যন্ত তারা মৃত্যুর ফাঁদে আবদ্ধ হয়।