শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 145


ਕਿਤੇ ਬਾਧਿ ਕੈ ਬਿਪ੍ਰ ਬਾਚੇ ਦਿਵਾਰੰ ॥
kite baadh kai bipr baache divaaran |

অনেক ব্রাহ্মণকে দেয়ালে সমাধিস্থ করা হয়েছিল

ਕਿਤੇ ਬਾਧ ਫਾਸੀ ਦੀਏ ਬਿਪ੍ਰ ਭਾਰੰ ॥
kite baadh faasee dee bipr bhaaran |

অনেক নামকরা ব্রাহ্মণকে ফাঁসিতে ঝুলানো হয়েছিল

ਕਿਤੇ ਬਾਰਿ ਬੋਰੇ ਕਿਤੇ ਅਗਨਿ ਜਾਰੇ ॥
kite baar bore kite agan jaare |

অনেকে পানিতে ডুবে যায় আবার অনেকে আগুনে আবদ্ধ হয়

ਕਿਤੇ ਅਧਿ ਚੀਰੇ ਕਿਤੇ ਬਾਧ ਫਾਰੇ ॥੩੫॥੨੦੩॥
kite adh cheere kite baadh faare |35|203|

অনেকের করাত অর্ধেক করা হয়েছিল এবং অনেককে আবদ্ধ করা হয়েছিল এবং তাদের পেট ছিঁড়ে গিয়েছিল।35.203।

ਲਗਿਯੋ ਦੋਖ ਭੂਪੰ ਬਢਿਯੋ ਕੁਸਟ ਦੇਹੀ ॥
lagiyo dokh bhoopan badtiyo kusatt dehee |

রাজা তখন ব্রাহ্মণ-হত্যার দোষে ভুগেছিলেন এবং তাঁর শরীরে কুষ্ঠরোগ হয়েছিল।

ਸਭੇ ਬਿਪ੍ਰ ਬੋਲੇ ਕਰਿਯੋ ਰਾਜ ਨੇਹੀ ॥
sabhe bipr bole kariyo raaj nehee |

তিনি অন্য সকল ব্রাহ্মণদের ডেকে তাদের সাথে প্রেমের আচরণ করতেন।

ਕਹੋ ਕਉਨ ਸੋ ਬੈਠਿ ਕੀਜੈ ਬਿਚਾਰੰ ॥
kaho kaun so baitth keejai bichaaran |

তিনি তাদের বসতে এবং কিভাবে চিন্তা করতে বলেন,

ਦਹੈ ਦੇਹ ਦੋਖੰ ਮਿਟੈ ਪਾਪ ਭਾਰੰ ॥੩੬॥੨੦੪॥
dahai deh dokhan mittai paap bhaaran |36|204|

শরীরের কষ্ট ও মহাপাপ দূর করা যায়।36.204।

ਬੋਲੇ ਰਾਜ ਦੁਆਰੰ ਸਬੈ ਬਿਪ੍ਰ ਆਏ ॥
bole raaj duaaran sabai bipr aae |

আমন্ত্রিত সকল ব্রাহ্মণ রাজসভায় উপস্থিত হলেন।

ਬਡੇ ਬਿਆਸ ਤੇ ਆਦਿ ਲੈ ਕੇ ਬੁਲਾਏ ॥
badde biaas te aad lai ke bulaae |

ব্যাস প্রমুখ বিশিষ্ট ব্যক্তিদের ডাকা হয়েছিল।

ਦੇਖੈ ਲਾਗ ਸਾਸਤ੍ਰੰ ਬੋਲੇ ਬਿਪ੍ਰ ਸਰਬੰ ॥
dekhai laag saasatran bole bipr saraban |

শাস্ত্র স্ক্যান করার পর সকল ব্রাহ্মণ বললেন,

ਕਰਿਯੋ ਬਿਪ੍ਰਮੇਧੰ ਬਢਿਓ ਭੂਪ ਗਰਬੰ ॥੩੭॥੨੦੫॥
kariyo bipramedhan badtio bhoop garaban |37|205|

���রাজার অহংকার বেড়েছে এবং এই অহংকারে তিনি ব্রাহ্মণদের মেশানো করেছেন।37.205।

ਸੁਨਹੁ ਰਾਜ ਸਰਦੂਲ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨੰ ॥
sunahu raaj saradool bidiaa nidhaanan |

���শুনুন, হে পরম সম্রাট, বিদ্যার ভান্ডার

ਕਰਿਯੋ ਬਿਪ੍ਰ ਮੇਧੰ ਸੁ ਜਗੰ ਪ੍ਰਮਾਨੰ ॥
kariyo bipr medhan su jagan pramaanan |

���যজ্ঞের সময় তুমি ব্রাহ্মণদের ম্যাশ করেছিলে

ਭਇਓ ਅਕਸਮੰਤ੍ਰੰ ਕਹਿਓ ਨਾਹਿ ਕਉਨੈ ॥
bheio akasamantran kahio naeh kaunai |

এই সব হঠাৎ ঘটে গেল, কেউ আপনাকে এর জন্য নির্দেশ দেয়নি

ਕਰੀ ਜਉਨ ਹੋਤੀ ਭਈ ਬਾਤ ਤਉਨੈ ॥੩੮॥੨੦੬॥
karee jaun hotee bhee baat taunai |38|206|

����এই সব প্রভিডেন্স দ্বারা সম্পন্ন করা হয়েছে, এরকম ঘটনা আগেও রেকর্ড করা হয়েছিল।���38.206.

ਸੁਨਹੁ ਬਿਆਸ ਤੇ ਪਰਬ ਅਸਟੰ ਦਸਾਨੰ ॥
sunahu biaas te parab asattan dasaanan |

��হে রাজা! মহাভারতের আঠারোটি পর্ব (অংশ) ব্যাস থেকে শুনুন

ਦਹੈ ਦੇਹ ਤੇ ਕੁਸਟ ਸਰਬੰ ਨ੍ਰਿਪਾਨੰ ॥
dahai deh te kusatt saraban nripaanan |

তাহলে তোমার শরীর থেকে কুষ্ঠ রোগের সমস্ত ব্যাধি দূর হয়ে যাবে

ਬੋਲੈ ਬਿਪ੍ਰ ਬਿਆਸੰ ਸੁਨੈ ਲਾਗ ਪਰਬੰ ॥
bolai bipr biaasan sunai laag paraban |

তখন বিশিষ্ট ব্রাহ্মণ ব্যাসকে ডাকা হয় এবং রাজা পরব (মহাভারতের) শুনতে শুরু করেন।

ਪਰਿਯੋ ਭੂਪ ਪਾਇਨ ਤਜੇ ਸਰਬ ਗਰਬੰ ॥੩੯॥੨੦੭॥
pariyo bhoop paaein taje sarab garaban |39|207|

রাজা সমস্ত অভিমান ত্যাগ করে ব্যাসের পায়ে পড়লেন।39.207.

ਸੁਨਹੁ ਰਾਜ ਸਰਦੂਲ ਬਿਦਿਆ ਨਿਧਾਨੰ ॥
sunahu raaj saradool bidiaa nidhaanan |

(ব্যাস বললেন, শোন হে পরমরাজ! বিদ্যার ধন

ਹੂਓ ਭਰਥ ਕੇ ਬੰਸ ਮੈ ਰਘੁਰਾਨੰ ॥
hooo bharath ke bans mai raghuraanan |

ভারত বংশে রঘু নামে এক রাজা ছিলেন

ਭਇਓ ਤਉਨ ਕੇ ਬੰਸ ਮੈ ਰਾਮ ਰਾਜਾ ॥
bheio taun ke bans mai raam raajaa |

তাঁর সারিতে ছিলেন রাজা রাম

ਦੀਜੈ ਛਤ੍ਰ ਦਾਨੰ ਨਿਧਾਨੰ ਬਿਰਾਜਾ ॥੪੦॥੨੦੮॥
deejai chhatr daanan nidhaanan biraajaa |40|208|

যিনি পরশুরামের ক্রোধ থেকে ক্ষত্রিয়দের জীবন এবং ধন এবং আরামদায়ক জীবন দান করেছিলেন।40.208।

ਭਇਓ ਤਉਨ ਕੀ ਜਦ ਮੈ ਜਦੁ ਰਾਜੰ ॥
bheio taun kee jad mai jad raajan |

তার বংশে যদু নামে এক রাজা ছিলেন

ਦਸੰ ਚਾਰ ਚੌਦਹ ਸੁ ਬਿਦਿਆ ਸਮਾਜੰ ॥
dasan chaar chauadah su bidiaa samaajan |

যিনি চৌদ্দটি বিদ্যায় পাণ্ডিত ছিলেন

ਭਇਓ ਤਉਨ ਕੇ ਬੰਸ ਮੈ ਸੰਤਨੇਅੰ ॥
bheio taun ke bans mai santanean |

তাঁর পরিবারে সান্তনু নামে এক রাজা ছিলেন

ਭਏ ਤਾਹਿ ਕੇ ਕਉਰਓ ਪਾਡਵੇਅੰ ॥੪੧॥੨੦੯॥
bhe taeh ke kauro paaddavean |41|209|

তাঁর লাইনে তখন কৌরব ও পাণ্ডব ছিলেন।41.209।

ਭਏ ਤਉਨ ਕੇ ਬੰਸ ਮੈ ਧ੍ਰਿਤਰਾਸਟਰੰ ॥
bhe taun ke bans mai dhritaraasattaran |

তাঁর পরিবারে ছিলেন ধৃতরাষ্ট্র,

ਮਹਾ ਜੁਧ ਜੋਧਾ ਪ੍ਰਬੋਧਾ ਮਹਾ ਸੁਤ੍ਰੰ ॥
mahaa judh jodhaa prabodhaa mahaa sutran |

যিনি যুদ্ধে মহান বীর এবং মহান শত্রুদের শিক্ষক ছিলেন।

ਭਏ ਤਉਨ ਕੇ ਕਉਰਵੰ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੰ ॥
bhe taun ke kauravan kraoor karaman |

তার বাড়িতে দুষ্ট কর্মের কৌরব ছিল,

ਕੀਓ ਛਤ੍ਰਣੰ ਜੈਨ ਕੁਲ ਛੈਣ ਕਰਮੰ ॥੪੨॥੨੧੦॥
keeo chhatranan jain kul chhain karaman |42|210|

যিনি ক্ষত্রিয় বংশের জন্য ছেনি (নাশক) হিসাবে কাজ করেছিলেন।42.210.

ਕੀਓ ਭੀਖਮੇ ਅਗ੍ਰ ਸੈਨਾ ਸਮਾਜੰ ॥
keeo bheekhame agr sainaa samaajan |

তারা ভীষমকে তাদের বাহিনীর সেনাপতি বানিয়েছিল

ਭਇਓ ਕ੍ਰੁਧ ਜੁਧੰ ਸਮੁਹ ਪੰਡੁ ਰਾਜੰ ॥
bheio krudh judhan samuh pandd raajan |

প্রচন্ড ক্রোধে তারা পান্ডুর পুত্রদের বিরুদ্ধে যুদ্ধে লিপ্ত হয়।

ਤਹਾ ਗਰਜਿਯੋ ਅਰਜਨੰ ਪਰਮ ਬੀਰੰ ॥
tahaa garajiyo arajanan param beeran |

সেই যুদ্ধে পরমেশ্বর অর্জুন গর্জন করেছিলেন।

ਧਨੁਰ ਬੇਦ ਗਿਆਤਾ ਤਜੇ ਪਰਮ ਤੀਰੰ ॥੪੩॥੨੧੧॥
dhanur bed giaataa taje param teeran |43|211|

তিনি তীরন্দাজবিদ্যায় পারদর্শী ছিলেন এবং দুর্দান্তভাবে তার শট গুলি করতেন।43.211।

ਤਜੀ ਬੀਰ ਬਾਨਾ ਵਰੀ ਬੀਰ ਖੇਤੰ ॥
tajee beer baanaa varee beer khetan |

মহান বীর অর্জুন তার তীরের শিকল ময়দানে ছুড়েছিলেন (এমন দক্ষতায়),

ਹਣਿਓ ਭੀਖਮੰ ਸਭੈ ਸੈਨਾ ਸਮੇਤੰ ॥
hanio bheekhaman sabhai sainaa sametan |

যে তিনি ভীষমকে হত্যা করেছিলেন এবং তাঁর সমস্ত বাহিনীকে ধ্বংস করেছিলেন।

ਦਈ ਬਾਣ ਸਿਜਾ ਗਰੇ ਭੀਖਮੈਣੰ ॥
dee baan sijaa gare bheekhamainan |

তিনি ভীষ্মকে তীরের শয্যা দিলেন, যার উপর তিনি শুয়ে পড়লেন।

ਜਯੰ ਪਤ੍ਰ ਪਾਇਓ ਸੁਖੰ ਪਾਡਵੇਣੰ ॥੪੪॥੨੧੨॥
jayan patr paaeio sukhan paaddavenan |44|212|

মহান পাণ্ডব (অর্জুন) স্বাচ্ছন্দ্যে বিজয় লাভ করেন।44.212।

ਭਏ ਦ੍ਰੋਣ ਸੈਨਾਪਤੀ ਸੈਨਪਾਲੰ ॥
bhe dron sainaapatee sainapaalan |

কৌরবদের দ্বিতীয় সেনাপতি এবং তাদের বাহিনীর প্রধান ছিলেন দারোণাচার্য।

ਭਇਓ ਘੋਰ ਜੁਧੰ ਤਹਾ ਤਉਨ ਕਾਲੰ ॥
bheio ghor judhan tahaa taun kaalan |

সেখানে সে সময় এক ভয়াবহ যুদ্ধ সংঘটিত হয়।

ਹਣਿਓ ਧ੍ਰਿਸਟ ਦੋਨੰ ਤਜੇ ਦ੍ਰੋਣ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
hanio dhrisatt donan taje dron praanan |

ধৃষ্টদ্যুম্ন দ্রোণাচার্যকে হত্যা করেছিলেন, যিনি শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করেছিলেন।

ਕਰਿਓ ਜੁਧ ਤੇ ਦੇਵਲੋਕੰ ਪਿਆਣੰ ॥੪੫॥੨੧੩॥
kario judh te devalokan piaanan |45|213|

যুদ্ধক্ষেত্রে মৃত্যুবরণ করে তিনি স্বর্গে গেলেন।45.213।

ਭਏ ਕਰਣ ਸੈਨਾਪਤੀ ਛਤ੍ਰਪਾਲੰ ॥
bhe karan sainaapatee chhatrapaalan |

করণ কৌরব বাহিনীর তৃতীয় সেনাপতি হন,

ਮਚ੍ਯੋ ਜੁਧ ਕ੍ਰੁਧੰ ਮਹਾ ਬਿਕਰਾਲੰ ॥
machayo judh krudhan mahaa bikaraalan |

যিনি প্রচণ্ড ক্রোধে ভয়ানক যুদ্ধ পরিচালনা করেছিলেন।

ਹਣਿਓ ਤਾਹਿ ਪੰਥੰ ਸਦੰ ਸੀਸੁ ਕਪਿਓ ॥
hanio taeh panthan sadan sees kapio |

তিনি পার্থ (অর্জুন) দ্বারা নিহত হন এবং অবিলম্বে তার মাথা কেটে দেন।

ਗਿਰਿਓ ਤਉਣ ਯੁਧਿਸਟਰੰ ਰਾਜੁ ਥਪਿਓ ॥੪੬॥੨੧੪॥
girio taun yudhisattaran raaj thapio |46|214|

তার পতনের পর (মৃত্যু) যুধিষ্ঠরের শাসন দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত হয়।46.214।