শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 1149


ਪੁਰ ਜਨ ਚਲਹਿ ਸੰਗਿ ਉਠਿ ਸਬ ਹੀ ॥
pur jan chaleh sang utth sab hee |

শহরের সব মানুষ তার সাথে চলাফেরা করতো।

ਜਾਨੁਕ ਬਸੇ ਨਾਹਿ ਪੁਰ ਕਬ ਹੀ ॥੩॥
jaanuk base naeh pur kab hee |3|

(মনে হয়) যেন (তারা) শহরে বাস করেনি। 3.

ਜਿਤ ਜਿਤ ਜਾਤ ਕੁਅਰ ਮਗ ਭਯੋ ॥
jit jit jaat kuar mag bhayo |

কুনভার যে পথেই যাক না কেন,

ਜਾਨੁਕ ਬਰਖਿ ਕ੍ਰਿਪਾਬੁਦ ਗਯੋ ॥
jaanuk barakh kripaabud gayo |

(মনে হয়) যেন অনুগ্রহের ফোঁটা পড়ে গেছে।

ਲੋਗਨ ਨੈਨ ਲਗੇ ਤਿਹ ਬਾਟੈ ॥
logan nain lage tih baattai |

মানুষের দৃষ্টি স্থির ছিল তার পথে,

ਜਾਨੁਕ ਬਿਸਿਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਹਿ ਚਾਟੈ ॥੪॥
jaanuk bisikh amrit keh chaattai |4|

যেন তীর (চোখের আকারে) অমৃত চাটছে। 4.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দ্বৈত:

ਜਿਹ ਜਿਹ ਮਾਰਗ ਕੇ ਬਿਖੈ ਜਾਤ ਕੁਅਰ ਚਲਿ ਸੋਇ ॥
jih jih maarag ke bikhai jaat kuar chal soe |

যে পথ দিয়ে কুনভার যেতেন,

ਨੈਨ ਰੰਗੀਲੋ ਸਭਨ ਕੇ ਭੂਮ ਛਬੀਲੀ ਹੋਇ ॥੫॥
nain rangeelo sabhan ke bhoom chhabeelee hoe |5|

(সেখানে) সবার চুল কুঁচকে যাবে এবং জমি সুন্দর হয়ে উঠবে।

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চব্বিশ:

ਬ੍ਰਿਖ ਧੁਜ ਨਗਰ ਸਾਹ ਇਕ ਤਾ ਕੇ ॥
brikh dhuj nagar saah ik taa ke |

সেই নগরে বৃখ ধুজ নামে এক রাজা বাস করতেন।

ਨਾਗਰਿ ਕੁਅਰਿ ਨਾਰਿ ਗ੍ਰਿਹ ਜਾ ਕੇ ॥
naagar kuar naar grih jaa ke |

যার বাড়িতে নাগরী কুয়ারী নামে এক মহিলা ছিল।

ਨਾਗਰਿ ਮਤੀ ਸੁਤਾ ਤਿਹ ਸੋਹੈ ॥
naagar matee sutaa tih sohai |

(তাঁর) কন্যা নাগরী মাতিও সেখানে ছিলেন

ਨਗਰਨਿ ਕੇ ਨਾਗਰਨ ਕਹ ਮੋਹੈ ॥੬॥
nagaran ke naagaran kah mohai |6|

তিনি শহরের নাগরদের (চতুরান) মোহিত করতেন। 6.

ਤਿਨ ਵਹੁ ਕੁਅਰ ਦ੍ਰਿਗਨ ਲਹਿ ਪਾਵਾ ॥
tin vahu kuar drigan leh paavaa |

সে (মেয়েটি) তাকে বিশুদ্ধ চোখে দেখেছিল

ਛੋਰਿ ਲਾਜ ਕਹੁ ਨੇਹੁ ਲਗਾਵਾ ॥
chhor laaj kahu nehu lagaavaa |

এবং লজের নিয়ম বিসর্জন দিয়ে (তার সাথে) প্রেমে পড়েছিলেন।

ਮਨ ਮੈ ਅਧਿਕ ਮਤ ਹ੍ਵੈ ਝੂਲੀ ॥
man mai adhik mat hvai jhoolee |

সে মনে মনে খুব দুলতে থাকে

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੀ ਸਭ ਸੁਧਿ ਭੂਲੀ ॥੭॥
maat pitaa kee sabh sudh bhoolee |7|

এবং পিতামাতার সমস্ত বিশুদ্ধ জ্ঞান ভুলে গিয়েছিল।

ਜਵਨ ਮਾਰਗ ਨ੍ਰਿਪ ਸੁਤ ਚਲਿ ਆਵੈ ॥
javan maarag nrip sut chal aavai |

যে পথ দিয়ে রাজ কুমার হাঁটতেন,

ਤਹੀ ਕੁਅਰਿ ਸਖਿਯਨ ਜੁਤ ਗਾਵੈ ॥
tahee kuar sakhiyan jut gaavai |

সেখানে বন্ধুদের সঙ্গে কুমারী গান গাওয়া হতো।

ਚਾਰੁ ਚਾਰੁ ਕਰਿ ਨੈਨ ਨਿਹਾਰੈ ॥
chaar chaar kar nain nihaarai |

সে সুন্দর সুন্দর চোখ দিয়ে তাকাল

ਨੈਨ ਸੈਨ ਦੈ ਹਸੈ ਹਕਾਰੈ ॥੮॥
nain sain dai hasai hakaarai |8|

আর হাসছে আর চোখের ইশারায় কথা বলছে। 8.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দ্বৈত:

ਇਸਕ ਮੁਸਕ ਖਾਸੀ ਖੁਰਕ ਛਿਪਤ ਛਪਾਏ ਨਾਹਿ ॥
eisak musak khaasee khurak chhipat chhapaae naeh |

ইশক, মুশক, কাশি, খুসকি লুকিয়ে থাকলেও লুকিয়ে থাকে না।

ਅੰਤ ਪ੍ਰਗਟ ਹ੍ਵੈ ਜਗ ਰਹਹਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਕਲ ਕੇ ਮਾਹਿ ॥੯॥
ant pragatt hvai jag raheh srisatt sakal ke maeh |9|

শেষ পর্যন্ত জগতে ও সৃষ্টিতে সকলের আবির্ভাব হয়। 9.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চব্বিশ:

ਪ੍ਰਚੁਰ ਬਾਤ ਇਹ ਭਈ ਨਗਰ ਮੈ ॥
prachur baat ih bhee nagar mai |

এটি শহরে জনপ্রিয় হয়ে ওঠে

ਚਲਤ ਚਲਤ ਸੁ ਗਈ ਤਿਹ ਘਰ ਮੈ ॥
chalat chalat su gee tih ghar mai |

এবং ধীরে ধীরে তার বাড়িতে পৌঁছেছে।

ਤਹ ਤੇ ਹਟਕਿ ਮਾਤ ਪਿਤੁ ਰਾਖੀ ॥
tah te hattak maat pit raakhee |

তার পিতা-মাতা সেখান থেকে (তাকে) নিষেধ করেছেন

ਕਟੁ ਕਟੁ ਬਾਤ ਬਦਨ ਤੇ ਭਾਖੀ ॥੧੦॥
katt katt baat badan te bhaakhee |10|

আর মুখ থেকে কটু কথা বলেছে। 10.

ਰਾਖਹਿ ਹਟਕਿ ਜਾਨਿ ਨਹਿ ਦੇਹੀ ॥
raakheh hattak jaan neh dehee |

(তারা) তাকে আটকে রাখবে, যেতে দেবে না

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸੌ ਰਛ ਕਰੇਹੀ ॥
bhaat bhaat sau rachh karehee |

আর একে অপরকে রাখতেন।

ਤਾ ਤੇ ਤਰੁਨਿ ਅਧਿਕ ਦੁਖ ਪਾਵੈ ॥
taa te tarun adhik dukh paavai |

এতে কুমারী খুবই দুঃখ পেয়েছিলেন

ਰੋਵਤ ਹੀ ਦਿਨ ਰੈਨਿ ਗਵਾਵੈ ॥੧੧॥
rovat hee din rain gavaavai |11|

আর দিনরাত কান্নাকাটি করে কেটেছে। 11.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

সোর্থ:

ਅਰੀ ਬਰੀ ਯਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਿਸੁ ਦਿਨ ਹੋਤ ਖਰੀ ਖਰੀ ॥
aree baree yah preet nis din hot kharee kharee |

এই জ্বলন্ত ভালবাসা দিনরাত শক্তিশালী হয়।

ਜਲ ਸਫਰੀ ਕੀ ਰੀਤਿ ਪੀਯ ਪਾਨਿ ਬਿਛੁਰੇ ਮਰਤ ॥੧੨॥
jal safaree kee reet peey paan bichhure marat |12|

এটি জল এবং মাছের আচারের মতো, যেটি কেবল প্রেয়সীর বিচ্ছেদের সাথেই মারা যায়। 12।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দ্বৈত:

ਜੇ ਬਨਿਤਾ ਬਿਰਹਿਨ ਭਈ ਪੰਥ ਬਿਰਹ ਕੋ ਲੇਹਿ ॥
je banitaa birahin bhee panth birah ko lehi |

যে নারী বিধবা হয়ে মৃত্যুর পথ ধরে,

ਪਲਕ ਬਿਖੈ ਪਿਯ ਕੇ ਨਿਮਿਤ ਪ੍ਰਾਨ ਚਟਕ ਦੈ ਦੇਹਿ ॥੧੩॥
palak bikhai piy ke nimit praan chattak dai dehi |13|

সে তার প্রেমিকার জন্য চোখের পলকে তার জীবন বিসর্জন দেয়। 13.

ਭੁਜੰਗ ਛੰਦ ॥
bhujang chhand |

ভুজং শ্লোক:

ਲਿਖੀ ਪ੍ਰੇਮ ਪਤ੍ਰੀ ਸਖੀ ਬੋਲਿ ਆਛੀ ॥
likhee prem patree sakhee bol aachhee |

(তিনি) একজন জ্ঞানী মহিলাকে ডেকে একটি প্রেমপত্র লিখেছিলেন,

ਲਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਲਾ ਭਏ ਰਾਮ ਸਾਛੀ ॥
lagee preet laalaa bhe raam saachhee |

ওহ প্রিয়! রাম সখি হ্যায় (আমি তোমার প্রেমে পড়েছি)।

ਕਹਿਯੋ ਆਜੁ ਜੋ ਮੈ ਨ ਤੋ ਕੌ ਨਿਹਾਰੌ ॥
kahiyo aaj jo mai na to kau nihaarau |

(এছাড়াও) বললো আজ যদি তোমাকে না দেখি

ਘਰੀ ਏਕ ਮੈ ਵਾਰਿ ਪ੍ਰਾਨਾਨਿ ਡਾਰੌ ॥੧੪॥
gharee ek mai vaar praanaan ddaarau |14|

তারপর এক ঘণ্টার মধ্যে প্রাণ মারবে। 14.

ਕਰੋ ਬਾਲ ਬੇਲੰਬ ਨ ਆਜੁ ਐਯੈ ॥
karo baal belanb na aaj aaiyai |

হে রাণী! দেরি করবেন না, আজই আসুন

ਇਹਾ ਤੇ ਮੁਝੈ ਕਾਢਿ ਲੈ ਸੰਗ ਜੈਯੈ ॥
eihaa te mujhai kaadt lai sang jaiyai |

আর আমাকে এখান থেকে নিয়ে যাও।

ਕਬੈ ਮਾਨੁ ਮਾਨੀ ਕਹਾ ਮਾਨ ਕੀਜੈ ॥
kabai maan maanee kahaa maan keejai |

হে উপাসকগণ! যা বলি তা মেনে নাও।