শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 772


ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
satru sabad ko bahur uchareeai |

তারপর 'শত্রু' শব্দটি উচ্চারণ কর।

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਚਰੀਐ ॥੯੨੯॥
sakal tupak ke naam bichareeai |929|

প্রথমে "পাশকতানানি" শব্দটি বললে "যাচার-নায়ক-শত্রু" শব্দটি যোগ করুন এবং টুপাকের সমস্ত নাম জানুন।929।

ਬਰੁਣਾਇਧ ਨਾਸਨਨਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
barunaaeidh naasanan bakhaanahu |

(প্রথমে) বলুন (শব্দটি) 'ব্রুনাইধ নাসনিনী' (বিয়াস নদী সম্পর্কিত)।

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨਹੁ ॥
jaa char keh naaeik pad tthaanahu |

(তারপর) 'জা চর নায়ক' শব্দটি যোগ করুন।

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

তারপর 'শত্রু' শব্দটি বলুন।

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿਜੈ ॥੯੩੦॥
sakal tupak ke naam kahijai |930|

প্রথমে "বরুণযুধ-নাশানান" শব্দটি উচ্চারণ করে, "যাচার-নায়ক-শত্রু" শব্দটি যোগ করুন এবং তুপাকের সমস্ত নাম জানুন।930।

ਜਲਿਸਨ ਆਯੁਧ ਨਾਮ ਕਹੀਜੈ ॥
jalisan aayudh naam kaheejai |

(প্রথমে) 'জলিসান আয়ুধা' (বরুণের বর্ম) নাম বল।

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad deejai |

(তারপর) 'জা চর নায়ক' শব্দটি যোগ করুন।

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

তারপর 'শত্রু' শব্দটি উচ্চারণ কর।

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥੯੩੧॥
sakal tupak ke naam pramaanahu |931|

শুরুতে "জলসিন-আয়ুধ" শব্দটি বলে, "যাচার-নায়ক-শত্রু" শব্দটি যোগ করুন এবং তুপাকের সমস্ত নাম জানুন।931।

ਅੜਿਲ ॥
arril |

এআরআইএল

ਸਕਲ ਪਾਸਿ ਲੈ ਨਾਮ ਨਾਸਨਿਨਿ ਭਾਖੀਐ ॥
sakal paas lai naam naasanin bhaakheeai |

(প্রথমে) পাসের সমস্ত নাম গ্রহণ, তারপর 'নাসনিনী' শব্দটি বলুন।

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਬਹੁਰਿ ਪਦ ਰਾਖੀਐ ॥
jaa char keh kai naath bahur pad raakheeai |

তারপর 'যা চর নাথ' শব্দ যোগ করুন।

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant bakhaaneeai |

এর শেষে 'শত্রু' শব্দটি বলুন।

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪਛਾਨੀਐ ॥੯੩੨॥
ho sakal tupak ke naam subudh pachhaaneeai |932|

নোজ (পাশ) এর সমস্ত নাম উচ্চারণ করে "নাশনিন" এবং তারপরে "জাচার-নাথ" শব্দটি উচ্চারণ করুন এবং তারপরে "জাচার-নাথ" শব্দগুলিকে চিনুন এবং টুপাকের সমস্ত নাম চিনুন।932।

ਰਾਵਿਨਨੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨਨ ਕੀਜੀਐ ॥
raavinanee sabadaad bakhaanan keejeeai |

প্রথমে বলুন 'রাভিন্নি' (রাবি নদী সমন্বিত জমি)।

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kai naath sabad pun deejeeai |

তারপর 'যা চর নাথ' শব্দ যোগ করুন।

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant bakhaaneeai |

এর শেষে 'শত্রু' শব্দটি বলুন।

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੀਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥੯੩੩॥
ho sakal tupak ke naam subeer pachhaaneeai |933|

প্রথমে "রাবনানী" শব্দটি বলে শেষে "যাচার, নাথ এবং শত্রু" যোগ করুন এবং এইভাবে টুপাকের সমস্ত নাম জানুন।933।

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਰਾਵਿਨੀਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
raavineen sabadaad bhanijai |

প্রথমে 'রাবিনিনী' শব্দটি বলুন।

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਕਹਿਜੈ ॥
jaa char keh pat sabad kahijai |

(তারপর) 'যা চর পতি' শব্দ যোগ করুন।

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaanahu |

তারপর 'শত্রু' শব্দটি বলুন।

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥੯੩੪॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |934|

প্রথমে "রাবনীন" শব্দটি বলে, "যাচার-পতি-শত্রু" শব্দটি যোগ করুন, তুপাকের সমস্ত নাম চিনুন।934.

ਚੰਦ੍ਰ ਭਗਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
chandr bhaganin aad bakhaanahu |

প্রথমে বল (শব্দ) 'চন্দ্র ভগনিনী' (যে জমি ঝানা নদীকে ধারণ করে)।

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(তারপর) 'যা চর পতি' শব্দ যোগ করুন।

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
satru sabad kahu bahur uchaarahu |

তারপর 'শত্রু' শব্দটি বলুন।

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥੯੩੫॥
naam tupak ke sakal bichaarahu |935|

প্রথমে "চন্দ্র-ভগনানি" শব্দটি বলে, "যাচার-পতি-শত্রু" শব্দটি যোগ করুন এবং তুপাকের সমস্ত নাম জানুন।935।

ਸਸਿ ਭਗਨਿਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
sas bhaganin sabadaad bakhaano |

প্রথমে 'শশী ভগনিনী' কথাটি বলুন।

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
jaa char keh pat sabad pramaano |

(তারপর) 'যা চর পতি' শব্দ যোগ করুন।

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad kahu bahur bhanijai |

তারপর 'শত্রু' শব্দটি বলুন।

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥੯੩੬॥
naam tupak ke sabh leh lijai |936|

প্রথমে "শশী-ভগনান" শব্দটি বলে, "যাচার-পতি-শত্রু" শব্দটি যোগ করুন এবং এইভাবে তুপাকের সমস্ত নাম জানুন।936।

ਚੰਦ੍ਰਨੁਜਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
chandranujanin aad bakhaanahu |

প্রথমে 'চন্দ্রানুজনিনী' (চাঁদের ছোট বোন চাঁদের নদী ভূমি) শব্দটি পাঠ করুন।

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਸੁ ਠਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad su tthaanahu |

(তারপর) 'যা চর পতি' শব্দ যোগ করুন।

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰੋ ਧਰੀਐ ॥
satru sabad kahu bahuro dhareeai |

তারপর 'শত্রু' শব্দটি বলুন।

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਰੀਐ ॥੯੩੭॥
naam tupak ke sakal bichareeai |937|

প্রথমে "চন্দর-অনুজনীন" শব্দটি বলে, "যাচার-পট্টি-শত্রু" শব্দটি যোগ করুন এবং তুপাকের সমস্ত নাম জানুন।937।

ਅੜਿਲ ॥
arril |

এআরআইএল

ਸਸਿ ਅਨੁਜਨਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sas anujaninee aad uchaaran keejeeai |

প্রথমে 'শশী অনুজনিনী' (শব্দ) জপ করুন।

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kai naath sabad ko deejeeai |

তারপর 'যা চর নাথ' শব্দটি যোগ করুন।

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant bakhaaneeai |

এর শেষে 'শত্রু' শব্দটি বলুন।

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੯੩੮॥
ho sakal tupak ke naam subudh pramaaneeai |938|

প্রথমে "শশী-আনি-জননী" শব্দটি বললে "যাচার-নাথ" এবং শেষে "শতু" শব্দ যোগ করুন, এবং এইভাবে টুপাকের সমস্ত নাম জানুন।938।

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਮਯੰਕ ਅਨੁਜਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
mayank anujanin aad bakhaanahu |

প্রথমে 'ময়ঙ্ক (চন্দ্র) অনুজ্ঞানি' (শব্দ) পাঠ করুন।

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(তারপর) 'যা চর পতি' শব্দ যোগ করুন।

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦਿਜੈ ॥
ar pad ant tavan ke dijai |

এর শেষে 'আরি' রাখুন।

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥੯੩੯॥
naam tupak ke sabh leh lijai |939|

প্রথমে "ময়ঙ্ক-অনুজ্ঞানী" শব্দটি বলে, ":যাচার-পতি-আরি" শব্দটি যোগ করুন এবং টুপাকের নামগুলি জানুন।939।

ਅੜਿਲ ॥
arril |

এআরআইএল

ਮਯੰਕ ਸਹੋਦਰਨਿਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
mayank sahodaranin sabadaad bakhaaneeai |

প্রথমে 'মায়াঙ্ক সহদ্রাণী' শব্দটি উল্লেখ করুন।