শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 253


ਛਿਦੇ ਚਰਮੰ ॥
chhide charaman |

অস্ত্র, বর্মের সংস্পর্শে আসছে, দেহে ছিদ্র করছে

ਤੁਟੈ ਖਗੰ ॥
tuttai khagan |

খড়গ ভাঙা

ਉਠੈ ਅੰਗੰ ॥੫੦੭॥
autthai angan |507|

স্পারগুলো ভেঙ্গে যাচ্ছে এবং সেগুলো থেকে আগুনের স্ফুলিঙ্গ বের হচ্ছে।507।

ਨਚੇ ਤਾਜੀ ॥
nache taajee |

ঘোড়া নাচ,

ਗਜੇ ਗਾਜੀ ॥
gaje gaajee |

ঘোড়া নাচছে আর যোদ্ধারা বজ্রপাত করছে

ਡਿਗੇ ਵੀਰੰ ॥
ddige veeran |

হিরোরা পড়ে যাচ্ছে,

ਤਜੇ ਤੀਰੰ ॥੫੦੮॥
taje teeran |508|

তীর নিক্ষেপ করার সময় তারা পড়ে যাচ্ছে।508.

ਝੁਮੇਾਂ ਸੂਰੰ ॥
jhumeaan sooran |

যোদ্ধারা দোল খায়,

ਘੁਮੀ ਹੂਰੰ ॥
ghumee hooran |

খুর ঘুরে বেড়ায়,

ਕਛੇ ਬਾਣੰ ॥
kachhe baanan |

যোদ্ধারা কাপড় বুনেছে

ਮਤੇ ਮਾਣੰ ॥੫੦੯॥
mate maanan |509|

স্বর্গীয় কন্যাদের নড়াচড়া করতে দেখে যোদ্ধারা দোল খাচ্ছে এবং নেশাগ্রস্ত হয়ে তীর নিক্ষেপ করছে।509।

ਪਾਧਰੀ ਛੰਦ ॥
paadharee chhand |

পাঠরি স্তবক

ਤਹ ਭਯੋ ਘੋਰ ਆਹਵ ਅਪਾਰ ॥
tah bhayo ghor aahav apaar |

একটি মহান এবং ভয়ানক যুদ্ধ হয়েছে.

ਰਣ ਭੂੰਮਿ ਝੂਮਿ ਜੁਝੇ ਜੁਝਾਰ ॥
ran bhoonm jhoom jujhe jujhaar |

এভাবে যুদ্ধ শুরু হয় এবং অনেক যোদ্ধা ময়দানে পড়ে যায়

ਇਤ ਰਾਮ ਭ੍ਰਾਤ ਅਤਕਾਇ ਉਤ ॥
eit raam bhraat atakaae ut |

এখান থেকে লছমন এবং সেখান থেকে আতাকাই (নামের যোদ্ধা)

ਰਿਸ ਜੁਝ ਉਝਰੇ ਰਾਜ ਪੁਤ ॥੫੧੦॥
ris jujh ujhare raaj put |510|

একদিকে রামের ভাই লক্ষ্মণ আর অন্য দিকে রাক্ষস আতকায়ে আছে এবং এই দুই রাজপুত্র একে অপরের সাথে যুদ্ধ করছে।510।

ਤਬ ਰਾਮ ਭ੍ਰਾਤ ਅਤਿ ਕੀਨ ਰੋਸ ॥
tab raam bhraat at keen ros |

তখন লছমন খুব রেগে গেল

ਜਿਮ ਪਰਤ ਅਗਨ ਘ੍ਰਿਤ ਕਰਤ ਜੋਸ ॥
jim parat agan ghrit karat jos |

তখন লক্ষ্মণ অতিশয় ক্রোধান্বিত হয়ে ঘি ঢেলে আগুনের মতো প্রচণ্ডভাবে প্রজ্বলিত হয়ে তা বাড়িয়ে দিলেন।

ਗਹਿ ਬਾਣ ਪਾਣ ਤਜੇ ਅਨੰਤ ॥
geh baan paan taje anant |

(তিনি) হাতে ধনুক ধরলেন এবং (এভাবে ছেড়ে দিলেন) অবিরাম তীর।

ਜਿਮ ਜੇਠ ਸੂਰ ਕਿਰਣੈ ਦੁਰੰਤ ॥੫੧੧॥
jim jetth soor kiranai durant |511|

তিনি জ্যৈষ্ঠ মাসের ভয়ানক সূর্যকিরণের মতো জ্বলন্ত তীরগুলিকে ছাড়িয়েছিলেন।511।

ਬ੍ਰਣ ਆਪ ਮਧ ਬਾਹਤ ਅਨੇਕ ॥
bran aap madh baahat anek |

(যোদ্ধা) একে অপরকে অনেক ক্ষত দেয়।

ਬਰਣੈ ਨ ਜਾਹਿ ਕਹਿ ਏਕ ਏਕ ॥
baranai na jaeh keh ek ek |

নিজেকে আহত করে তিনি এত তীর নিক্ষেপ করলেন যা বর্ণনাতীত

ਉਝਰੇ ਵੀਰ ਜੁਝਣ ਜੁਝਾਰ ॥
aujhare veer jujhan jujhaar |

যুদ্ধের কারণে (অনেক) যোদ্ধা শহীদ হয়েছেন।

ਜੈ ਸਬਦ ਦੇਵ ਭਾਖਤ ਪੁਕਾਰ ॥੫੧੨॥
jai sabad dev bhaakhat pukaar |512|

এই সাহসী যোদ্ধারা যুদ্ধে মগ্ন এবং অন্যদিকে দেবতারা জয়ধ্বনি তুলছেন।512।