শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 156


ਆਪਨ ਰਹਤ ਨਿਰਾਲਮ ਜਗ ਤੇ ॥
aapan rahat niraalam jag te |

তিনি নিজে থেকে থাকেন জগৎ থেকে বিচ্ছিন্ন,

ਜਾਨ ਲਏ ਜਾ ਨਾਮੈ ਤਬ ਤੇ ॥੫॥
jaan le jaa naamai tab te |5|

আমি এই সত্যটি প্রথম থেকেই জানি (প্রাচীন কাল)।

ਆਪ ਰਚੇ ਆਪੇ ਕਲ ਘਾਏ ॥
aap rache aape kal ghaae |

তিনি নিজেকে সৃষ্টি করেন এবং নিজেকে ধ্বংস করেন

ਅਵਰਨ ਕੇ ਦੇ ਮੂੰਡਿ ਹਤਾਏ ॥
avaran ke de moondd hataae |

কিন্তু সে দায়িত্ব অন্যের মাথায় চাপিয়ে দেয়

ਆਪ ਨਿਰਾਲਮ ਰਹਾ ਨ ਪਾਯਾ ॥
aap niraalam rahaa na paayaa |

তিনি নিজে থেকে বিচ্ছিন্ন এবং সবকিছুর বাইরে

ਤਾ ਤੇ ਨਾਮ ਬਿਅੰਤ ਕਹਾਯਾ ॥੬॥
taa te naam biant kahaayaa |6|

তাই তাকে অসীম বলা হয়।6।

ਜੋ ਚਉਬੀਸ ਅਵਤਾਰ ਕਹਾਏ ॥
jo chaubees avataar kahaae |

যাদেরকে বলা হয় চব্বিশ অবতার

ਤਿਨ ਭੀ ਤੁਮ ਪ੍ਰਭ ਤਨਿਕ ਨ ਪਾਏ ॥
tin bhee tum prabh tanik na paae |

হে প্রভু! এমনকি তারা আপনাকে সামান্য পরিমাণে উপলব্ধি করতে পারেনি

ਸਭ ਹੀ ਜਗ ਭਰਮੇ ਭਵਰਾਯੰ ॥
sabh hee jag bharame bhavaraayan |

তারা বিশ্বের রাজা হয়ে প্রতারিত হয়েছিল

ਤਾ ਤੇ ਨਾਮ ਬਿਅੰਤ ਕਹਾਯੰ ॥੭॥
taa te naam biant kahaayan |7|

তাই তাদেরকে অসংখ্য নামে ডাকা হতো।

ਸਭ ਹੀ ਛਲਤ ਨ ਆਪ ਛਲਾਯਾ ॥
sabh hee chhalat na aap chhalaayaa |

হে প্রভু! তুমি অন্যকে প্রতারিত করেছ, কিন্তু অন্যের দ্বারা প্রতারিত হতে পারনি

ਤਾ ਤੇ ਛਲੀਆ ਆਪ ਕਹਾਯਾ ॥
taa te chhaleea aap kahaayaa |

তাই তোমাকে ধূর্ত বলা হয়

ਸੰਤਨ ਦੁਖੀ ਨਿਰਖਿ ਅਕੁਲਾਵੈ ॥
santan dukhee nirakh akulaavai |

সাধুদের যন্ত্রণায় দেখে তুমি ক্ষুব্ধ হয়েছ,

ਦੀਨ ਬੰਧੁ ਤਾ ਤੇ ਕਹਲਾਵੈ ॥੮॥
deen bandh taa te kahalaavai |8|

তাই তোমাকে নম্রদের শয়তানও বলা হয়।

ਅੰਤਿ ਕਰਤ ਸਭ ਜਗ ਕੋ ਕਾਲਾ ॥
ant karat sabh jag ko kaalaa |

সময়ে আপনি মহাবিশ্ব ধ্বংস

ਨਾਮੁ ਕਾਲ ਤਾ ਤੇ ਜਗ ਡਾਲਾ ॥
naam kaal taa te jag ddaalaa |

তাই পৃথিবী তোমার নাম দিয়েছে কাল (ধ্বংসকারী প্রভু)

ਸਮੈ ਸੰਤ ਪਰ ਹੋਤ ਸਹਾਈ ॥
samai sant par hot sahaaee |

তুমি সব সাধুদের সাহায্য করেছ

ਤਾ ਤੇ ਸੰਖ੍ਯਾ ਸੰਤ ਸੁਨਾਈ ॥੯॥
taa te sankhayaa sant sunaaee |9|

তাই সাধুগণ তোমার অবতার গণনা করেছেন।9।

ਨਿਰਖਿ ਦੀਨ ਪਰ ਹੋਤ ਦਿਆਰਾ ॥
nirakh deen par hot diaaraa |

দীনহীনদের প্রতি তোমার করুণা দেখে

ਦੀਨ ਬੰਧੁ ਹਮ ਤਬੈ ਬਿਚਾਰਾ ॥
deen bandh ham tabai bichaaraa |

তোমার নাম দীনবন্ধু (নিচুদের সাহায্যকারী) ভাবা হয়েছে

ਸੰਤਨ ਪਰ ਕਰੁਣਾ ਰਸੁ ਢਰਈ ॥
santan par karunaa ras dtaree |

তুমি সাধুদের প্রতি করুণাময়

ਕਰੁਣਾਨਿਧਿ ਜਗ ਤਬੈ ਉਚਰਈ ॥੧੦॥
karunaanidh jag tabai ucharee |10|

তাই জগৎ তোমাকে করুণা-নিধি (রহমতের ভাণ্ডার) বলে।

ਸੰਕਟ ਹਰਤ ਸਾਧਵਨ ਸਦਾ ॥
sankatt harat saadhavan sadaa |

তুমি সদা সাধুদের কষ্ট দূর করো

ਸੰਕਟ ਹਰਨ ਨਾਮੁ ਭਯੋ ਤਦਾ ॥
sankatt haran naam bhayo tadaa |

তাই তোমার নাম দেওয়া হয়েছে সঙ্কট-হরণ, দুর্দশা দূরকারী