শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 1043


ਦੇਸ ਦੇਸ ਕੇ ਏਸ ਜਿਹ ਜਪਤ ਆਠਹੂੰ ਜਾਮ ॥੧॥
des des ke es jih japat aatthahoon jaam |1|

যাকে (নাম) দেশের রাজারা আট ঘড়ি জপ করতেন। 1.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চব্বিশ:

ਸ੍ਵਰਨਮਤੀ ਤਾ ਕੀ ਬਰ ਨਾਰੀ ॥
svaranamatee taa kee bar naaree |

স্বর্ণমতী নামে তার এক সুন্দরী রানী ছিল।

ਜਨ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਮਥਿ ਸਾਤ ਨਿਕਾਰੀ ॥
jan samundr math saat nikaaree |

যেন সমুদ্র মন্থন হয়েছে।

ਰੂਪ ਪ੍ਰਭਾ ਤਾ ਕੀ ਅਤਿ ਸੋ ਹੈ ॥
roop prabhaa taa kee at so hai |

তার রূপ ছিল খুব সুন্দর।

ਜਾ ਸਮ ਰੂਪਵਤੀ ਨਹਿ ਕੋ ਹੈ ॥੨॥
jaa sam roopavatee neh ko hai |2|

তার মতো সুন্দরী আর কেউ ছিল না। 2.

ਸੁਨਿਯੋ ਜੋਤਕਿਨ ਗ੍ਰਹਨ ਲਗਾਯੋ ॥
suniyo jotakin grahan lagaayo |

জ্যোতিষীদের কাছ থেকে শুনে যে একটি গ্রহন আছে,

ਕੁਰੂਛੇਤ੍ਰ ਨਾਵਨ ਨ੍ਰਿਪ ਆਯੋ ॥
kuroochhetr naavan nrip aayo |

রাজা কুরুকেন্দ্র এলেন স্নান করতে।

ਰਾਨੀ ਸਕਲ ਸੰਗ ਕਰ ਲੀਨੀ ॥
raanee sakal sang kar leenee |

সব রাণীকে সঙ্গে নিয়ে গেলেন।

ਬਹੁ ਦਛਿਨਾ ਬਿਪ੍ਰਨ ਕਹ ਦੀਨੀ ॥੩॥
bahu dachhinaa bipran kah deenee |3|

তিনি ব্রাহ্মণদের অনেক সম্মান দিতেন। 3.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দ্বৈত:

ਸ੍ਵਰਨਮਤੀ ਗਰਭਿਤ ਹੁਤੀ ਸੋਊ ਸੰਗ ਕਰਿ ਲੀਨ ॥
svaranamatee garabhit hutee soaoo sang kar leen |

স্বর্ণমতী গর্ভবতী ছিলেন, তাকেও নিয়ে গেলেন।

ਛੋਰਿ ਭੰਡਾਰ ਦਿਜਾਨ ਕੋ ਅਮਿਤ ਦਛਿਨਾ ਦੀਨ ॥੪॥
chhor bhanddaar dijaan ko amit dachhinaa deen |4|

কোষাগার খোলার পর তিনি ব্রাহ্মণদের অনেক সম্মান দেন। 4.

ਨਵਕੋਟੀ ਮਰਵਾਰ ਕੋ ਸੂਰ ਸੈਨ ਥੋ ਨਾਥ ॥
navakottee maravaar ko soor sain tho naath |

নবকোটি সুর সাইন নামে মাড়োয়ারের এক রাজা ছিলেন।

ਸੋਊ ਤਹਾ ਆਵਤ ਭਯੋ ਸਭ ਰਨਿਯਨ ਲੈ ਸਾਥ ॥੫॥
soaoo tahaa aavat bhayo sabh raniyan lai saath |5|

তিনিও সকল রাণীদের নিয়ে সেখানে আসেন। 5.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চব্বিশ:

ਬੀਰ ਕਲਾ ਤਾ ਕੀ ਬਰ ਨਾਰੀ ॥
beer kalaa taa kee bar naaree |

বীর কালা ছিলেন তার সুন্দরী রানী।

ਦੁਹੂੰ ਪਛ ਭੀਤਰ ਉਜਿਆਰੀ ॥
duhoon pachh bheetar ujiaaree |

তিনি উভয় দিকেই অত্যন্ত প্রভাবশালী ছিলেন (শ্বশুর ও শ্বশুর)।

ਤਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਜਾਤ ਨਹਿ ਕਹੀ ॥
taa kee prabhaa jaat neh kahee |

তার চিত্র বর্ণনা করা যায় না,

ਮਾਨਹੁ ਫੂਲਿ ਚੰਬੇਲੀ ਰਹੀ ॥੬॥
maanahu fool chanbelee rahee |6|

যেন চাম্বলির ফুল। 6.

ਰਾਜਾ ਦੋਊ ਅਨੰਦਿਤ ਭਏ ॥
raajaa doaoo anandit bhe |

উভয় রাজাই আনন্দিত (পরস্পরের সাথে দেখা করে)।

ਅੰਕ ਭੁਜਨ ਦੋਊ ਭੇਟਤ ਭਏ ॥
ank bhujan doaoo bhettat bhe |

এবং উল্লাস (পরস্পরকে)।

ਰਨਿਯਨ ਦੁਹੂ ਮਿਲਾਵੈ ਭਯੋ ॥
raniyan duhoo milaavai bhayo |

দুই রানীও বিয়ে করেন।

ਚਿਤ ਕੋ ਸੋਕ ਬਿਦਾ ਕਰਿ ਦਯੋ ॥੭॥
chit ko sok bidaa kar dayo |7|

(তারা) চিতের যন্ত্রণা দূর করে।

ਅੜਿਲ ॥
arril |

অবিচল:

ਨਿਜ ਦੇਸਨ ਕੀ ਕਥਾ ਬਖਾਨਤ ਸਭ ਭਈ ॥
nij desan kee kathaa bakhaanat sabh bhee |

(তারা) নিজেদের দেশের কথা বলতে শুরু করল

ਦੁਹੂੰ ਆਪੁ ਮੈ ਕੁਸਲ ਕਥਾ ਕੀ ਸੁਧਿ ਲਈ ॥
duhoon aap mai kusal kathaa kee sudh lee |

আর দুজনেই একে অপরের সুখের জন্য চাইল।

ਗਰਭ ਦੁਹੂੰਨ ਕੇ ਦੁਹੂੰਅਨ ਸੁਨੇ ਬਨਾਇ ਕੈ ॥
garabh duhoon ke duhoonan sune banaae kai |

দুজনেই যখন অপরের গর্ভধারণের কথা শুনলেন,

ਹੋ ਤਬ ਰਨਿਯਨ ਬਚ ਉਚਰੇ ਕਛੁ ਮੁਸਕਾਇ ਕੈ ॥੮॥
ho tab raniyan bach uchare kachh musakaae kai |8|

তখন রাণীরা হেসে বলল.8.

ਜੌ ਦੁਹੂੰਅਨ ਹਰਿ ਦੈਹੈ ਪੂਤੁਪਜਾਇ ਕੈ ॥
jau duhoonan har daihai pootupajaae kai |

প্রভু যদি উভয়ের ঘরে পুত্র সন্তান জন্ম দেন

ਤਬ ਹਮ ਤੁਮ ਮਿਲਿ ਹੈਂ ਹ੍ਯਾਂ ਬਹੁਰੌ ਆਇ ਕੈ ॥
tab ham tum mil hain hayaan bahurau aae kai |

তাই আমরা এখানে একে অপরের সাথে দেখা করব।

ਪੂਤ ਏਕ ਕੇ ਸੁਤਾ ਬਿਧਾਤਾ ਦੇਇ ਜੌ ॥
poot ek ke sutaa bidhaataa dee jau |

পত্নী যদি একজনকে পুত্র এবং অন্যজনকে কন্যা দেয়

ਹੋ ਆਪਸ ਬੀਚ ਸਗਾਈ ਤਿਨ ਕੀ ਕਰੈਂ ਤੌ ॥੯॥
ho aapas beech sagaaee tin kee karain tau |9|

তারপর আমি তাদের একে অপরের সাথে বিবাহবন্ধন করব। 9.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দ্বৈত:

ਯੌ ਕਹਿ ਕੈ ਤ੍ਰਿਯ ਗ੍ਰਿਹ ਗਈ ਦ੍ਵੈਕਨ ਬੀਤੇ ਜਾਮ ॥
yau keh kai triy grih gee dvaikan beete jaam |

এভাবে কথা বলার পর উভয় মহিলা নিজ নিজ বাড়িতে চলে যান। যখন দুই ঘণ্টা কেটে গেল

ਸੁਤਾ ਏਕ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਭਈ ਪੂਤ ਏਕ ਕੇ ਧਾਮ ॥੧੦॥
sutaa ek ke grih bhee poot ek ke dhaam |10|

(সুতরাং) একজনের ঘরে একটি ছেলে এবং অন্যজনের ঘরে একটি মেয়ের জন্ম হয়। 10.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চব্বিশ:

ਸੰਮਸ ਨਾਮ ਸੁਤਾ ਕੋ ਧਰਿਯੋ ॥
samas naam sutaa ko dhariyo |

মেয়েটির নাম শামস

ਢੋਲਾ ਨਾਮ ਪੂਤ ਉਚਰਿਯੋ ॥
dtolaa naam poot uchariyo |

আর ছেলেটির নাম ছিল ধোলা।

ਖਾਰਿਨ ਬੀਚ ਡਾਰਿ ਦੋਊ ਬ੍ਰਯਾਹੇ ॥
khaarin beech ddaar doaoo brayaahe |

দুজনকে নোনা জলে ফেলে বিয়ে করা হয়।

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸੌ ਭਏ ਉਮਾਹੇ ॥੧੧॥
bhaat bhaat sau bhe umaahe |11|

নানা রকম সুখের ঘটনা ঘটতে থাকে। 11.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দ্বৈত:

ਕੁਰੂਛੇਤ੍ਰ ਕੋ ਨ੍ਰਹਾਨ ਕਰਿ ਤਹ ਤੇ ਕਿਯੋ ਪਯਾਨ ॥
kuroochhetr ko nrahaan kar tah te kiyo payaan |

কুরুক্ষেত্রে স্নান সেরে তারা (দুই পরিবার) সেখানে গেল।

ਅਪਨੇ ਅਪਨੇ ਦੇਸ ਕੇ ਰਾਜ ਕਰਤ ਭੇ ਆਨਿ ॥੧੨॥
apane apane des ke raaj karat bhe aan |12|

নিজের দেশে এসে শাসন শুরু কর। 12।

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চব্বিশ:

ਐਸੀ ਭਾਤਿਨ ਬਰਖ ਬਿਤਏ ॥
aaisee bhaatin barakh bite |

এভাবে কেটে গেল অনেকগুলো বছর।

ਬਾਲਕ ਹੁਤੇ ਤਰੁਨ ਦੋਊ ਭਏ ॥
baalak hute tarun doaoo bhe |

উভয় শিশু ছিল, (এখন) যুবক পরিণত.

ਜਬ ਅਪਨੋ ਤਿਨ ਰਾਜ ਸੰਭਾਰਿਯੋ ॥
jab apano tin raaj sanbhaariyo |

যখন ধোল তার রাজ্য দখল করে নেয়,