শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 367


ਸ੍ਯਾਮ ਸੋ ਮਾਈ ਕਹਾ ਕਹੀਯੈ ਇਹ ਸਾਥ ਕਰੇ ਹਿਤਵਾ ਬਰ ਜੋਰੀ ॥
sayaam so maaee kahaa kaheeyai ih saath kare hitavaa bar joree |

���ও মা, কি বলবো? কৃষ্ণ জোর করে তার প্রতি তার ভালবাসা প্রদর্শন করছেন এবং আমাদের তার কাছে পাঠাচ্ছেন

ਭੇਜਤ ਹੈ ਹਮ ਕੋ ਇਹ ਪੈ ਇਹ ਸੀ ਤਿਹ ਕੇ ਪਹਿ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਥੋਰੀ ॥੭੨੧॥
bhejat hai ham ko ih pai ih see tih ke peh gvaaran thoree |721|

কৃষ্ণ কি তার মতো গোপীদের অভাব?721.

ਭੇਜਤ ਹੈ ਇਹ ਪੈ ਹਮ ਕੋ ਇਹ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਰੂਪ ਕੋ ਮਾਨ ਕਰੈ ॥
bhejat hai ih pai ham ko ih gvaaran roop ko maan karai |

���তিনি আমাদেরকে তার কাছে পাঠান এবং সে তার সৌন্দর্য নিয়ে অহংকারী

ਇਹ ਜਾਨਤ ਵੈ ਘਟ ਹੈ ਹਮ ਤੇ ਤਿਹ ਤੇ ਹਠ ਬਾਧਿ ਰਹੀ ਨ ਟਰੈ ॥
eih jaanat vai ghatt hai ham te tih te hatth baadh rahee na ttarai |

সে এটাও জানে যে অন্য সব গোপীরা তার সৌন্দর্যে সমান নয়, তাই সে তার মনোভাবের প্রতি অবিচল।

ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਪਿਖੋ ਇਹ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਕੀ ਮਤਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕੇ ਕੋਪ ਤੇ ਪੈ ਨ ਡਰੈ ॥
kab sayaam pikho ih gvaaran kee mat sayaam ke kop te pai na ddarai |

কবি শ্যাম (বলেন) এই গোপীর বুদ্ধি দেখুন যে কৃষ্ণের ক্রোধকে মোটেও ভয় পায় না।

ਤਿਹ ਸੋ ਬਲਿ ਜਾਉ ਕਹਾ ਕਹੀਯੈ ਤਿਹ ਲ੍ਯਾਵਹੁ ਯੋ ਮੁਖ ਤੇ ਉਚਰੈ ॥੭੨੨॥
tih so bal jaau kahaa kaheeyai tih layaavahu yo mukh te ucharai |722|

কবি শ্যাম বলেছেন যে এই গোপী (রাধা) কৃষ্ণ থেকে সামান্যও ভয় পান না, তিনি তার সাহসিকতার জন্য বলিদান করেন যখন তিনি বলেন যে কৃষ্ণকে তার সামনে আনা হবে।722।

ਸ੍ਯਾਮ ਕਰੈ ਸਖੀ ਅਉਰ ਸੋ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਬੈ ਇਹ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਭੂਲ ਪਛਾਨੈ ॥
sayaam karai sakhee aaur so preet tabai ih gvaaran bhool pachhaanai |

���কৃষ্ণ অন্য কাউকে ভালোবাসেন, এই গোপীর কোনো বোধগম্যতা নেই

ਵਾ ਕੇ ਕੀਏ ਬਿਨੁ ਰੀ ਸਜਨੀ ਸੁ ਰਹੀ ਕਹਿ ਕੈ ਸੁ ਕਹਿਯੋ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥
vaa ke kee bin ree sajanee su rahee keh kai su kahiyo nahee maanai |

তার কাছ থেকে কোন শব্দ ছাড়াই, তিনি এটি বলতে থাকেন এবং তার ইচ্ছার কাছে নতি স্বীকার করেন না

ਯਾ ਕੋ ਬਿਸਾਰ ਡਰੈ ਮਨ ਤੇ ਤਬ ਹੀ ਇਹ ਮਾਨਹਿ ਕੋ ਫਲੁ ਜਾਨੈ ॥
yaa ko bisaar ddarai man te tab hee ih maaneh ko fal jaanai |

যখন কৃষ্ণ তাকে ভুলে যাবেন, তখন তিনি এমন অধ্যবসায়ের পুরষ্কার জানতে পারবেন এবং শেষ পর্যন্ত বিব্রত বোধ করবেন, তিনি তাকে সমঝোতা করবেন।

ਅੰਤ ਖਿਸਾਇ ਘਨੀ ਅਕੁਲਾਇ ਕਹਿਯੋ ਤਬ ਹੀ ਇਹ ਮਾਨੈ ਤੁ ਮਾਨੈ ॥੭੨੩॥
ant khisaae ghanee akulaae kahiyo tab hee ih maanai tu maanai |723|

তখন কিছুই বলা যাবে না, তিনি তার অনুরোধে রাজি হবেন কি না।���723।

ਯੋ ਸੁਨ ਕੈ ਬ੍ਰਿਖਭਾਨ ਸੁਤਾ ਤਿਹ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਕੋ ਇਮ ਉਤਰ ਦੀਨੋ ॥
yo sun kai brikhabhaan sutaa tih gvaaran ko im utar deeno |

এই কথা শুনে রাধা গোপীদের (দেবদূত) উত্তর দিলেন

ਪ੍ਰੀਤ ਕਰੀ ਹਰਿ ਚੰਦ੍ਰਭਗਾ ਸੰਗ ਤਉ ਹਮ ਹੂੰ ਅਸ ਮਾਨ ਸੁ ਕੀਨੋ ॥
preet karee har chandrabhagaa sang tau ham hoon as maan su keeno |

এই কথা শুনে রাধা তাকে উত্তর দিলেন, কৃষ্ণ চন্দ্রভাগার প্রেমে মগ্ন, তাই আমি তাঁর প্রতি আমার অসম্মান প্রকাশ করেছি।

ਤਉ ਸਜਨੀ ਕਹਿਯੋ ਰੂਠ ਰਹੀ ਅਤਿ ਕ੍ਰੋਧ ਬਢਿਯੋ ਹਮਰੇ ਜਬ ਜੀ ਨੋ ॥
tau sajanee kahiyo rootth rahee at krodh badtiyo hamare jab jee no |

��এতে তুমি এত কথা বলেছ, তাই আমার রাগ বেড়ে গেল

ਤੇਰੇ ਕਹੇ ਬਿਨੁ ਰੀ ਹਰਿ ਆਗੇ ਹੂੰ ਮੋ ਹੂ ਸੋ ਨੇਹੁ ਬਿਦਾ ਕਰ ਦੀਨੋ ॥੭੨੪॥
tere kahe bin ree har aage hoon mo hoo so nehu bidaa kar deeno |724|

তোমার অনুরোধে আমি কৃষ্ণকে ভালোবেসেছিলাম এবং এখন সে আমার সাথে তার ভালোবাসা ত্যাগ করেছে।���724।

ਯੋ ਕਹਿ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਸੋ ਬਤੀਯਾ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਫਿਰਿ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਹੈ ॥
yo keh gvaaran so bateeyaa kab sayaam kahai fir aaise kahiyo hai |

কবি শ্যাম বলেন, গোপীকে অমুক কথা বলে, তারপর বললেন,

ਜਾਹਿ ਰੀ ਕਾਹੇ ਕੋ ਬੈਠੀ ਹੈ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਤੇਰੋ ਕਹਿਯੋ ਅਤਿ ਹੀ ਮੈ ਸਹਿਯੋ ਹੈ ॥
jaeh ree kaahe ko baitthee hai gvaaran tero kahiyo at hee mai sahiyo hai |

গোপীকে এইরূপ বলিয়া রাধা যোগ করিলেন, হে গোপী! আপনি যেতে পারেন, আমি আপনার কথা খুব সহ্য করেছি

ਬਾਤ ਕਹੀ ਅਤਿ ਹੀ ਰਸ ਕੀ ਤੁਹਿ ਤਾ ਕੋ ਨ ਸੋ ਸਖੀ ਚਿਤ ਚਹਿਯੋ ਹੈ ॥
baat kahee at hee ras kee tuhi taa ko na so sakhee chit chahiyo hai |

���তুমি প্রেম-ভালোবাসা আর আনন্দের অনেক কথা বলেছো, যা আমার মনে ভালো লাগেনি।

ਤਾਹੀ ਤੇ ਹਉ ਨ ਚਲੋ ਸਜਨੀ ਹਮ ਸੋ ਹਰਿ ਸੋ ਰਸ ਕਉਨ ਰਹਿਯੋ ਹੈ ॥੭੨੫॥
taahee te hau na chalo sajanee ham so har so ras kaun rahiyo hai |725|

হে বন্ধু! তাই আমি কৃষ্ণের কাছে যাব না, কারণ আমার আর কৃষ্ণের মধ্যে এখন আর কোনো প্রেম অবশিষ্ট নেই।

ਯੌ ਸੁਨਿ ਉਤਰ ਦੇਤ ਭਈ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਹਰਿ ਕੇ ਹਿਤ ਕੇਰੋ ॥
yau sun utar det bhee kab sayaam kahai har ke hit kero |

কবি শ্যাম বলেন, এ কথা (কথা) শুনে তিনি শ্রীকৃষ্ণের উদ্দেশ্যে উত্তর দিলেন।

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੇ ਭੇਜੇ ਤੇ ਯਾ ਪਹਿ ਆਇ ਕੈ ਕੈ ਕੈ ਮਨਾਵਨ ਕੋ ਅਤਿ ਝੇਰੋ ॥
kaanrah ke bheje te yaa peh aae kai kai kai manaavan ko at jhero |

রাধার এই উত্তর শুনে গোপী কৃষ্ণের স্বার্থে কথা বলতে বলতে বললেন, কৃষ্ণের নির্দেশে বারবার এসে তাকে রাজি করানো খুবই কষ্টের।

ਸ੍ਯਾਮ ਚਕੋਰ ਮਨੋ ਤ੍ਰਨ ਜੋ ਸੁਨ ਰੀ ਇਹ ਭਾਤਿ ਕਹੈ ਮਨ ਮੇਰੋ ॥
sayaam chakor mano tran jo sun ree ih bhaat kahai man mero |

তাই বলতে লাগলেন, হে সখী! শোন, আমার মন এমন বলে তখন শ্যাম রূপ চকোর

ਤਾਹੀ ਨਿਹਾਰਿ ਨਿਹਾਰਿ ਸੁਨੋ ਸਸਿ ਸੋ ਮੁਖ ਦੇਖਤ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ਰੀ ਤੇਰੋ ॥੭੨੬॥
taahee nihaar nihaar suno sas so mukh dekhat hvai hai ree tero |726|

���হে রাধা! আমার মন বলে তিতির মত কৃষ্ণ তোমার চাঁদের মত মুখ দেখতে ব্যাকুল।���726।

ਰਾਧੇ ਬਾਚ ॥
raadhe baach |

রাধার বক্তৃতা:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਦੇਖਤ ਹੈ ਤੁ ਕਹਾ ਭਯੋ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਮੈ ਨ ਕਹਿਯੋ ਤਿਹ ਕੇ ਪਹਿ ਜੈਹੋ ॥
dekhat hai tu kahaa bhayo gvaaran mai na kahiyo tih ke peh jaiho |

সে যদি উদ্বিগ্ন হয় তাহলে আমার কি করা উচিত? আমি আগেই বলেছি আমি যাব না

ਕਾਹੇ ਕੇ ਕਾਜ ਉਰਾਹਨ ਰੀ ਸਹਿ ਹੋ ਅਪਨੋ ਪਤਿ ਦੇਖਿ ਅਘੈ ਹੋ ॥
kaahe ke kaaj uraahan ree seh ho apano pat dekh aghai ho |

কিসের জন্য আমি ব্যঙ্গ সহ্য করব? আমি আমার স্বামীর প্রতি সন্তুষ্ট থাকব

ਸ੍ਯਾਮ ਰਚੇ ਸੰਗਿ ਅਉਰ ਤ੍ਰੀਯਾ ਤਿਹ ਕੇ ਪਹਿ ਜਾਇ ਕਹਾ ਜਸ ਪੈਹੋ ॥
sayaam rache sang aaur treeyaa tih ke peh jaae kahaa jas paiho |

���কৃষ্ণ অন্য নারীদের সাথে ঘুরে বেড়াচ্ছেন, আমি যদি তার কাছে যাই তবে আমি কী অনুমোদন পাব?

ਤਾ ਤੇ ਪਧਾਰਹੁ ਰੀ ਸਜਨੀ ਹਰਿ ਕੌ ਨਹਿ ਜੀਵਤ ਰੂਪ ਦਿਖੈ ਹੋ ॥੭੨੭॥
taa te padhaarahu ree sajanee har kau neh jeevat roop dikhai ho |727|

অতএব, হে বন্ধু! তুমি যেতে পারো, আমার জীবনে এখন কৃষ্ণের দেখা পাবো না।���727।

ਅਥ ਮੈਨਪ੍ਰਭਾ ਕ੍ਰਿਸਨ ਜੀ ਪਾਸ ਫਿਰ ਆਈ ॥
ath mainaprabhaa krisan jee paas fir aaee |

এখন শুরু হয় কৃষ্ণের কাছে মইনপ্রভার প্রত্যাবর্তনের বর্ণনা

ਦੂਤੀ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਸੋ ॥
dootee baach kaanrah joo so |

কৃষ্ণকে উদ্দেশ্য করে দূতের ভাষণঃ

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਯੌ ਜਬ ਤਾਹਿ ਸੁਨੀ ਬਤੀਯਾ ਉਠ ਕੈ ਸੋਊ ਨੰਦ ਲਲਾ ਪਹਿ ਆਈ ॥
yau jab taeh sunee bateeyaa utth kai soaoo nand lalaa peh aaee |

সে (রাধার কাছ থেকে) এইসব কথা শুনে (তখন) উঠে কৃষ্ণের কাছে এলো।

ਆਇ ਕੈ ਐਸੇ ਕਹਿਯੋ ਹਰਿ ਪੈ ਹਰਿ ਜੂ ਨਹਿ ਮਾਨਤ ਮੂੜ ਮਨਾਈ ॥
aae kai aaise kahiyo har pai har joo neh maanat moorr manaaee |

মীনপ্রভা এই সমস্ত কথা শুনিয়া উঠিয়া নন্দ পুত্রের নিকটে আসিয়া বলিলেন, হে কৃষ্ণ! সেই বোকাকে খুব বোঝানো হয়েছিল, কিন্তু এখনও না আসতে জেদ ধরে আছে

ਕੈ ਤਜਿ ਵਾਹਿ ਰਚੌ ਇਨ ਸੋ ਨਹੀ ਆਪ ਹੂੰ ਜਾਇ ਕੈ ਲਿਆਉ ਮਨਾਈ ॥
kai taj vaeh rachau in so nahee aap hoon jaae kai liaau manaaee |

এখন তাকে ছেড়ে এই গোপীদের সাথে ঘুরে বেড়াও, নয়তো তুমি নিজে গিয়ে প্ররোচনা করে তাকে নিয়ে আসো

ਯੌ ਸੁਨਿ ਬਾਤ ਚਲਿਯੋ ਤਹ ਕੋ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਹਰਿ ਆਪ ਹੀ ਧਾਈ ॥੭੨੮॥
yau sun baat chaliyo tah ko kab sayaam kahai har aap hee dhaaee |728|

��� এই কথাগুলো শুনে কবি শ্যাম বলেন, কৃষ্ণ নিজেই তার দিকে এগিয়ে গেলেন।

ਅਉਰ ਨ ਗ੍ਵਾਰਿਨਿ ਕੋਊ ਪਠੀ ਚਲਿ ਕੈ ਹਰਿ ਜੂ ਤਬ ਆਪ ਹੀ ਆਯੋ ॥
aaur na gvaarin koaoo patthee chal kai har joo tab aap hee aayo |

কৃষ্ণ অন্য গোপী না পাঠিয়ে নিজে এসেছিলেন

ਤਾਹੀ ਕੋ ਰੂਪ ਨਿਹਾਰਤ ਹੀ ਬ੍ਰਿਖਭਾਨ ਸੁਤਾ ਮਨ ਮੈ ਸੁਖ ਪਾਯੋ ॥
taahee ko roop nihaarat hee brikhabhaan sutaa man mai sukh paayo |

তাকে দেখে রাধা খুব খুশি হলেন

ਪਾਇ ਘਨੋ ਸੁਖ ਪੈ ਮਨ ਮੈ ਅਤਿ ਊਪਰਿ ਮਾਨ ਸੋ ਬੋਲ ਸੁਨਾਯੋ ॥
paae ghano sukh pai man mai at aoopar maan so bol sunaayo |

যদিও সে তার মনে খুব সন্তুষ্ট ছিল কিন্তু তবুও বাহ্যিকভাবে তার গর্ব দেখাচ্ছে,

ਚੰਦ੍ਰਭਗਾ ਹੂੰ ਸੋ ਕੇਲ ਕਰੋ ਇਹ ਠਉਰ ਕਹਾ ਤਜਿ ਲਾਜਹਿ ਆਯੋ ॥੭੨੯॥
chandrabhagaa hoon so kel karo ih tthaur kahaa taj laajeh aayo |729|

কহিল, তুমি চন্দ্রভাগার সাথে প্রেমের খেলায় মগ্ন থাকো, লজ্জা ত্যাগ করে এখানে কেন এলে?���729।

ਰਾਧੇ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਸੋ ॥
raadhe baach kaanrah joo so |

কৃষ্ণকে উদ্দেশ্য করে রাধার বক্তৃতাঃ

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਰਾਸਹਿ ਕਿਉ ਤਜਿ ਚੰਦ੍ਰਭਗਾ ਚਲਿ ਕੈ ਹਮਰੇ ਪਹਿ ਕਿਉ ਕਹਿਯੋ ਆਯੋ ॥
raaseh kiau taj chandrabhagaa chal kai hamare peh kiau kahiyo aayo |

���হে কৃষ্ণ! চন্দ্রভাগাকে কৌতুকের ময়দানে রেখে আমার কাছে কেন এসেছেন?

ਕਿਉ ਇਹ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਕੀ ਸਿਖ ਮਾਨ ਕੈ ਆਪਨ ਹੀ ਉਠ ਕੈ ਸਖੀ ਧਾਯੋ ॥
kiau ih gvaaran kee sikh maan kai aapan hee utth kai sakhee dhaayo |

আপনি কেন এই গোপীদের (দূতদের) সাথে একমত হয়ে এসেছেন?

ਜਾਨਤ ਥੀ ਕਿ ਬਡੋ ਠਗੁ ਹੈ ਇਹ ਬਾਤਨ ਤੇ ਅਬ ਹੀ ਲਖਿ ਪਾਯੋ ॥
jaanat thee ki baddo tthag hai ih baatan te ab hee lakh paayo |

���আমি তোমাকে অনেক বড় প্রতারক হিসেবে জানতাম আর এখন তোমার কর্মে তা স্পষ্ট হয়ে গেছে

ਕਿਉ ਹਮਰੇ ਪਹਿ ਆਏ ਕਹਿਯੋ ਹਮ ਤੋ ਤੁਮ ਕੋ ਨਹੀ ਬੋਲਿ ਪਠਾਯੋ ॥੭੩੦॥
kiau hamare peh aae kahiyo ham to tum ko nahee bol patthaayo |730|

আমাকে ডাকছ কেন? আমি তোমাকে ডাকিনি।���730.

ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਬਾਚ ਰਾਧੇ ਸੋ ॥
kaanrah joo baach raadhe so |

রাধাকে উদ্দেশ্য করে কৃষ্ণের ভাষণ:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্বয়্যা

ਯੌ ਸੁਨਿ ਉਤਰ ਦੇਤ ਭਯੋ ਨਹਿ ਰੀ ਤੁਹਿ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਬੋਲ ਪਠਾਯੋ ॥
yau sun utar det bhayo neh ree tuhi gvaaran bol patthaayo |

এই উত্তর শুনে কৃষ্ণ বললেন, তোমার সমস্ত গোপী-বন্ধুরা তোমাকে সেখানে ডাকছে