শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 1195


ਤਾ ਨਰ ਕਹ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਬਡਾਈ ਦੇਵਹੀ ॥
taa nar kah bahu bhaat baddaaee devahee |

সেই ব্যক্তিকে নানাভাবে মহিমান্বিত করা হয়।

ਮਿਥਯਾ ਉਪਮਾ ਬਕਿ ਕਰਿ ਤਹਿ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰੈ ॥
mithayaa upamaa bak kar teh prasan karai |

তারা মিথ্যা উপমা দিয়ে তাকে খুশি করে।

ਹੋ ਘੋਰ ਨਰਕ ਕੇ ਬੀਚ ਅੰਤ ਦੋਊ ਪਰੈ ॥੪੬॥
ho ghor narak ke beech ant doaoo parai |46|

কিন্তু শেষ পর্যন্ত দুজনেই নরকে পতিত হয়। 46.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চব্বিশ:

ਧਨ ਕੇ ਕਾਜ ਕਰਤ ਸਭ ਕਾਜਾ ॥
dhan ke kaaj karat sabh kaajaa |

সব (অধিগ্রহণ) অর্থের জন্য

ਊਚ ਨੀਚ ਰਾਨਾ ਅਰੁ ਰਾਜਾ ॥
aooch neech raanaa ar raajaa |

উঁচু নিচু, রানা ও রাজার কাজ।

ਖ੍ਯਾਲ ਕਾਲ ਕੋ ਕਿਨੂੰ ਨ ਪਾਯੋ ॥
khayaal kaal ko kinoo na paayo |

কেউ কালাকে (প্রভু) মানেনি,

ਜਿਨ ਇਹ ਚੌਦਹ ਲੋਕ ਬਨਾਯੋ ॥੪੭॥
jin ih chauadah lok banaayo |47|

যিনি এই চৌদ্দ জনকে সৃষ্টি করেছেন। 47।

ਅੜਿਲ ॥
arril |

অবিচল:

ਇਹੀ ਦਰਬ ਕੇ ਲੋਭ ਬੇਦ ਬ੍ਯਾਕਰਨ ਪੜਤ ਨਰ ॥
eihee darab ke lobh bed bayaakaran parrat nar |

এই সম্পদের জন্য মানুষ বেদ ও ব্যাকরণ অধ্যয়ন করে।

ਇਹੀ ਦਰਬ ਕੇ ਲੋਭ ਮੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰਨ ਉਪਦਿਸ ਕਰ ॥
eihee darab ke lobh mantr jantran upadis kar |

এই সম্পদের জন্য মন্ত্র ও যন্ত্র প্রচার করা হয়।

ਇਹੀ ਦਰਬ ਕੇ ਲੋਭ ਦੇਸ ਪਰਦੇਸ ਸਿਧਾਏ ॥
eihee darab ke lobh des parades sidhaae |

এই টাকার লোভে তারা বিদেশে চলে যায়

ਹੋ ਪਰੇ ਦੂਰਿ ਕਹ ਜਾਇ ਬਹੁਰਿ ਨਿਜੁ ਦੇਸਨ ਆਏ ॥੪੮॥
ho pare door kah jaae bahur nij desan aae |48|

এবং তারা দূরে চলে যায় এবং তারপর দেশে ফিরে আসে। 48.

ਕਬਿਤੁ ॥
kabit |

বগি:

ਏਹੀ ਧਨ ਲੋਭ ਤੇ ਪੜਤ ਬ੍ਯਾਕਰਨ ਸਭੈ ਏਹੀ ਧਨ ਲੋਭ ਤੇ ਪੁਰਾਨ ਹਾਥ ਧਰੇ ਹੈਂ ॥
ehee dhan lobh te parrat bayaakaran sabhai ehee dhan lobh te puraan haath dhare hain |

এই সম্পদের জন্য সবাই ব্যাকরণ পড়ে এবং এই সম্পদের জন্য পুরাণ হাতে নেয়।

ਧਨ ਹੀ ਕੇ ਲੋਭ ਦੇਸ ਛਾਡਿ ਪਰਦੇਸ ਬਸੇ ਤਾਤ ਅਰੁ ਮਾਤ ਕੇ ਦਰਸ ਹੂ ਨ ਕਰੇ ਹੈਂ ॥
dhan hee ke lobh des chhaadd parades base taat ar maat ke daras hoo na kare hain |

অর্থের লোভে তারা দেশ ছেড়ে বিদেশে থাকে এবং তাদের বাবা-মাকেও দেখে না।

ਊਚੇ ਦ੍ਰੁਮ ਸਾਲ ਤਹਾ ਲਾਬੇ ਬਟ ਤਾਲ ਜਹਾ ਤਿਨ ਮੈ ਸਿਧਾਤ ਹੈ ਨ ਜੀ ਮੈ ਨੈਕੁ ਡਰੇ ਹੈਂ ॥
aooche drum saal tahaa laabe batt taal jahaa tin mai sidhaat hai na jee mai naik ddare hain |

যেখানে সুউচ্চ বৎসর এবং লম্বা লম্বা বটগাছ ও খেজুরের ডাল আছে, সেখানে প্রবেশ কর এবং অন্তরে বিন্দুমাত্র ভয় পেয়ো না।

ਧਨ ਕੈ ਨੁਰਾਗੀ ਹੈਂ ਕਹਾਵਤ ਤਿਆਗੀ ਆਪੁ ਕਾਸੀ ਬੀਚ ਜਏ ਤੇ ਕਮਾਊ ਜਾਇ ਮਰੇ ਹੈਂ ॥੪੯॥
dhan kai nuraagee hain kahaavat tiaagee aap kaasee beech je te kamaaoo jaae mare hain |49|

(সবাই) সম্পদ ভালোবাসে, কিন্তু নিজেদেরকে ত্যাগী বলে। (তারা) কাশীতে জন্মায় এবং কামাউনে মৃত্যুবরণ করে। 49.

ਬਿਜੈ ਛੰਦ ॥
bijai chhand |

বিজয় চাঁদ:

ਲਾਲਚ ਏਕ ਲਗੈ ਧਨ ਕੇ ਸਿਰ ਮਧਿ ਜਟਾਨ ਕੇ ਜੂਟ ਸਵਾਰੈਂ ॥
laalach ek lagai dhan ke sir madh jattaan ke joott savaarain |

অর্থের লোভে লিপ্ত অনেকেই মাথায় জট বাঁধে।

ਕਾਠ ਕੀ ਕੰਠਿਨ ਕੌ ਧਰਿ ਕੈ ਇਕ ਕਾਨਨ ਮੈ ਬਿਨੁ ਕਾਨਿ ਪਧਾਰੈਂ ॥
kaatth kee kantthin kau dhar kai ik kaanan mai bin kaan padhaarain |

কাঠের মালা (কাঁথি) পরে, অনেক লোক চিহ্ন ছাড়াই বনে যায়।

ਮੋਚਨ ਕੌ ਗਹਿ ਕੈ ਇਕ ਹਾਥਨ ਸੀਸ ਹੂ ਕੇ ਸਭ ਕੇਸ ਉਪਾਰੈਂ ॥
mochan kau geh kai ik haathan sees hoo ke sabh kes upaarain |

অনেকে হাতে ঝাড়ু ধরে মাথার সব চুল টেনে তুলে নেয়।

ਡਿੰਭੁ ਕਰੈ ਜਗ ਡੰਡਨ ਕੌ ਇਹ ਲੋਕ ਗਯੋ ਪਰਲੋਕ ਬਿਗਾਰੈਂ ॥੫੦॥
ddinbh karai jag ddanddan kau ih lok gayo paralok bigaarain |50|

তারা দুনিয়াকে শাস্তি দেওয়ার জন্য ভন্ডামী করে। (তাদের) মানুষ চলে গেছে, তারা পরকালও ধ্বংস করেছে। 50।

ਮਾਟੀ ਕੇ ਲਿੰਗ ਬਨਾਇ ਕੈ ਪੂਜਤ ਤਾ ਮੈ ਕਹੋ ਇਨ ਕਾ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ॥
maattee ke ling banaae kai poojat taa mai kaho in kaa sidh paaee |

তারা মাটির লিঙ্গ তৈরি করে পূজা করে। বলুন তো, তাদের মধ্যে কী অর্জন হয়েছে?

ਜੋ ਨਿਰਜੋਤਿ ਭਯੋ ਜਗ ਜਾਨਤ ਤਾਹਿ ਕੇ ਆਗੇ ਲੈ ਜੋਤਿ ਜਗਾਈ ॥
jo nirajot bhayo jag jaanat taeh ke aage lai jot jagaaee |

বিশ্ব জানে যারা (মূর্তি) নগ্ন, তারা তাদের সামনে আলো জ্বালায়।

ਪਾਇ ਪਰੇ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਜਾਨਿ ਅਜਾਨ ਬਡੈ ਕਰਿ ਕੈ ਹਠਤਾਈ ॥
paae pare paramesvar jaan ajaan baddai kar kai hatthataaee |

(তারা পাথরকে ঈশ্বর মনে করে) এবং তার পায়ে পড়ে এবং দৃঢ়তায় অজ্ঞ হয়।

ਚੇਤ ਅਚੇਤ ਸੁਚੇਤਨ ਕੋ ਚਿਤ ਕੀ ਤਜਿ ਕੈ ਚਟ ਦੈ ਦੁਚਿਤਾਈ ॥੫੧॥
chet achet suchetan ko chit kee taj kai chatt dai duchitaaee |51|

বোকা শুধু বুঝুন, সচেতন হোন এবং অবিলম্বে মনের দ্বিধা ত্যাগ করুন। 51.

ਕਾਸੀ ਕੇ ਬੀਚ ਪੜੈ ਬਹੁ ਕਾਲ ਭੁਟੰਤ ਮੈ ਅੰਤ ਮਰੈ ਪੁਨਿ ਜਾਈ ॥
kaasee ke beech parrai bahu kaal bhuttant mai ant marai pun jaaee |

তিনি কাশীতে দীর্ঘকাল পড়াশোনা করেন এবং অবশেষে ভুটানে ('ভুটান') মারা যান।

ਤਾਤ ਰਹਾ ਅਰੁ ਮਾਤ ਕਹੂੰ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰਨ ਭਾਈ ॥
taat rahaa ar maat kahoon banitaa sut putr kalatran bhaaee |

কোথায় বাবা আর কোথায় মা, স্ত্রী, ছেলে, ছেলের বউ ও ভাই (সবাই অন্য জায়গায়)।

ਦੇਸ ਬਿਦੇਸ ਫਿਰੈ ਤਜਿ ਕੈ ਘਰ ਥੋਰੀ ਸੀ ਸੀਖਿ ਕੈ ਚਾਤੁਰਤਾਈ ॥
des bides firai taj kai ghar thoree see seekh kai chaaturataaee |

একটু কৌশল শিখে তারা দেশ ছেড়ে বিদেশে পাড়ি জমায়।

ਲੋਭ ਕੀ ਲੀਕ ਨ ਲਾਘੀ ਕਿਸੂ ਨਰ ਲੋਭ ਰਹਾ ਸਭ ਲੋਗ ਲੁਭਾਈ ॥੫੨॥
lobh kee leek na laaghee kisoo nar lobh rahaa sabh log lubhaaee |52|

কোনো মানুষই লোভের সীমা অতিক্রম করেনি, লোভ সব মানুষকে প্রলুব্ধ করছে। 52।

ਕਬਿਤੁ ॥
kabit |

বগি:

ਏਕਨ ਕੋ ਮੂੰਡਿ ਮਾਡਿ ਏਕਨ ਸੌ ਲੇਹਿ ਡਾਡ ਏਕਨ ਕੈ ਕੰਠੀ ਕਾਠ ਕੰਠ ਮੈ ਡਰਤ ਹੈਂ ॥
ekan ko moondd maadd ekan sau lehi ddaadd ekan kai kantthee kaatth kantth mai ddarat hain |

তারা ইকানদের মাথা ন্যাড়া করে (অর্থাৎ তাদের লুট করে), ইকানদের কাছ থেকে শাস্তি নেয় এবং ইকানদের গলায় কাঠের মালা পরায়।

ਏਕਨ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਮੰਤ੍ਰ ਏਕਨ ਲਿਖਾਵੈ ਜੰਤ੍ਰ ਏਕਨ ਕੌ ਤੰਤ੍ਰਨ ਪ੍ਰਬੋਧ੍ਰਯੋ ਈ ਕਰਤ ਹੈਂ ॥
ekan drirraavai mantr ekan likhaavai jantr ekan kau tantran prabodhrayo ee karat hain |

তারা ইকানদের মন্ত্র ঠিক করে, ইকানদের কাছে মন্ত্র লেখে এবং ইকানদের তন্ত্র শেখায়।

ਏਕਨ ਕੌ ਬਿਦ੍ਯਾ ਕੋ ਬਿਵਾਦਨ ਬਤਾਵੈ ਡਿੰਭ ਜਗ ਕੋ ਦਿਖਾਇ ਜ੍ਯੋਂ ਕ੍ਯੋਨ ਮਾਤ੍ਰਾ ਕੌ ਹਰਤ ਹੈ ॥
ekan kau bidayaa ko bivaadan bataavai ddinbh jag ko dikhaae jayon kayon maatraa kau harat hai |

কেউ কেউ শিক্ষার দ্বন্দ্ব বলে আখ্যা দিয়ে দুনিয়ার কাছে ভন্ডামি দেখায় কিভাবে টাকা নেয়।

ਮੈਯਾ ਕੌ ਨ ਮਾਨੈ ਮਹਾ ਕਾਲੈ ਨ ਮਨਾਵੈ ਮੂੜ ਮਾਟੀ ਕੌ ਮਾਨਤ ਤਾ ਤੇ ਮਾਗਤ ਮਰਤ ਹੈ ॥੫੩॥
maiyaa kau na maanai mahaa kaalai na manaavai moorr maattee kau maanat taa te maagat marat hai |53|

তারা মাকে (দেবী) বিশ্বাস করে না এবং মহাযুগে বিশ্বাস করে না (কেবল) বোকারা মাটির পূজা করে এবং এর কাছ থেকে ভিক্ষা করে মরছে। 53.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

স্ব:

ਚੇਤ ਅਚੇਤੁ ਕੀਏ ਜਿਨ ਚੇਤਨ ਤਾਹਿ ਅਚੇਤ ਨ ਕੋ ਠਹਰਾਵੈਂ ॥
chet achet kee jin chetan taeh achet na ko tthaharaavain |

যে চেতন শক্তি চেতন ও অচেতন (মূল-চেতনা) সৃষ্টি করেছে তা মূর্খের দ্বারা স্বীকৃত হয় না।

ਤਾਹਿ ਕਹੈ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਕੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ਕਹੇ ਘਟਿ ਮੋਲ ਬਿਕਾਵੈਂ ॥
taeh kahai paramesvar kai man maeh kahe ghatt mol bikaavain |

তাকে বলে মনের ভগবান যা খুব কম দামে বিক্রি হয়।

ਜਾਨਤ ਹੈ ਨ ਅਜਾਨ ਬਡੈ ਸੁ ਇਤੇ ਪਰ ਪੰਡਿਤ ਆਪੁ ਕਹਾਵੈਂ ॥
jaanat hai na ajaan baddai su ite par panddit aap kahaavain |

এরা বড় অজ্ঞান, কিছুই জানে না, কিন্তু (তবুও) নিজেদেরকে পণ্ডিত বলে।

ਲਾਜ ਕੇ ਮਾਰੇ ਮਰੈ ਨ ਮਹਾ ਲਟ ਐਂਠਹਿ ਐਂਠ ਅਮੈਠਿ ਗਵਾਵੈਂ ॥੫੪॥
laaj ke maare marai na mahaa latt aainttheh aaintth amaitth gavaavain |54|

তারা লজ্জায় মরে না এবং তারা অহংকারে (জীবন) ধ্বংস করে। 54।

ਬਿਜੈ ਛੰਦ ॥
bijai chhand |

বিজয় চাঁদ:

ਗਤਮਾਨ ਕਹਾਵਤ ਗਾਤ ਸਭੈ ਕਛੂ ਜਾਨੈ ਨ ਬਾਤ ਗਤਾਗਤ ਹੈ ॥
gatamaan kahaavat gaat sabhai kachhoo jaanai na baat gataagat hai |

সমস্ত পুরুষই নিজেদেরকে মুক্ত মনে করে, কিন্তু তারা স্থানান্তর ('গতগত') কিছুই বোঝে না।

ਦੁਤਿਮਾਨ ਘਨੇ ਬਲਵਾਨ ਬਡੇ ਹਮ ਜਾਨਤ ਜੋਗ ਮਧੇ ਜਤ ਹੈ ॥
dutimaan ghane balavaan badde ham jaanat jog madhe jat hai |

আমরা জানি যে অত্যন্ত উজ্জ্বল এবং শক্তিশালীরা যোগে আবদ্ধ।

ਪਾਹਨ ਕੈ ਕਹੈ ਬੀਚ ਸਹੀ ਸਿਵ ਜਾਨੈ ਨ ਮੂੜ ਮਹਾ ਮਤ ਹੈ ॥
paahan kai kahai beech sahee siv jaanai na moorr mahaa mat hai |

তারা বিশ্বাস করে যে প্রকৃত শিব পাথরের মধ্যে রয়েছে, কিন্তু তারা (প্রকৃত শিবকে) বোকা মনে করে না।

ਤੁਮਹੂੰ ਨ ਬਿਚਾਰਿ ਸੁ ਜਾਨ ਕਹੋ ਇਨ ਮੈ ਕਹਾ ਪਾਰਬਤੀ ਪਤਿ ਹੈ ॥੫੫॥
tumahoon na bichaar su jaan kaho in mai kahaa paarabatee pat hai |55|

এই পাথরগুলোতে পার্বতীর স্বামী শিব আছে বলে ভাবছেন না কেন? 55

ਮਾਟੀ ਕੌ ਸੀਸ ਨਿਵਾਵਤ ਹੈ ਜੜ ਯਾ ਤੇ ਕਹੋ ਤੁਹਿ ਕਾ ਸਿਧਿ ਐ ਹੈ ॥
maattee kau sees nivaavat hai jarr yaa te kaho tuhi kaa sidh aai hai |

মূর্খ (মানুষ) ধুলার সামনে মাথা নত করে। এটি থেকে আপনি সরাসরি কী লাভ করবেন তা আমাকে বলুন।

ਜੌਨ ਰਿਝਾਇ ਲਯੋ ਜਗ ਕੌ ਤਵ ਚਾਵਰ ਡਾਰਤ ਰੀਝਿ ਨ ਜੈ ਹੈ ॥
jauan rijhaae layo jag kau tav chaavar ddaarat reejh na jai hai |

যিনি (সর্বোচ্চ শক্তি) সমগ্র জগৎকে সন্তুষ্ট করেছেন (তিনি) আপনার ভাত দিয়ে খুশি হবেন না।