শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 39


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ভগবান এক এবং প্রকৃত গুরুর কৃপায় তাঁকে লাভ করা যায়।

ਅਥ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥ ਲਿਖ੍ਯਤੇ ॥
ath bachitr naattak granth likhayate |

এখন ‘বচিত্তর নাটক’ শিরোনামের গ্রন্থ (গ্রন্থ) রচিত হয়েছে।

ਸ੍ਰੀ ਮੁਖਵਾਕ ਪਾਤਸਾਹੀ ੧੦ ॥
sree mukhavaak paatasaahee 10 |

দশম রাজার (গুরু) পবিত্র মুখ থেকে

ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਦੋਹਰਾ ॥
tvaprasaad | doharaa |

তোমার অনুগ্রহে। দোহরা

ਨਮਸਕਾਰ ਸ੍ਰੀ ਖੜਗ ਕੋ ਕਰੌ ਸੁ ਹਿਤੁ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
namasakaar sree kharrag ko karau su hit chit laae |

আমি আমার সমস্ত হৃদয়ের স্নেহ সহ মহিমান্বিত তলোয়ারকে অভিবাদন জানাই।

ਪੂਰਨ ਕਰੌ ਗਿਰੰਥ ਇਹੁ ਤੁਮ ਮੁਹਿ ਕਰਹੁ ਸਹਾਇ ॥੧॥
pooran karau giranth ihu tum muhi karahu sahaae |1|

আপনি আমাকে সাহায্য করলেই আমি এই গ্রন্থটি সম্পূর্ণ করব। আমি

ਸ੍ਰੀ ਕਾਲ ਜੀ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ॥
sree kaal jee kee usatat |

দ্য ইউলজি অফ দ্য রেভারেড ডেথ (KAL)।

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

ত্রিভাঙ্গী স্তবক

ਖਗ ਖੰਡ ਬਿਹੰਡੰ ਖਲਦਲ ਖੰਡੰ ਅਤਿ ਰਣ ਮੰਡੰ ਬਰਬੰਡੰ ॥
khag khandd bihanddan khaladal khanddan at ran manddan barabanddan |

তলোয়ারটি ভালভাবে কাটায়, মূর্খদের বাহিনীকে কেটে দেয় এবং এই পরাক্রমশালী ব্যক্তিটি যুদ্ধের ময়দানকে গৌরবান্বিত করে।

ਭੁਜ ਦੰਡ ਅਖੰਡੰ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ਜੋਤਿ ਅਮੰਡੰ ਭਾਨੁ ਪ੍ਰਭੰ ॥
bhuj dandd akhanddan tej prachanddan jot amanddan bhaan prabhan |

এটি বাহুর অলঙ্ঘনীয় স্টাফ, এটির শক্তিশালী দীপ্তি রয়েছে এবং এর আলো এমনকি সমষ্টির তেজকেও বেড করে।

ਸੁਖ ਸੰਤਾ ਕਰਣੰ ਦੁਰਮਤਿ ਦਰਣੰ ਕਿਲਬਿਖ ਹਰਣੰ ਅਸਿ ਸਰਣੰ ॥
sukh santaa karanan duramat daranan kilabikh haranan as saranan |

এটি সাধুদের জন্য সুখ নিয়ে আসে, দুষ্টদেরকে মাশ করে, এটি পাপের বিনাশকারী এবং আমি এবং তার আশ্রয়ে।

ਜੈ ਜੈ ਜਗ ਕਾਰਣ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਬਾਰਣ ਮਮ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਣ ਜੈ ਤੇਗੰ ॥੨॥
jai jai jag kaaran srisatt ubaaran mam pratipaaran jai tegan |2|

জয়, বিশ্বের কারণ, মহাবিশ্বের ত্রাণকর্তা, এটি আমার রক্ষাকর্তা, আমি এর বিজয়কে অভিনন্দন জানাই। 2.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

ভুজং প্রয়াত স্তবক

ਸਦਾ ਏਕ ਜੋਤ੍ਰਯੰ ਅਜੂਨੀ ਸਰੂਪੰ ॥
sadaa ek jotrayan ajoonee saroopan |

যিনি চির জ্যোতির্ময় ও জন্মহীন সত্তা,

ਮਹਾਦੇਵ ਦੇਵੰ ਮਹਾ ਭੂਪ ਭੂਪੰ ॥
mahaadev devan mahaa bhoop bhoopan |

যিনি প্রধান দেবতাদের দেবতা, প্রধান রাজাদের রাজা

ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਤ੍ਰਯੰ ਨਿਰੂਪੰ ਨ੍ਰਿਬਾਣੰ ॥
nirankaar nitrayan niroopan nribaanan |

যিনি নিরাকার, শাশ্বত, নিরাকার এবং পরম সুখ

ਕਲੰ ਕਾਰਣੇਯੰ ਨਮੋ ਖੜਗਪਾਣੰ ॥੩॥
kalan kaaraneyan namo kharragapaanan |3|

যিনি সমস্ত শক্তির কারণ, আমি তরবারিধারীকে নমস্কার করি। 3

ਨਿਰੰਕਾਰ ਨ੍ਰਿਬਿਕਾਰ ਨਿਤ੍ਰਯੰ ਨਿਰਾਲੰ ॥
nirankaar nribikaar nitrayan niraalan |

তিনি নিরাকার, ত্রুটিহীন, শাশ্বত এবং অসংলগ্ন

ਨ ਬ੍ਰਿਧੰ ਬਿਸੇਖੰ ਨ ਤਰੁਨੰ ਨ ਬਾਲੰ ॥
n bridhan bisekhan na tarunan na baalan |

তিনি স্বতন্ত্রভাবে বৃদ্ধও নন, তরুণ বা অপরিণতও নন;

ਨ ਰੰਕੰ ਨ ਰਾਯੰ ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੇਖੰ ॥
n rankan na raayan na roopan na rekhan |

তিনি গরীবও নন, ধনীও নন; তিনি নিরাকার এবং চিহ্নহীন

ਨ ਰੰਗੰ ਨ ਰਾਗੰ ਅਪਾਰੰ ਅਭੇਖੰ ॥੪॥
n rangan na raagan apaaran abhekhan |4|

তিনি বর্ণহীন, অসংলগ্ন, সীমাহীন এবং অগোছালো। 4;

ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੇਖੰ ਨ ਰੰਗੰ ਨ ਰਾਗੰ ॥
n roopan na rekhan na rangan na raagan |

তিনি নিরাকার, সংকেতহীন, বর্ণহীন এবং অ-সংযুক্ত;

ਨ ਨਾਮੰ ਨ ਠਾਮੰ ਮਹਾ ਜੋਤਿ ਜਾਗੰ ॥
n naaman na tthaaman mahaa jot jaagan |

তিনি নামহীন, স্থানহীন; এবং একটি বিকিরণকারী গ্রেট ইফুলজেন্স

ਨ ਦ੍ਵੈਖੰ ਨ ਭੇਖੰ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਤ੍ਰਯੰ ॥
n dvaikhan na bhekhan nirankaar nitrayan |

তিনি দাগহীন, নিরাকার, নিরাকার এবং চিরন্তন

ਮਹਾ ਜੋਗ ਜੋਗੰ ਸੁ ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰਯੰ ॥੫॥
mahaa jog jogan su paraman pavitrayan |5|

তিনি একজন দুর্দান্ত অনুশীলনকারী যোগী এবং পরম পবিত্র সত্তা। 5