শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 715


ਸ੍ਰੀ ਭਗਵੰਤ ਭਜਯੋ ਨ ਅਰੇ ਜੜ ਲਾਜ ਹੀ ਲਾਜ ਤੈ ਕਾਜੁ ਬਿਗਾਰਯੋ ॥੨੫॥
sree bhagavant bhajayo na are jarr laaj hee laaj tai kaaj bigaarayo |25|

আপনি প্রভুকে স্মরণ করেন নি এবং লজ্জা ও সম্মানের বশবর্তী হয়ে কাজটি নষ্ট করছেন।25।

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਪੜੇ ਬਹੁਤੇ ਦਿਨ ਭੇਦ ਕਛੂ ਤਿਨ ਕੋ ਨਹਿ ਪਾਯੋ ॥
bed kateb parre bahute din bhed kachhoo tin ko neh paayo |

আপনি দীর্ঘকাল ধরে বেদ ও কাতেব অধ্যয়ন করেছেন, কিন্তু তবুও আপনি তাঁর রহস্য বুঝতে পারেননি।

ਪੂਜਤ ਠੌਰ ਅਨੇਕ ਫਿਰਯੋ ਪਰ ਏਕ ਕਬੈ ਹੀਯ ਮੈ ਨ ਬਸਾਯੋ ॥
poojat tthauar anek firayo par ek kabai heey mai na basaayo |

তোমরা বহু স্থানে তাঁর পূজা-অর্চনা করে বেড়াও, কিন্তু সেই এক প্রভুকে কখনও গ্রহণ করনি

ਪਾਹਨ ਕੋ ਅਸਥਾਲਯ ਕੋ ਸਿਰ ਨਯਾਇ ਫਿਰਯੋ ਕਛੁ ਹਾਥਿ ਨ ਆਯੋ ॥
paahan ko asathaalay ko sir nayaae firayo kachh haath na aayo |

পাথরের মন্দিরে মাথা নিচু করে ঘুরেছিলে, কুঁড়েঘরে তুমি কিছুই বুঝলে না

ਰੇ ਮਨ ਮੂੜ ਅਗੂੜ ਪ੍ਰਭੂ ਤਜਿ ਆਪਨ ਹੂੜ ਕਹਾ ਉਰਝਾਯੋ ॥੨੬॥
re man moorr agoorr prabhoo taj aapan hoorr kahaa urajhaayo |26|

হে মূর্খ মন! আপনি শুধুমাত্র আপনার খারাপ বুদ্ধির মধ্যে জড়োসড়ো করে সেই প্রফুল্ল প্রভুকে পরিত্যাগ করেছিলেন।26.

ਜੋ ਜੁਗਿਯਾਨ ਕੇ ਜਾਇ ਉਠਿ ਆਸ੍ਰਮ ਗੋਰਖ ਕੋ ਤਿਹ ਜਾਪ ਜਪਾਵੈ ॥
jo jugiyaan ke jaae utth aasram gorakh ko tih jaap japaavai |

যে ব্যক্তি যোগীদের আশ্রমে যায় এবং যোগীদের গোর্খের নাম স্মরণ করিয়ে দেয়

ਜਾਇ ਸੰਨਯਾਸਨ ਕੇ ਤਿਹ ਕੌ ਕਹਿ ਦਤ ਹੀ ਸਤਿ ਹੈ ਮੰਤ੍ਰ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥
jaae sanayaasan ke tih kau keh dat hee sat hai mantr drirraavai |

সন্ন্যাসীদের মধ্যে যারা তাদের দত্তত্রেয়ের মন্ত্রকে সত্য বলে বলে,

ਜੋ ਕੋਊ ਜਾਇ ਤੁਰਕਨ ਮੈ ਮਹਿਦੀਨ ਕੇ ਦੀਨ ਤਿਸੇ ਗਹਿ ਲਯਾਵੈ ॥
jo koaoo jaae turakan mai mahideen ke deen tise geh layaavai |

যারা মুসলমানদের মধ্যে গিয়ে তাদের ধর্মীয় বিশ্বাসের কথা বলে,

ਆਪਹਿ ਬੀਚ ਗਨੈ ਕਰਤਾ ਕਰਤਾਰ ਕੋ ਭੇਦੁ ਨ ਕੋਊ ਬਤਾਵੈ ॥੨੭॥
aapeh beech ganai karataa karataar ko bhed na koaoo bataavai |27|

তাকে বিবেচনা করুন শুধুমাত্র তার শিক্ষার মহত্ত্ব প্রদর্শন করা এবং সেই সৃষ্টিকর্তা প্রভুর রহস্য সম্পর্কে কথা বলেন না।27।

ਜੋ ਜੁਗੀਆਨ ਕੇ ਜਾਇ ਕਹੈ ਸਬ ਜੋਗਨ ਕੋ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਲ ਉਠੈ ਦੈ ॥
jo jugeeaan ke jaae kahai sab jogan ko grih maal utthai dai |

যিনি যোগীদের প্ররোচনায় তাঁর সমস্ত সম্পদ তাদের দান করেন

ਜੋ ਪਰੋ ਭਾਜਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸਨ ਕੈ ਕਹੈ ਦਤ ਕੇ ਨਾਮ ਪੈ ਧਾਮ ਲੁਟੈ ਦੈ ॥
jo paro bhaaj sanayaasan kai kahai dat ke naam pai dhaam luttai dai |

যে দত্তের নামে সন্ন্যাসীদের কাছে তার সর্বস্ব উজাড় করে,

ਜੋ ਕਰਿ ਕੋਊ ਮਸੰਦਨ ਸੌ ਕਹੈ ਸਰਬ ਦਰਬ ਲੈ ਮੋਹਿ ਅਬੈ ਦੈ ॥
jo kar koaoo masandan sau kahai sarab darab lai mohi abai dai |

কে মাসান্দদের নির্দেশে (তহবিল সংগ্রহের জন্য নিযুক্ত পুরোহিত) শিখদের সম্পদ নিয়ে আমাকে দেয়,

ਲੇਉ ਹੀ ਲੇਉ ਕਹੈ ਸਬ ਕੋ ਨਰ ਕੋਊ ਨ ਬ੍ਰਹਮ ਬਤਾਇ ਹਮੈ ਦੈ ॥੨੮॥
leo hee leo kahai sab ko nar koaoo na braham bataae hamai dai |28|

তখন আমি মনে করি যে এইগুলি কেবলমাত্র স্বার্থপর-শৃঙ্খলার পদ্ধতি, আমি এমন ব্যক্তিকে প্রভুর রহস্য সম্পর্কে আমাকে নির্দেশ দিতে বলি।28।

ਜੋ ਕਰਿ ਸੇਵ ਮਸੰਦਨ ਕੀ ਕਹੈ ਆਨਿ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਬੈ ਮੋਹਿ ਦੀਜੈ ॥
jo kar sev masandan kee kahai aan prasaad sabai mohi deejai |

তিনি, যিনি তাঁর শিষ্যদের সেবা করেন এবং লোকেদের মুগ্ধ করেন এবং তাঁর কাছে খাবার তুলে দিতে বলেন

ਜੋ ਕਛੁ ਮਾਲ ਤਵਾਲਯ ਸੋ ਅਬ ਹੀ ਉਠਿ ਭੇਟ ਹਮਾਰੀ ਹੀ ਕੀਜੈ ॥
jo kachh maal tavaalay so ab hee utth bhett hamaaree hee keejai |

এবং তাদের গৃহে যা কিছু ছিল তার সামনে পেশ কর

ਮੇਰੋ ਈ ਧਯਾਨ ਧਰੋ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਭੂਲ ਕੈ ਅਉਰ ਕੋ ਨਾਮੁ ਨ ਲੀਜੈ ॥
mero ee dhayaan dharo nis baasur bhool kai aaur ko naam na leejai |

তিনি তাদের তাঁর কথা ভাবতে এবং অন্য কারও নাম মনে না করতে বলেন

ਦੀਨੇ ਕੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨੈ ਭਜਿ ਰਾਤਹਿ ਲੀਨੇ ਬਿਨਾ ਨਹਿ ਨੈਕੁ ਪ੍ਰਸੀਜੈ ॥੨੯॥
deene ko naam sunai bhaj raateh leene binaa neh naik praseejai |29|

বিবেচনা করুন যে তার দেওয়ার জন্য কেবল একটি মন্ত্র আছে, তবে কিছু ফিরিয়ে না নিয়ে তিনি খুশি হবেন না।29।

ਆਖਨ ਭੀਤਰਿ ਤੇਲ ਕੌ ਡਾਰ ਸੁ ਲੋਗਨ ਨੀਰੁ ਬਹਾਇ ਦਿਖਾਵੈ ॥
aakhan bheetar tel kau ddaar su logan neer bahaae dikhaavai |

যে তার চোখে তেল দিয়ে শুধু লোকদের দেখায় যে সে প্রভুর ভালবাসার জন্য কাঁদছিল

ਜੋ ਧਨਵਾਨੁ ਲਖੈ ਨਿਜ ਸੇਵਕ ਤਾਹੀ ਪਰੋਸਿ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਿਮਾਵੈ ॥
jo dhanavaan lakhai nij sevak taahee paros prasaad jimaavai |

যিনি নিজে তাঁর ধনী শিষ্যদের খাবার পরিবেশন করেন,

ਜੋ ਧਨ ਹੀਨ ਲਖੈ ਤਿਹ ਦੇਤ ਨ ਮਾਗਨ ਜਾਤ ਮੁਖੋ ਨ ਦਿਖਾਵੈ ॥
jo dhan heen lakhai tih det na maagan jaat mukho na dikhaavai |

কিন্তু ভিক্ষা করেও গরীবকে কিছুই দেয় না, দেখতেও চায় না,

ਲੂਟਤ ਹੈ ਪਸੁ ਲੋਗਨ ਕੋ ਕਬਹੂੰ ਨ ਪ੍ਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੩੦॥
loottat hai pas logan ko kabahoon na pramesur ke gun gaavai |30|

তারপর বিবেচনা করুন যে ভিত্তি সহকর্মী নিছক মানুষকে লুটপাট করছে এবং প্রভুর প্রশংসাও গায় না।30।

ਆਂਖਨ ਮੀਚਿ ਰਹੈ ਬਕ ਕੀ ਜਿਮ ਲੋਗਨ ਏਕ ਪ੍ਰਪੰਚ ਦਿਖਾਯੋ ॥
aankhan meech rahai bak kee jim logan ek prapanch dikhaayo |

সে সারসের মতো চোখ বন্ধ করে মানুষের কাছে প্রতারণা প্রদর্শন করে

ਨਿਆਤ ਫਿਰਯੋ ਸਿਰੁ ਬਧਕ ਜਯੋ ਧਯਾਨ ਬਿਲੋਕ ਬਿੜਾਲ ਲਜਾਯੋ ॥
niaat firayo sir badhak jayo dhayaan bilok birraal lajaayo |

সে শিকারীর মত মাথা নিচু করে এবং বিড়াল তার ধ্যান দেখে লজ্জা পায়

ਲਾਗਿ ਫਿਰਯੋ ਧਨ ਆਸ ਜਿਤੈ ਤਿਤ ਲੋਗ ਗਯੋ ਪਰਲੋਗ ਗਵਾਯੋ ॥
laag firayo dhan aas jitai tith log gayo paralog gavaayo |

এমন ব্যক্তি কেবল সম্পদ সংগ্রহের আকাঙ্খায় বিচরণ করে এবং ইহ ও পরকালের যোগ্যতাও হারায়।