শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 1013


ਬਾਧਿ ਰਸਨ ਤਾ ਸੋ ਇਕ ਲਿਯੋ ॥
baadh rasan taa so ik liyo |

তার সঙ্গে একটি দড়ি বাঁধা ছিল।

ਤਾਹਿ ਚਰਾਇ ਦਿਵਾਰਹਿ ਦਿਯੋ ॥੪॥
taeh charaae divaareh diyo |4|

সে তাকে বেঁধে দেয়ালে লাফ দিতে বলল।(4)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহিরা

ਤਾ ਸੋ ਰਸਨ ਬਨ੍ਰਹਾਇ ਕੈ ਜਾਰਹਿ ਦਯੋ ਲੰਘਾਇ ॥
taa so rasan banrahaae kai jaareh dayo langhaae |

তাকে দড়ি দিয়ে বেঁধে সে বন্ধুটিকে পালাতে সাহায্য করেছিল,

ਮੂੜ ਰਾਵ ਚਕ੍ਰਿਤ ਰਹਿਯੋ ਸਕਿਯੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥
moorr raav chakrit rahiyo sakiyo charitr na paae |5|

এবং মূর্খ রাজা সত্য উপলব্ধি করেন নি।(5)(1)

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਚਾਲੀਸਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੪੦॥੨੭੮੮॥ਅਫਜੂੰ॥
eit sree charitr pakhayaane triyaa charitre mantree bhoop sanbaade ik sau chaaleesavo charitr samaapatam sat subham sat |140|2788|afajoon|

রাজা এবং মন্ত্রীর শুভ ক্রিটার কথোপকথনের 140 তম দৃষ্টান্ত, আশীর্বাদের সাথে সম্পূর্ণ। (140)(2786)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহিরা

ਭਸਮਾਗਦ ਦਾਨੋ ਬਡੋ ਭੀਮ ਪੁਰੀ ਕੇ ਮਾਹਿ ॥
bhasamaagad daano baddo bheem puree ke maeh |

ভীম পুরী নগরীতে ভস্মংগদ নামে এক শয়তান বাস করত,

ਤਾਹਿ ਬਰਾਬਰਿ ਭਾਸਕਰਿ ਜੁਧ ਸਮੈ ਮੋ ਨਾਹਿ ॥੧॥
taeh baraabar bhaasakar judh samai mo naeh |1|

যুদ্ধে তার তুলনা আর কেউ ছিল না।(1)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਤਿਨ ਬਹੁ ਬੈਠਿ ਤਪਸ੍ਯਾ ਕਿਯੋ ॥
tin bahu baitth tapasayaa kiyo |

তিনি (দৈত্য) বসে অনেক তপস্যা করলেন

ਯੌ ਬਰਦਾਨ ਰੁਦ੍ਰ ਤੇ ਲਿਯੋ ॥
yau baradaan rudr te liyo |

তিনি দীর্ঘকাল ধ্যান করেন এবং শিবের কাছ থেকে বর লাভ করেন।

ਜਾ ਕੇ ਸਿਰ ਪਰ ਹਾਥ ਲਗਾਵੈ ॥
jaa ke sir par haath lagaavai |

(তিনি) যার মাথায় হাত রাখেন,

ਜਰਿ ਬਰਿ ਭਸਮ ਸੁ ਨਰ ਹੋ ਜਾਵੈ ॥੨॥
jar bar bhasam su nar ho jaavai |2|

যে কোনো শরীর, যার মাথায় হাত রাখবে, সে ছাই হয়ে যাবে।

ਤਿਨ ਗੌਰੀ ਕੋ ਰੂਪ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥
tin gauaree ko roop nihaariyo |

তিনি গৌরীর (শিবের স্ত্রী) রূপ দেখেছিলেন।

ਯਹੈ ਆਪਨੇ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
yahai aapane hridai bichaariyo |

পার্বতীকে (শিবের স্ত্রী) দেখে সে মনে মনে ভাবল,

ਸਿਵ ਕੇ ਸੀਸ ਹਾਥ ਮੈ ਧਰਿਹੋ ॥
siv ke sees haath mai dhariho |

শিবের মাথায় হাত রাখব

ਛਿਨ ਮੈ ਯਾਹਿ ਭਸਮ ਕਰਿ ਡਰਿਹੋ ॥੩॥
chhin mai yaeh bhasam kar ddariho |3|

'আমি শিবের মাথায় হাত রাখব এবং চোখের পলকে তাকে বিনষ্ট করব।'(3)

ਚਿਤ ਮੈ ਇਹੈ ਚਿੰਤ ਕਰਿ ਧਾਯੋ ॥
chit mai ihai chint kar dhaayo |

চিতের মধ্যে এই চিন্তা নিয়েই তিনি হাঁটলেন

ਮਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਕੇ ਬਧ ਹਿਤ ਆਯੋ ॥
mahaa rudr ke badh hit aayo |

এই কথা মাথায় রেখে তিনি শিবকে হত্যা করতে আসেন।

ਮਹਾ ਰੁਦ੍ਰ ਜਬ ਨੈਨ ਨਿਹਾਰਿਯੋ ॥
mahaa rudr jab nain nihaariyo |

মহা রুদ্র যখন দেখেছে নয়নার সাথে

ਨਿਜੁ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਲੈ ਸੰਗ ਸਿਧਾਰਿਯੋ ॥੪॥
nij triy ko lai sang sidhaariyo |4|

শিব তাকে দেখে স্ত্রী সহ পালিয়ে গেলেন।(4)

ਰੁਦ੍ਰ ਭਜਤ ਦਾਨੋ ਹੂੰ ਧਾਯੋ ॥
rudr bhajat daano hoon dhaayo |

রুদ্রকে পালিয়ে যেতে দেখে রাক্ষসও দৌড়ে (পিছনে)।

ਦਛਿਨ ਪੂਰਬ ਸਿਵਹਿ ਭ੍ਰਮਾਯੋ ॥
dachhin poorab siveh bhramaayo |

শিবকে পালিয়ে যেতে দেখে শয়তানরা তাকে তাড়া দিল।

ਪੁਨਿ ਪਛਿਮ ਕੋ ਹਰ ਜੂ ਧਯੋ ॥
pun pachhim ko har joo dhayo |

তারপর শিব পশ্চিমে গেলেন।

ਪਾਛੇ ਲਗਿਯੋ ਤਾਹਿ ਸੋ ਗਯੋ ॥੫॥
paachhe lagiyo taeh so gayo |5|

শিব পূর্ব দিকে অগ্রসর হলেন এবং শয়তানও অনুসরণ করল।(5)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহিরা

ਤੀਨਿ ਦਿਸਨ ਮੈ ਭ੍ਰਮਿ ਰਹਿਯੋ ਠੌਰ ਨ ਪਾਯੋ ਕੋਇ ॥
teen disan mai bhram rahiyo tthauar na paayo koe |

সে তিন দিকে ঘুরতে থাকল, কিন্তু বিশ্রামের জায়গা পেল না।

ਉਤਰ ਦਿਸਿ ਕੋ ਪੁਨਿ ਭਜਿਯੋ ਹਰਿ ਜੂ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਇ ॥੬॥
autar dis ko pun bhajiyo har joo karai su hoe |6|

তারপর, ঈশ্বরের ইচ্ছার উপর ভরসা করে, তিনি উত্তর দিকে ছুটে গেলেন।

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਜਬ ਉਤਰ ਕੋ ਰੁਦ੍ਰ ਸਿਧਾਯੋ ॥
jab utar ko rudr sidhaayo |

রুদ্র যখন উত্তরে গেল।

ਭਸਮਾਗਦ ਪਾਛੇ ਤਿਹ ਧਾਯੋ ॥
bhasamaagad paachhe tih dhaayo |

শিব যখন উত্তরের দিকে রওনা হলেন, তখন ভাসমঙ্গদও অনুসরণ করলেন, ভাবলেন,

ਯਾ ਕੋ ਭਸਮ ਅਬੈ ਕਰਿ ਦੈਹੋ ॥
yaa ko bhasam abai kar daiho |

(তিনি বলতে লাগলেন) আমি এটা এখন সেবন করব

ਛੀਨਿ ਪਾਰਬਤੀ ਕੋ ਤ੍ਰਿਯ ਕੈਹੋ ॥੭॥
chheen paarabatee ko triy kaiho |7|

'আমি তাকে ছাই করে দেব এবং পার্বতীকে নিয়ে যাব।'(7)

ਪਾਰਬਤੀ ਬਾਚ ॥
paarabatee baach |

পার্বতী কথা

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহিরা

ਯਾ ਬੌਰਾ ਤੇ ਮੂੜ ਤੈ ਕਾ ਬਰੁ ਲਿਯੋ ਬਨਾਇ ॥
yaa bauaraa te moorr tai kaa bar liyo banaae |

'তুমি বোকা, তোমাকে কী বর দেওয়া হয়েছে?

ਸਭ ਝੂਠਾ ਸੋ ਜਾਨਿਯੈ ਲੀਨ ਅਬੈ ਪਤਿਯਾਇ ॥੮॥
sabh jhootthaa so jaaniyai leen abai patiyaae |8|

'এটি সব মিথ্যা, আপনি এটি পরীক্ষা করতে পারেন।(8)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਪ੍ਰਥਮ ਹਾਥ ਨਿਜੁ ਸਿਰ ਪਰ ਧਰੋ ॥
pratham haath nij sir par dharo |

প্রথমে আপনার মাথায় হাত রাখুন।

ਲਹਿਹੋ ਏਕ ਕੇਸ ਜਬ ਜਰੋ ॥
lahiho ek kes jab jaro |

'প্রথম দিকে মাথায় হাত দেওয়ার চেষ্টা করুন, দু-একটা চুল পুড়ে গেলে,

ਤਬ ਸਿਰ ਕਰ ਸਿਵ ਜੂ ਕੇ ਧਰਿਯੋ ॥
tab sir kar siv joo ke dhariyo |

তারপর শিবের মাথায় হাত রাখুন

ਮੋ ਕੋ ਨਿਜੁ ਨਾਰੀ ਲੈ ਕਰਿਯੋ ॥੯॥
mo ko nij naaree lai kariyo |9|

'তাহলে তুমি শিবের মাথায় হাত রেখে আমাকে জয় কর।'(9)

ਯੌ ਬਚ ਦੈਤ ਸ੍ਰਵਨ ਜਬ ਕਰਿਯੋ ॥
yau bach dait sravan jab kariyo |

রাক্ষস যখন একথা শুনল (তখন)

ਹਾਥ ਅਪਨੇ ਸਿਰ ਪਰ ਧਰਿਯੋ ॥
haath apane sir par dhariyo |

শয়তান কান দিয়ে একথা শুনে তার মাথায় হাত রাখল।

ਛਿਨਕ ਬਿਖੈ ਮੂਰਖ ਜਰਿ ਗਯੋ ॥
chhinak bikhai moorakh jar gayo |

বোকা শার্ডে পুড়ে গেল

ਸਿਵ ਕੋ ਸੋਕ ਦੂਰਿ ਕਰ ਦਯੋ ॥੧੦॥
siv ko sok door kar dayo |10|

এক ঝাঁকুনিতে, মূর্খটি দগ্ধ হয়েছিল এবং শিবের দুর্দশা দূর হয়েছিল।(l0)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহিরা

ਅਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਕਰਿ ਪਾਰਬਤੀ ਦੀਨੋ ਅਸੁਰ ਜਰਾਇ ॥
as charitr kar paarabatee deeno asur jaraae |

এমন চৃতের মাধ্যমে পার্বতী শয়তানকে নাশ করলেন,