শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 594


ਕਰ ਅੰਸੁਮਾਲੀ ॥
kar ansumaalee |

সূর্যের রশ্মির মতো,

ਸਰੰ ਸਤ੍ਰੁ ਸਾਲੀ ॥
saran satru saalee |

এভাবেই তীর শত্রুদের বিদ্ধ করে।

ਚਹੂੰ ਓਰਿ ਛੂਟੇ ॥
chahoon or chhootte |

(তীর) চারদিক থেকে গুলি চলছে।

ਮਹਾ ਜੋਧ ਜੂਟੇ ॥੪੨੯॥
mahaa jodh jootte |429|

তিনি তার তীর দ্বারা শত্রুদের ব্যাপক ক্ষতি সাধন করেছিলেন, মহান যোদ্ধাদের তীরগুলি চার দিক থেকে বিস্ফোরিত হয়েছিল।429।

ਚਲੇ ਕੀਟਕਾ ਸੇ ॥
chale keettakaa se |

(সেই বাহিনী) কীটের মতো চলমান,

ਬਢੇ ਟਿਡਕਾ ਸੇ ॥
badte ttiddakaa se |

অথবা মহান পঙ্গপালের ঝাঁকের মতো,

ਕਨੰ ਸਿੰਧੁ ਰੇਤੰ ॥
kanan sindh retan |

কিংবা সমুদ্রে যত বালির দানা

ਤਨੰ ਰੋਮ ਤੇਤੰ ॥੪੩੦॥
tanan rom tetan |430|

তীরগুলি অগণিত কীট এবং পঙ্গপালের মতো উড়ে গেল এবং তারা বালির কণা এবং শরীরের চুলের মতো সংখ্যায় অগণিত ছিল।430।

ਛੁਟੇ ਸ੍ਵਰਣ ਪੁਖੀ ॥
chhutte svaran pukhee |

সোনালি পালকযুক্ত তীরগুলি আলগা।

ਸੁਧੰ ਸਾਰ ਮੁਖੀ ॥
sudhan saar mukhee |

তাদের লোহার মাথা লিশক।

ਕਲੰ ਕੰਕ ਪਤ੍ਰੀ ॥
kalan kank patree |

কাকের ডানার মত তীর

ਤਜੇ ਜਾਣੁ ਛਤ੍ਰੀ ॥੪੩੧॥
taje jaan chhatree |431|

সোনালি ডানা এবং ইস্পাতের টিপসযুক্ত তীরগুলিকে ছেড়ে দেওয়া হয়েছিল এবং এইভাবে, তীক্ষ্ণ টিপসযুক্ত তীরগুলি ক্ষত্রিয়দের উপর ছেড়ে দেওয়া হয়েছিল।431।

ਗਿਰੈ ਰੇਤ ਖੇਤੰ ॥
girai ret khetan |

বালি যোদ্ধারা (যত অনেকের মতো) যুদ্ধে পড়ছে।

ਨਚੈ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥
nachai bhoot pretan |

ভূত-প্রেত নাচছে।

ਕਰੈ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਰੰ ॥
karai chitr chaaran |

সুন্দর ছবির মত তৈরি করা হয়।

ਤਜੈ ਬਾਣ ਧਾਰੰ ॥੪੩੨॥
tajai baan dhaaran |432|

যোদ্ধারা যুদ্ধক্ষেত্রে পড়ে যেতে লাগলো এবং ভূত-প্রেত নাচতে লাগল, যোদ্ধারা খুশি হয়ে তীর বর্ষণ করল।432।

ਲਹੈ ਜੋਧ ਜੋਧੰ ॥
lahai jodh jodhan |

যোদ্ধারা যোদ্ধাদের দেখে

ਕਰੈ ਘਾਇ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
karai ghaae krodhan |

এবং তারা ক্রোধে (শত্রুকে) আঘাত করে।

ਖਹੈ ਖਗ ਖਗੈ ॥
khahai khag khagai |

তরবারির সাথে তরবারির সংঘর্ষ।

ਉਠੈ ਝਾਲ ਅਗੈ ॥੪੩੩॥
autthai jhaal agai |433|

যোদ্ধারা ক্রোধে অন্যদেরকে চ্যালেঞ্জ করে, তাদের উপর ক্ষত সৃষ্টি করে, খঞ্জরের সাথে ছোরার সংঘর্ষে আগুনের স্ফুলিঙ্গ নির্গত হয়।433।

ਨਚੇ ਪਖਰਾਲੇ ॥
nache pakharaale |

স্যাডল নাচ সঙ্গে ঘোড়সওয়ার.

ਚਲੇ ਬਾਲ ਆਲੇ ॥
chale baal aale |

তারা নিঃস্বদের বাড়িতে যায়।

ਹਸੇ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਚੈ ॥
hase pret naachai |

ভূত হেসে নাচে।

ਰਣੰ ਰੰਗਿ ਰਾਚੈ ॥੪੩੪॥
ranan rang raachai |434|

ঘোড়া নাচত এবং ভূত ঘুরে বেড়াত, শয়তানরা হাসতে হাসতে যুদ্ধে লিপ্ত হয়।

ਨਚੇ ਪਾਰਬਤੀਸੰ ॥
nache paarabateesan |

শিব নাচছেন।

ਮੰਡਿਓ ਜੁਧ ਈਸੰ ॥
manddio judh eesan |

তিনি যুদ্ধ করেছেন।

ਦਸੰ ਦਿਉਸ ਕੁਧੰ ॥
dasan diaus kudhan |

রাগ লুকিয়ে আছে দশ দিকে।

ਭਯੋ ਘੋਰ ਜੁਧੰ ॥੪੩੫॥
bhayo ghor judhan |435|

শিবও যুদ্ধ করেছিলেন, নৃত্যরত অবস্থায়, এবং এভাবে দশ দিন ধরে এই ক্রোধপূর্ণ যুদ্ধ হয়েছিল।435।

ਪੁਨਰ ਬੀਰ ਤ੍ਯਾਗ੍ਰਯੋ ॥
punar beer tayaagrayo |

অতঃপর যোদ্ধারা (যুদ্ধ) পরিত্যাগ করেছে।

ਪਗੰ ਦ੍ਵੈਕੁ ਭਾਗ੍ਯੋ ॥
pagan dvaik bhaagayo |

দুই ধাপ পিছিয়ে নেওয়া হয়েছে।

ਫਿਰ੍ਯੋ ਫੇਰਿ ਐਸੇ ॥
firayo fer aaise |

তারপর স্তর আছে

ਕ੍ਰੋਧੀ ਸਾਪ ਜੈਸੇ ॥੪੩੬॥
krodhee saap jaise |436|

তারপর রাজা, তার সাহসিকতার মনোভাব ত্যাগ করে, দুই কদম দৌড়ালেন, কিন্তু তারপর তিনি প্রতিহিংসাপরায়ণ সাপের মতো ঘুরলেন।436।

ਪੁਨਰ ਜੁਧ ਮੰਡਿਓ ॥
punar judh manddio |

এরপর শুরু হয় যুদ্ধ।

ਸਰੰ ਓਘ ਛੰਡਿਓ ॥
saran ogh chhanddio |

অনেক তীর ছোড়া হয়েছে।

ਤਜੈ ਵੀਰ ਬਾਣੰ ॥
tajai veer baanan |

সাহসী যোদ্ধারা তীর ছুঁড়ে,

ਮ੍ਰਿਤੰ ਆਇ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੪੩੭॥
mritan aae traanan |437|

তারপর তিনি আবার যুদ্ধ শুরু করলেন এবং তীর বর্ষণ করলেন, যোদ্ধারা তীর নিক্ষেপ করলেন এবং মৃত্যু তাদের যুদ্ধের আতঙ্ক থেকে মুক্তি দিল।

ਸਭੈ ਸਿਧ ਦੇਖੈ ॥
sabhai sidh dekhai |

সব ধার্মিক মানুষ দেখছে।

ਕਲੰਕ੍ਰਿਤ ਲੇਖੈ ॥
kalankrit lekhai |

(কল্কি অবতারের) কীর্তি লিখছেন।

ਧਨੰ ਧੰਨਿ ਜੰਪੈ ॥
dhanan dhan janpai |

ধন্য মনে হয় ধন্য

ਲਖੈ ਭੀਰ ਕੰਪੈ ॥੪੩੮॥
lakhai bheer kanpai |438|

সমস্ত পারদর্শী কল্কিকে দেখে এবং বারবার "ব্র্যাভো, ব্রাভো", তাকে দেখে কাপুরুষেরা কাঁপতে থাকে৷438৷

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

নারাজ স্তানজা

ਆਨਿ ਆਨਿ ਸੂਰਮਾ ਸੰਧਾਨਿ ਬਾਨ ਧਾਵਹੀਂ ॥
aan aan sooramaa sandhaan baan dhaavaheen |

যোদ্ধারা এসে তাদের তীর লক্ষ্য করে এগিয়ে যায়।

ਰੂਝਿ ਜੂਝ ਕੈ ਮਰੈ ਸੁ ਦੇਵ ਨਾਰਿ ਪਾਵਹੀਂ ॥
roojh joojh kai marai su dev naar paavaheen |

যোদ্ধারা তাদের তীরের লক্ষ্যবস্তুকে লক্ষ্য করে এগিয়ে গিয়ে যুদ্ধে শাহাদাত বরণ করে, তারা স্বর্গীয় কন্যাদের বিয়ে করেছিল।

ਸੁ ਰੀਝਿ ਰੀਝਿ ਅਛਰਾ ਅਲਛ ਸੂਰਣੋ ਬਰੈਂ ॥
su reejh reejh achharaa alachh soorano barain |

(ওই) দেব মহিলারা নিজেদেরকে অদৃশ্য (বা অদৃশ্য) যোদ্ধা হিসাবে ছদ্মবেশ ধারণ করে।

ਪ੍ਰਬੀਨ ਬੀਨਿ ਬੀਨ ਕੈ ਸੁਧੀਨ ਪਾਨਿ ਕੈ ਧਰੈਂ ॥੪੩੯॥
prabeen been been kai sudheen paan kai dharain |439|

স্বর্গীয় কন্যারাও সন্তুষ্ট হয়ে যোদ্ধাদের বেছে নেওয়ার পর তাদের হাত ধরে বিয়ে করতে শুরু করে।

ਸਨਧ ਬਧ ਅਧ ਹ੍ਵੈ ਬਿਰੁਧਿ ਸੂਰ ਧਾਵਹੀਂ ॥
sanadh badh adh hvai birudh soor dhaavaheen |

সশস্ত্র যোদ্ধারা তাদের ধনুক বেঁধে ('বধ আধ') সামনে চার্জ করে।

ਸੁ ਕ੍ਰੋਧ ਸਾਗ ਤੀਛਣੰ ਕਿ ਤਾਕਿ ਸਤ੍ਰੁ ਲਾਵਹੀਂ ॥
su krodh saag teechhanan ki taak satru laavaheen |

যোদ্ধারা, শয্যাশায়ী হয়ে, বিরোধীদের নির্দেশে পড়ে এবং শত্রুদের উপর তীক্ষ্ণ ল্যান্স আঘাত করে।

ਸੁ ਜੂਝਿ ਜੂਝ ਕੈ ਗਿਰੈ ਅਲੂਝ ਲੂਝ ਕੈ ਹਠੀਂ ॥
su joojh joojh kai girai aloojh loojh kai hattheen |

তারা যুদ্ধে পড়ে এবং হাতি (যোদ্ধা) অক্ষত অবস্থায় যুদ্ধ করে।