শ্রী দশম গ্রন্থ

পৃষ্ঠা - 286


ਅਰੂਪਾ ਛੰਦ ॥
aroopaa chhand |

অরূপা স্তানজা

ਸੁਨੀ ਬਾਨੀ ॥
sunee baanee |

সীতা মনে মনে বলল-

ਸੀਆ ਰਾਨੀ ॥
seea raanee |

দ্বিগুণ

ਲਯੋ ਆਨੀ ॥
layo aanee |

মন, কথা ও কাজে শ্রীরাম ছাড়া অন্য কাউকে (পুরুষ রূপে) না দেখলে।

ਕਰੈ ਪਾਨੀ ॥੮੨੨॥
karai paanee |822|

সীতা বক্তৃতা শুনে হাতে জল নিলেন।

ਸੀਤਾ ਬਾਚ ਮਨ ਮੈ ॥
seetaa baach man mai |

সীতার মনের ঠিকানা:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਜਉ ਮਨ ਬਚ ਕਰਮਨ ਸਹਿਤ ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਅਉਰ ॥
jau man bach karaman sahit raam binaa nahee aaur |

আমার মনে, কথায় ও কর্মে যদি রাম ছাড়া অন্য কেউ না থাকত,

ਤਉ ਏ ਰਾਮ ਸਹਿਤ ਜੀਐ ਕਹਯੋ ਸੀਆ ਤਿਹ ਠਉਰ ॥੮੨੩॥
tau e raam sahit jeeai kahayo seea tih tthaur |823|

তারপর এই সময়ে রামের সাথে সমস্ত মৃতেরা পুনরুজ্জীবিত হতে পারে।

ਅਰੂਪਾ ਛੰਦ ॥
aroopaa chhand |

অরূপা স্তানজা

ਸਭੈ ਜਾਗੇ ॥
sabhai jaage |

(শ্রী রাম) সীতাকে নিয়ে আসেন

ਭ੍ਰਮੰ ਭਾਗੇ ॥
bhraman bhaage |

এবং (তার কাছে) বিশ্বের রাণী,

ਹਠੰ ਤਯਾਗੇ ॥
hatthan tayaage |

ধর্মের ধাম

ਪਗੰ ਲਾਗੇ ॥੮੨੪॥
pagan laage |824|

সমস্ত মৃতদের পুনরুজ্জীবিত করা হয়েছিল, সকলের মায়া দূর হয়েছিল এবং সকলেই তাদের অধ্যবসায় ত্যাগ করে সীতার পায়ে পড়েছিল।824।

ਸੀਆ ਆਨੀ ॥
seea aanee |

(শ্রী রামের) মন ভালো লাগলো,

ਜਗੰ ਰਾਨੀ ॥
jagan raanee |

গাল দিয়ে লাই

ਧਰਮ ਧਾਨੀ ॥
dharam dhaanee |

এবং সতীদাহ দ্বারা পরিচিত

ਸਤੀ ਮਾਨੀ ॥੮੨੫॥
satee maanee |825|

সীতাকে পৃথিবীর রাণী এবং ধর্মের উৎস সতী হিসাবে গৃহীত হয়েছিল।

ਮਨੰ ਭਾਈ ॥
manan bhaaee |

দ্বিগুণ

ਉਰੰ ਲਾਈ ॥
auran laaee |

সীতাকে নানাভাবে জ্ঞান দান করে,

ਸਤੀ ਜਾਨੀ ॥
satee jaanee |

প্রেম এবং কুশ, শ্রী উভয়ের সাথে রাজা রামচন্দ্র অযোধ্যা দেশে চলে যান। 827।

ਮਨੈ ਮਾਨੀ ॥੮੨੬॥
manai maanee |826|

রাম তাকে ভালবাসতেন এবং তাকে সতী বলে মনে করে তাকে তার বুকে জড়িয়ে ধরেন।

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

দোহরা

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸੀਅਹਿ ਸਮੋਧ ਕਰਿ ਚਲੇ ਅਜੁਧਿਆ ਦੇਸ ॥
bahu bidh seeeh samodh kar chale ajudhiaa des |

আর শ্রীরাম সীতাকে নিয়ে অযোধ্যায় গেলেন।

ਲਵ ਕੁਸ ਦੋਊ ਪੁਤ੍ਰਨਿ ਸਹਿਤ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਬੀਰ ਨਰੇਸ ॥੮੨੭॥
lav kus doaoo putran sahit sree raghubeer nares |827|

সীতাকে নানাভাবে নির্দেশ দিয়ে লাভা ও কুশকে সঙ্গে নিয়ে রঘুবীর রাম অযোধ্যার উদ্দেশ্যে যাত্রা শুরু করেন।

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਬਹੁਤੁ ਭਾਤਿ ਕਰ ਸਿਸਨ ਸਮੋਧਾ ॥
bahut bhaat kar sisan samodhaa |

শ্রী বাচিত্র নাটকের রামাবতার তিন ভাইয়ের জীবনের প্রসঙ্গ এখানেই শেষ।

ਸੀਯ ਰਘੁਬੀਰ ਚਲੇ ਪੁਰਿ ਅਉਧਾ ॥
seey raghubeer chale pur aaudhaa |

শিশুদেরও নানাভাবে নির্দেশ দেওয়া হয় এবং সীতা ও রাম অযোধের দিকে চলে যান।

ਅਨਿਕ ਬੇਖ ਸੇ ਸਸਤ੍ਰ ਸੁਹਾਏ ॥
anik bekh se sasatr suhaae |

চুরাশি

ਜਾਨਤ ਤੀਨ ਰਾਮ ਬਨ ਆਏ ॥੮੨੮॥
jaanat teen raam ban aae |828|

সেখানে সকলেই বিভিন্ন শৈলীতে অস্ত্র বহন করছিল এবং মনে হচ্ছে তিনটি মেষ হাঁটছে।828।

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰੇ ਤਿਹੂ ਭਿਰਾਤਨ ਸੈਨਾ ਸਹਿਤ ਜੀਬੋ ॥
eit sree bachitr naattake raamavataare tihoo bhiraatan sainaa sahit jeebo |

বাচিত্তর নাটকের রামাবতারে তিন ভাইয়ের পুনরুজ্জীবন শিরোনামের অধ্যায়ের শেষ।

ਸੀਤਾ ਦੁਹੂ ਪੁਤ੍ਰਨ ਸਹਿਤ ਪੁਰੀ ਅਵਧ ਪ੍ਰਵੇਸ ਕਥਨੰ ॥
seetaa duhoo putran sahit puree avadh praves kathanan |

ওধপুরীতে দুই পুত্র সহ সীতার প্রবেশের বর্ণনাঃ

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

চৌপাই

ਤਿਹੂੰ ਮਾਤ ਕੰਠਨ ਸੋ ਲਾਏ ॥
tihoon maat kantthan so laae |

কৌশল দেশ, রাজা শ্রী রাম অশ্বমেধ যাগ করেন

ਦੋਊ ਪੁਤ੍ਰ ਪਾਇਨ ਲਪਟਾਏ ॥
doaoo putr paaein lapattaae |

তিন জনই তাদের বুকে জড়িয়ে ধরে লাভা ও কুশা তাদের পা ছুঁতে এগিয়ে এল।

ਬਹੁਰ ਆਨਿ ਸੀਤਾ ਪਗ ਪਰੀ ॥
bahur aan seetaa pag paree |

দুই ছেলে ঘর সাজিয়েছে

ਮਿਟ ਗਈ ਤਹੀਂ ਦੁਖਨ ਕੀ ਘਰੀ ॥੮੨੯॥
mitt gee taheen dukhan kee gharee |829|

সীতাও তাদের পা ছুঁয়ে দেখে মনে হল কষ্টের সময় শেষ হয়েছে।

ਬਾਜ ਮੇਧ ਪੂਰਨ ਕੀਅ ਜਗਾ ॥
baaj medh pooran keea jagaa |

যত প্রকার যজ্ঞ নির্ধারিত হয়েছে,

ਕਉਸਲੇਸ ਰਘੁਬੀਰ ਅਭਗਾ ॥
kausales raghubeer abhagaa |

রঘুবীর রাম অশ্বমেধ যজ্ঞ (ঘোড়া-বলি) সম্পন্ন করেছিলেন

ਗ੍ਰਿਹ ਸਪੂਤ ਦੋ ਪੂਤ ਸੁਹਾਏ ॥
grih sapoot do poot suhaae |

যখন শতাধিক ইয়াগ সম্পন্ন হয়,

ਦੇਸ ਬਿਦੇਸ ਜੀਤ ਗ੍ਰਹ ਆਏ ॥੮੩੦॥
des bides jeet grah aae |830|

এবং তার বাড়িতে, তার দুই ছেলেকে খুব চিত্তাকর্ষক মনে হয়েছিল যারা অনেক দেশ জয় করে দেশে ফিরে এসেছে।

ਜੇਤਿਕ ਕਹੇ ਸੁ ਜਗ ਬਿਧਾਨਾ ॥
jetik kahe su jag bidhaanaa |

দশ-বারোটি রাজসূয় করা হয়েছিল,

ਬਿਧ ਪੂਰਬ ਕੀਨੇ ਤੇ ਨਾਨਾ ॥
bidh poorab keene te naanaa |

যজ্ঞের সমস্ত আচার-অনুষ্ঠান বৈদিক রীতি অনুসারে সম্পাদিত হত

ਏਕ ਘਾਟ ਸਤ ਕੀਨੇ ਜਗਾ ॥
ek ghaatt sat keene jagaa |

অনেক গোমেধ এবং আজমেধ ইয়াগ করা হয়েছিল।

ਚਟ ਪਟ ਚਕ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰ ਉਠਿ ਭਗਾ ॥੮੩੧॥
chatt patt chakr indr utth bhagaa |831|

এমনকি এক জায়গায় যজ্ঞও করা হয়েছিল, যা দেখে ইন্দ্র বিস্মিত হয়ে পালিয়ে যান।831।

ਰਾਜਸੁਇ ਕੀਨੇ ਦਸ ਬਾਰਾ ॥
raajasue keene das baaraa |

ছয়টি হস্তী-মেধ বলি পালন করুন,

ਬਾਜ ਮੇਧਿ ਇਕੀਸ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
baaj medh ikees prakaaraa |

দশ রাজসু যজ্ঞ এবং একুশ প্রকার অশ্বমেধ যজ্ঞ করা হয়।

ਗਵਾਲੰਭ ਅਜਮੇਧ ਅਨੇਕਾ ॥
gavaalanbh ajamedh anekaa |

আমি কতদূর গণনা করতে পারি?