Sri Dasam Granth

Pahina - 286


ਅਰੂਪਾ ਛੰਦ ॥
aroopaa chhand |

AROOPA STANZA

ਸੁਨੀ ਬਾਨੀ ॥
sunee baanee |

Sabi ni Sita sa kanyang isip-

ਸੀਆ ਰਾਨੀ ॥
seea raanee |

doble

ਲਯੋ ਆਨੀ ॥
layo aanee |

Kung wala akong nakitang iba (sa anyo ng lalaki) maliban kay Sri Rama na may isip, salita at gawa.

ਕਰੈ ਪਾਨੀ ॥੮੨੨॥
karai paanee |822|

Narinig ni Sita ang pananalita at kumuha ng tubig sa kanyang kamay.822.

ਸੀਤਾ ਬਾਚ ਮਨ ਮੈ ॥
seetaa baach man mai |

Address ni Sita sa kanyang isipan:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਜਉ ਮਨ ਬਚ ਕਰਮਨ ਸਹਿਤ ਰਾਮ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਅਉਰ ॥
jau man bach karaman sahit raam binaa nahee aaur |

Kung sa isip ko, pananalita at kilos ay wala pang ibang tao maliban kay Ram,

ਤਉ ਏ ਰਾਮ ਸਹਿਤ ਜੀਐ ਕਹਯੋ ਸੀਆ ਤਿਹ ਠਉਰ ॥੮੨੩॥
tau e raam sahit jeeai kahayo seea tih tthaur |823|

Pagkatapos sa oras na ito ang lahat ng mga patay na kasama ni Ram ay maaaring muling buhayin.823.

ਅਰੂਪਾ ਛੰਦ ॥
aroopaa chhand |

AROOPA STANZA

ਸਭੈ ਜਾਗੇ ॥
sabhai jaage |

(Sri Rama) dinala si Sita

ਭ੍ਰਮੰ ਭਾਗੇ ॥
bhraman bhaage |

At (sa kanya) ang reyna ng mundo,

ਹਠੰ ਤਯਾਗੇ ॥
hatthan tayaage |

Dham ng relihiyon

ਪਗੰ ਲਾਗੇ ॥੮੨੪॥
pagan laage |824|

Ang lahat ng mga patay ay nabuhay muli, ang ilusyon ng lahat ay inalis at lahat ng umaalis sa kanilang pagpupursige ay nahulog sa paanan ng SIta.824.

ਸੀਆ ਆਨੀ ॥
seea aanee |

Masarap ang pakiramdam ni (Sri Rama),

ਜਗੰ ਰਾਨੀ ॥
jagan raanee |

Lai sa pisngi

ਧਰਮ ਧਾਨੀ ॥
dharam dhaanee |

At kilala ni sati

ਸਤੀ ਮਾਨੀ ॥੮੨੫॥
satee maanee |825|

Si Sita ay tinanggap bilang reyna ng mundo at isang sati, ang pinagmulan ng Dharma.825.

ਮਨੰ ਭਾਈ ॥
manan bhaaee |

doble

ਉਰੰ ਲਾਈ ॥
auran laaee |

Sa pamamagitan ng pagbibigay ng kaalaman kay Sita sa maraming paraan,

ਸਤੀ ਜਾਨੀ ॥
satee jaanee |

Kasama nina Love at Kush, si Sri, si Raja Ram Chandra ay tumuloy sa bansang Ayodhya. 827.

ਮਨੈ ਮਾਨੀ ॥੮੨੬॥
manai maanee |826|

Minahal siya ni Ram at itinuring siyang sati, niyakap niya ito sa kanyang dibdib.826.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸੀਅਹਿ ਸਮੋਧ ਕਰਿ ਚਲੇ ਅਜੁਧਿਆ ਦੇਸ ॥
bahu bidh seeeh samodh kar chale ajudhiaa des |

At pumunta si Sri Rama sa Ayodhya kasama si Sita.

ਲਵ ਕੁਸ ਦੋਊ ਪੁਤ੍ਰਨਿ ਸਹਿਤ ਸ੍ਰੀ ਰਘੁਬੀਰ ਨਰੇਸ ॥੮੨੭॥
lav kus doaoo putran sahit sree raghubeer nares |827|

Ang pagtuturo kay Sita sa maraming paraan at ang pagkuha nina Lava at Kusha kasama niya ay nagsimula si Raghuvir Ram para sa Ajodhya.827.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਬਹੁਤੁ ਭਾਤਿ ਕਰ ਸਿਸਨ ਸਮੋਧਾ ॥
bahut bhaat kar sisan samodhaa |

Dito nagtatapos ang konteksto ng buhay ng tatlong kapatid ni Ramavatar ng Sri Bachitra Natak.

ਸੀਯ ਰਘੁਬੀਰ ਚਲੇ ਪੁਰਿ ਅਉਧਾ ॥
seey raghubeer chale pur aaudhaa |

Ang mga bata ay tinuruan din sa maraming paraan at si Sita at ram ay lumipat patungo sa Oudh.

ਅਨਿਕ ਬੇਖ ਸੇ ਸਸਤ੍ਰ ਸੁਹਾਏ ॥
anik bekh se sasatr suhaae |

walumpu't apat

ਜਾਨਤ ਤੀਨ ਰਾਮ ਬਨ ਆਏ ॥੮੨੮॥
jaanat teen raam ban aae |828|

Lahat ng naroon ay may dalang armas sa iba't ibang istilo at tila may tatlong Ram na naglalakad.828.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰੇ ਤਿਹੂ ਭਿਰਾਤਨ ਸੈਨਾ ਸਹਿਤ ਜੀਬੋ ॥
eit sree bachitr naattake raamavataare tihoo bhiraatan sainaa sahit jeebo |

Katapusan ng kabanata na pinamagatang The Reanimation of the Three Brothers alongwith their forces in Ramavtar in BACHITTAR NATAK.

ਸੀਤਾ ਦੁਹੂ ਪੁਤ੍ਰਨ ਸਹਿਤ ਪੁਰੀ ਅਵਧ ਪ੍ਰਵੇਸ ਕਥਨੰ ॥
seetaa duhoo putran sahit puree avadh praves kathanan |

Ang paglalarawan ng Pagpasok ni Sita kasama ang kanyang dalawang anak na lalaki sa Oudhpuri :

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਤਿਹੂੰ ਮਾਤ ਕੰਠਨ ਸੋ ਲਾਏ ॥
tihoon maat kantthan so laae |

Ginawa ni Kaushal Desh, Haring Sri Ram ang Ashwamedh Yag

ਦੋਊ ਪੁਤ੍ਰ ਪਾਇਨ ਲਪਟਾਏ ॥
doaoo putr paaein lapattaae |

Lahat ng tatlong ina ay niyakap silang lahat sa kanilang mga dibdib at si Lava at Kusha ay lumapit upang hawakan ang kanilang mga paa

ਬਹੁਰ ਆਨਿ ਸੀਤਾ ਪਗ ਪਰੀ ॥
bahur aan seetaa pag paree |

Dalawang anak na lalaki ang nagbabantay sa kanilang tahanan

ਮਿਟ ਗਈ ਤਹੀਂ ਦੁਖਨ ਕੀ ਘਰੀ ॥੮੨੯॥
mitt gee taheen dukhan kee gharee |829|

Hinawakan din ni Sita ang kanilang mga paa at tila natapos na ang panahon ng pagdurusa.829lkh,

ਬਾਜ ਮੇਧ ਪੂਰਨ ਕੀਅ ਜਗਾ ॥
baaj medh pooran keea jagaa |

Dahil maraming uri ng yagna ang inireseta,

ਕਉਸਲੇਸ ਰਘੁਬੀਰ ਅਭਗਾ ॥
kausales raghubeer abhagaa |

Nakumpleto ni Raghuvir Ram ang Ashavamedha Yajna (pag-aalay ng kabayo)

ਗ੍ਰਿਹ ਸਪੂਤ ਦੋ ਪੂਤ ਸੁਹਾਏ ॥
grih sapoot do poot suhaae |

Nang wala pang isang daang yagas ang natapos,

ਦੇਸ ਬਿਦੇਸ ਜੀਤ ਗ੍ਰਹ ਆਏ ॥੮੩੦॥
des bides jeet grah aae |830|

At sa kanyang bahay, ang kanyang dalawang anak na lalaki ay tila lubhang kahanga-hanga na nakauwi pagkatapos na masakop ang maraming bansa.830.

ਜੇਤਿਕ ਕਹੇ ਸੁ ਜਗ ਬਿਧਾਨਾ ॥
jetik kahe su jag bidhaanaa |

Sampu-labindalawang Rajasuya ang isinagawa,

ਬਿਧ ਪੂਰਬ ਕੀਨੇ ਤੇ ਨਾਨਾ ॥
bidh poorab keene te naanaa |

Ang lahat ng mga ritwal ng Yajna ay isinagawa ayon sa Vedic rites, s

ਏਕ ਘਾਟ ਸਤ ਕੀਨੇ ਜਗਾ ॥
ek ghaatt sat keene jagaa |

Maraming Gomedh at Ajmedh Yags ang ginanap.

ਚਟ ਪਟ ਚਕ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰ ਉਠਿ ਭਗਾ ॥੮੩੧॥
chatt patt chakr indr utth bhagaa |831|

Maging ang mga Yajna ay ginanap sa isang lugar, nang makita si Indra na nagtaka at tumakas.831.

ਰਾਜਸੁਇ ਕੀਨੇ ਦਸ ਬਾਰਾ ॥
raajasue keene das baaraa |

Magsagawa ng anim na elepante-medha sakripisyo,

ਬਾਜ ਮੇਧਿ ਇਕੀਸ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥
baaj medh ikees prakaaraa |

Sampung Rajsu Yajna at dalawampu't isang uri ng Ashvamedha Yajna ang isinagawa.

ਗਵਾਲੰਭ ਅਜਮੇਧ ਅਨੇਕਾ ॥
gavaalanbh ajamedh anekaa |

Hanggang saan ako mabibilang?