At mula sa araw na iyon ay hindi na niya ito naibigan.(38)
Maraming beses niyang inisip na mag-enjoy kasama siya,
Ngunit sa parehong yugto sa kanyang isip ay hindi siya maaaring magsaya sa sekswal na paraan.(39)
Chaupaee
Naintindihan naman ito ni Rani sa kanyang isipan.
Hiyang-hiya ang Rani sa kanyang isip ngunit panatilihin ang respeto sa sarili
Ang mga pag-uusap ay nagpatuloy sa pag-advertise sa kanya
Hindi kailanman isiniwalat ang sikreto sa Raja.( 40)
Dohira
Makinig, aking kaibigan, ang lahat ng nasira ay maaaring ayusin,
Ngunit ang sirang isip at pag-iisip ay hindi maaaring magkasundo.(41)
Ang tanging nasasalat na parusa na nararapat sa isang alipin o asawa,
Hindi ang pagpatay sa kanila ngunit patawarin sila.( 42)(1)
Tatlumpu't ikatlong Talinghaga ng Mapalad na Pag-uusap ng mga Chritars ng Raja at ng Ministro, Nakumpleto ng Benediction. (33)(660)
Chaupaee
O Rajan! Makinig, hayaan mo akong magkwento sa iyo
Makinig, Aking Soberano, magsasalaysay ako ngayon ng isang kuwento, na magpapaginhawa sa iyong puso.
Makinig, Aking Soberano, magsasalaysay ako ngayon ng isang kuwento, na magpapaginhawa sa iyong puso.
Isasalaysay ko sa iyo ang isang babaeng-Chritar, na makapagpapatahimik sa iyo.(1)
Isang Jogi (nanirahan) sa lungsod ng Sirhind.
Dati ay nakatira ang isang asetiko sa lungsod ng Sirhand, na, kung tutuusin, sarap sa pakikipagtalik.
Dati ay nakatira ang isang asetiko sa lungsod ng Sirhand, na, kung tutuusin, sarap sa pakikipagtalik.
Dati siyang pumupunta sa isang bahay at nakikipagtalik sa ginang.(2)
(Iyon) ang pangalan ni Jogi ay Surag Nath.
Ang kanyang pangalan ay Jogi Surg Nath, at ang pangalan ng babae ay Chhab Maan Mati.
Ang kanyang pangalan ay Jogi Surg Nath, at ang pangalan ng babae ay Chhab Maan Mati.
Nasiyahan sila sa pagtatalik araw-araw, ngunit hindi alam ng kanyang asawa ang katotohanan.(3)
Dohira
Isang araw habang nasa bahay pa ang asetiko, bumalik ang kanyang maybahay.
Pagkatapos ang kanyang asawa, na naglalaro ng masama, ay iniligaw siya (asawa) nang ganito,(4)
Chaupaee
(Tinawag niya ang alipin at sinabi, O alipin!) Dalhin mo ang iyong tabak sa iyong kamay at tumakas
(Tinanong niya ang asetiko,) 'Hawak ang isang hubad na espada sa iyong kamay ay pumasok ka sa bahay na tumatakbo,
(Tinanong niya ang asetiko,) 'Hawak ang isang hubad na espada sa iyong kamay ay pumasok ka sa bahay na tumatakbo,
At hamunin na itinago niya ang iyong magnanakaw. (5)
Dohira
'Para iligtas siya, itatago ko siya sa kung saan na may balak na dalhin
Lumabas siya kasama ang ilang Chritar.'(6)
Chaupaee
Kaya ipinadala (sa alipin) na may pahintulot
Alinsunod sa planong kumilos siya (nagtago ng asawa) at, siya mismo, nakipag-ibigan (sa asetiko).
Alinsunod sa planong kumilos siya (nagtago ng asawa) at, siya mismo, nakipag-ibigan (sa asetiko).
Nang lumabas ang kanyang asawa mula sa pagtatago, itinago niya ang asetiko at sinabi sa kanya, (7)
Nang lumabas ang kanyang asawa mula sa pagtatago, itinago niya ang asetiko at sinabi sa kanya, (7)
'Oh, mahal ko, nakakatakot, gusto kong sabihin sa iyo ang isang kuwento.
Galit na galit ang isang jogi
'Isang asetiko na lumilipad sa galit, nagsimulang bugbugin ang kanyang alagad,(8)
Inalis ko si Jogi,
'Aking hinikayat ang asetiko na iligtas siya at itinago ang alagad.
Panginoon! Hayaan mong ipakita ko sa iyo
'Ngayon, halika at ipapakita ko sa iyo upang maalis ang iyong pagdududa.(9)
Dohira
'Ikaw ay kumilos nang napakatalino at nasiyahan ang aking puso.' (sabi niya).
'Ang mabait na mga tao ay hindi kailanman hahayaang sumuko ang isa, kapag ang isa ay dumating upang humingi ng proteksyon,' (idinagdag niya).(10)
Sa pakikinig sa gayong usapan ay labis siyang natuwa,
At nang hindi nauunawaan ang katotohanan, mas mahalin ang asawa.(11)(1)
Tatlumpu't apat na Talinghaga ng Mapalad na Pag-uusap ng mga Chritars ng Raja at ng Ministro, Nakumpleto ng Benediction.(34)(671)
Chaupaee
(I) sabihin na mayroon kang karakter na lalaki.
Sa pagsasalaysay ng mga Chritars, ang Raja ay hiniling na makinig sa isa pang kuwento:
Sa pagsasalaysay ng mga Chritars, ang Raja ay hiniling na makinig sa isa pang kuwento:
Sa isang bansa sa timog, nakatira ang isang Raja, na napakagwapo.(1)
Arril
Upang sarap sa kanyang hitsura, dumating ang babae,
Pinagpala sila sa pagtitig sa kanyang kagwapuhan.
Lagi silang nananabik para sa kanya,
At minahal nila siya nang husto.(2)
Dohira
Dalawang babae ang dating kasama niya,
At ang Raja noon ay masinsinang makipag-ibigan sa isa.(3)
Sa sandaling tinawag silang dalawa ng Raja,
At nagpakasawa sa paglalaro ng tagu-taguan.(4)