Sri Dasam Granth

Pahina - 223


ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਡੰਡ ਡਾਡੇ ॥
abhin bhine addandd ddaadde |

Hindi niya pinaghiwalay ang mga hindi maaaring hatiin, ni hindi niya pinarusahan ang mga hindi maaaring parusahan.

ਅਕਿਤ ਕਿਤੇ ਅਮੁੰਡ ਮਾਡੇ ॥੨੨੭॥
akit kite amundd maadde |227|

Tinanggal niya ang kasunduan at pinarusahan ang hindi mapaparusahan. Magagawa niya ang anumang hindi dapat gawin at maaring patunayan ang hindi masasagot.227.

ਅਛਿਦ ਛਿਦੇ ਅਦਗ ਦਾਗੇ ॥
achhid chhide adag daage |

Tinusok ang hindi nabutas, tinadtad ang hindi pa nasusunog,

ਅਚੋਰ ਚੋਰੇ ਅਠਗ ਠਾਗੇ ॥
achor chore atthag tthaage |

Nadungisan niya ang walang dungis at nadungisan ang dalisay na ginawa niyang mga magnanakaw at sa gayon ay ang mga taong hindi kailanman mapanlinlang.

ਅਭਿਦ ਭਿਦੇ ਅਫੋੜ ਫੋੜੇ ॥
abhid bhide aforr forre |

Ni hatiin ang hindi mapaghihiwalay, ni hatiin ang hati,

ਅਕਜ ਕਜੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥੨੨੮॥
akaj kaje ajorr jorre |228|

Idinidiskrimina niya ang walang pinipili at sinira ang hindi nababasag. Tinakpan niya ang mga hubad at pinagbuklod ang magkahiwalay.228.

ਅਦਗ ਦਗੇ ਅਮੋੜ ਮੋੜੇ ॥
adag dage amorr morre |

Sa parehong paraan, ang mga hindi ma-brand ay may tatak, at ang mga hindi ma-convert, ay na-convert.

ਅਖਿਚ ਖਿਚੇ ਅਜੋੜ ਜੋੜੇ ॥
akhich khiche ajorr jorre |

Nasunog niya ang hindi nasusunog at nababaluktot ang hindi nababaluktot. Hinila niya ang hinila ang annullable at kinalas ang naputol.

ਅਕਢ ਕਢੇ ਅਸਾਧ ਸਾਧੇ ॥
akadt kadte asaadh saadhe |

Pinatalsik ang mga hindi maaaring paalisin;

ਅਫਟ ਫਟੇ ਅਫਾਧ ਫਾਧੇ ॥੨੨੯॥
afatt fatte afaadh faadhe |229|

Inalis niya ang mga hindi kailanman makukuha sa atin at pinaporma ang hindi uso, sinugatan niya ang hindi masusupil at binihag ang mga hindi mabibitag.229.

ਅਧੰਧ ਧੰਧੇ ਅਕਜ ਕਜੇ ॥
adhandh dhandhe akaj kaje |

Ang mga walang trabaho ay may trabaho, at ang mga walang trabaho ay may trabaho na.

ਅਭਿੰਨ ਭਿੰਨੇ ਅਭਜ ਭਜੇ ॥
abhin bhine abhaj bhaje |

Ginagawa niya ang lahat ng ipinagbabawal na gawain at pinoprotektahan niya ang lahat ng masasamang gawain. Lumilikha siya ng pakiramdam ng pagkakaibigan sa mga hiwalay at ang kuwadra ay tumatakbo palayo kapag nakaharap sila sa kanya.

ਅਛੇੜ ਛੇੜੇ ਅਲਧ ਲਧੇ ॥
achherr chherre aladh ladhe |

nilupig ang hindi masusupil,

ਅਜਿਤ ਜਿਤੇ ਅਬਧ ਬਧੇ ॥੨੩੦॥
ajit jite abadh badhe |230|

Tinukso niya ang mapayapang tao at ibinunyag ang isang napakahiwaga, nasakop niya ang hindi masusupil at pinapatay ang mga hindi maaaring patayin.230.

ਅਚੀਰ ਚੀਰ ਅਤੋੜ ਤਾੜੇ ॥
acheer cheer atorr taarre |

Nabasag ang hindi nabasag, nabasag ang hindi nabasag,

ਅਠਟ ਠਟੇ ਅਪਾੜ ਪਾੜੇ ॥
atthatt tthatte apaarr paarre |

Pinupunit niya at binasag ang pinakamahirap, itinatatag niya ang hindi matatag at pinupunit ang hindi mapunit.

ਅਧਕ ਧਕੇ ਅਪੰਗ ਪੰਗੇ ॥
adhak dhake apang pange |

Itinulak ang hindi tinulak, napilayan ang pilay,

ਅਜੁਧ ਜੁਧੇ ਅਜੰਗ ਜੰਗੇ ॥੨੩੧॥
ajudh judhe ajang jange |231|

Siya ang nagtutulak sa hindi kumikibo at gumagawa ng isang ketongin ng isang malusog na tao, siya ay nakikibahagi sa kanyang sarili sa pakikipaglaban sa mga makapangyarihan at sa sinumang napakalakas na tao na kanyang kinakalaban, siya ay naglalagay ng mga hadlang sa kanilang sining ng digmaan at nagtatapos.231.

ਅਕੁਟ ਕੁਟੇ ਅਘੁਟ ਘਾਏ ॥
akutt kutte aghutt ghaae |

Talunin ang hindi natalo, talunin ang hindi natalo,

ਅਚੂਰ ਚੂਰੇ ਅਦਾਵ ਦਾਏ ॥
achoor choore adaav daae |

Tinalo niya ang mga makapangyarihan at nasugatan ang hindi magagapi, dinudurog niya ang hindi madudurog, nililinlang niya ang hindi madaya.

ਅਭੀਰ ਭੀਰੇ ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ॥
abheer bheere abhang bhange |

Ginawa niyang mahiyain ang abhirus, sinira ang mga abhanga,

ਅਟੁਕ ਟੁਕੇ ਅਕੰਗ ਕੰਗੇ ॥੨੩੨॥
attuk ttuke akang kange |232|

Tinatakot niya ang walang takot at sinisira ang hindi nasisira, sinisira niya ang hindi nababasag at nagiging ketongin ang mga malusog na katawan.232.

ਅਖਿਦ ਖੇਦੇ ਅਢਾਹ ਢਾਹੇ ॥
akhid khede adtaah dtaahe |

Hindi niya sinaktan ang mga nasaktan, hindi rin niya winasak ang mga hindi madapa

ਅਗੰਜ ਗੰਜੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥
aganj ganje abaah baahe |

Nilulupig niya ang mga naninindigan at hinihila pababa ang mga matatag at matatag, binabali niya ang hindi nababasag at sinasakyan ang marami, ginagawa silang mga alipin niya,