Sri Dasam Granth

Pahina - 274


ਅਜੈ ਹੈ ॥੭੦੭॥
ajai hai |707|

Siya ang Panginoon ng kalikasan, siya si Purusha, siya ang buong mundo at mas mataas na Brahman.707.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਬੁਲਯੋ ਚਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤੰ ਸੁਮਿਤ੍ਰਾ ਕੁਮਾਰੰ ॥
bulayo chatr bhraatan sumitraa kumaaran |

Tinawag ni Sri Rama ang kanyang ikaapat na kapatid, ang nakababatang anak ni Sumitra (Shatrughan).

ਕਰਯੋ ਮਾਥੁਰੇਸੰ ਤਿਸੇ ਰਾਵਣਾਰੰ ॥
karayo maathuresan tise raavanaaran |

Isang araw ipinatawag ni Ram ang anak ni Sumitra at sinabi sa kanya:

ਤਹਾ ਏਕ ਦਈਤੰ ਲਵੰ ਉਗ੍ਰ ਤੇਜੰ ॥
tahaa ek deetan lavan ugr tejan |

Dati ay may isang higanteng nagngangalang 'Lavan' na napakabilis.

ਦਯੋ ਤਾਹਿ ਅਪੰ ਸਿਵੰ ਸੂਲ ਭੇਜੰ ॥੭੦੮॥
dayo taeh apan sivan sool bhejan |708|

Sa isang malayong lupain ay nakatira ang isang malaking demonyo na nagngangalang Lavan, na nakakuha ng trident ni Shiva,708.

ਪਠਯੋ ਤੀਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ਦੀਯੋ ਏਕ ਰਾਮੰ ॥
patthayo teer mantran deeyo ek raaman |

Si Rama, ang mananakop ng digmaan at tahanan ng relihiyon, na may nakayukong palaso (sa kanyang kamay).

ਮਹਾ ਜੁਧ ਮਾਲੀ ਮਹਾ ਧਰਮ ਧਾਮੰ ॥
mahaa judh maalee mahaa dharam dhaaman |

Binigyan siya ni Ram ng palaso pagkatapos bigkasin ang isang mantra na isang mahusay na sandata mula kay Ram, ang tahanan ng Dharma.

ਸਿਵੰ ਸੂਲ ਹੀਣੰ ਜਵੈ ਸਤ੍ਰ ਜਾਨਯੋ ॥
sivan sool heenan javai satr jaanayo |

Nang makita ang kalaban na wala sa trident ni Shiva

ਤਬੈ ਸੰਗਿ ਤਾ ਕੈ ਮਹਾ ਜੁਧ ਠਾਨਯੋ ॥੭੦੯॥
tabai sang taa kai mahaa judh tthaanayo |709|

Sinabi sa kanya ni Ram ���Kapag nakita mo ang kaaway na walang trident ni Shiva, makipagdigma ka sa kanya.���709.

ਲਯੋ ਮੰਤ੍ਰ ਤੀਰੰ ਚਲਯੋ ਨਿਆਇ ਸੀਸੰ ॥
layo mantr teeran chalayo niaae seesan |

(Kinuha iyon ni Shatrughan) yumuko ang palaso (sa kanyang kamay) at iniyuko ang kanyang ulo at umalis.

ਤ੍ਰਿਪੁਰ ਜੁਧ ਜੇਤਾ ਚਲਯੋ ਜਾਣ ਈਸੰ ॥
tripur judh jetaa chalayo jaan eesan |

Kinuha ni Shatrughan ang nakakaakit na mga arrow na iyon at iniyuko ang kanyang ulo para sa kanyang gawain at tila siya ay pupunta bilang mananakop ng tatlong mundo

ਲਖਯੋ ਸੂਲ ਹੀਣੰ ਰਿਪੰ ਜਉਣ ਕਾਲੰ ॥
lakhayo sool heenan ripan jaun kaalan |

Nang malaman ng kaaway ang trident ni Shiva,

ਤਬੈ ਕੋਪ ਮੰਡਯੋ ਰਣੰ ਬਿਕਰਾਲੰ ॥੭੧੦॥
tabai kop manddayo ranan bikaraalan |710|

Nang makita niya ang kaaway na wala ang trident ni Shiva, pagkatapos ay humanap ng pagkakataon, galit na galit siyang nagsimulang makipagdigma sa kanya.710.

ਭਜੈ ਘਾਇ ਖਾਯੰ ਅਗਾਯੰਤ ਸੂਰੰ ॥
bhajai ghaae khaayan agaayant sooran |

Nagtakbuhan ang mga sundalo matapos magtamo ng maraming sugat.

ਹਸੇ ਕੰਕ ਬੰਕੰ ਘੁਮੀ ਗੈਣ ਹੂਰੰ ॥
hase kank bankan ghumee gain hooran |

Matapos masugatan ang mga mandirigma ay nagsimulang tumakbo palayo at ang mga uwak ay nagsimulang tumilapon nang makita ang bangkay. Nagsimulang gumala ang mga makalangit na dalaga sa kalangitan

ਉਠੇ ਟੋਪ ਟੁਕੰ ਕਮਾਣੰ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
autthe ttop ttukan kamaanan prahaare |

Ang mga helmet ay nabasag ng suntok (ng mga palaso mula) sa mga busog,

ਰਣੰ ਰੋਸ ਰਜੇ ਮਹਾ ਛਤ੍ਰ ਧਾਰੇ ॥੭੧੧॥
ranan ros raje mahaa chhatr dhaare |711|

Ang mga helmet ay nabasag sa suntok ng mga palaso at ang mga dakilang soberanya ay labis na nagalit sa larangan ng digmaan.711.

ਫਿਰਯੋ ਅਪ ਦਈਤੰ ਮਹਾ ਰੋਸ ਕੈ ਕੈ ॥
firayo ap deetan mahaa ros kai kai |

Dahil sa maraming protesta, ang higanteng 'Asin' ay bumabaling sa digmaan.

ਹਣੇ ਰਾਮ ਭ੍ਰਾਤੰ ਵਹੈ ਬਾਣ ਲੈ ਕੈ ॥
hane raam bhraatan vahai baan lai kai |

Ang demonyong iyon sa matinding galit ay umikot at pinaulanan ng mga palaso ang kapatid ni Ram

ਰਿਪੰ ਨਾਸ ਹੇਤੰ ਦੀਯੋ ਰਾਮ ਅਪੰ ॥
ripan naas hetan deeyo raam apan |

Na binigay mismo ni Ram para patayin ang kalaban.

ਹਣਿਯੋ ਤਾਹਿ ਸੀਸੰ ਦ੍ਰੁਗਾ ਜਾਪ ਜਪੰ ॥੭੧੨॥
haniyo taeh seesan drugaa jaap japan |712|

Ang mga palaso na ibinigay ni Ram para sa pagkawasak ng kaaway, pinalabas ito ni Shatrughan sa demonyo, na inuulit ang pangalan ni Durga.712.

ਗਿਰਯੋ ਝੂਮ ਭੂਮੰ ਅਘੂਮਯੋ ਅਰਿ ਘਾਯੰ ॥
girayo jhoom bhooman aghoomayo ar ghaayan |

(Sa pamamagitan ng isang palaso) nahulog siya sa lupa, nauutal.

ਹਣਯੋ ਸਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ਤਿਸੈ ਚਉਪ ਚਾਯੰ ॥
hanayo satr hantaa tisai chaup chaayan |

Ang kaaway ay nakatanggap ng isang sugatan at habang umiikot, siya ay nahulog sa lupa at siya ay pinatay ni Shatrughan