Sri Dasam Granth

Leathanach - 274


ਅਜੈ ਹੈ ॥੭੦੭॥
ajai hai |707|

Tá sé an Tiarna an dúlra, tá sé Purusha, tá sé an domhan ar fad agus níos airde Brahman.707.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT stanza

ਬੁਲਯੋ ਚਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤੰ ਸੁਮਿਤ੍ਰਾ ਕੁਮਾਰੰ ॥
bulayo chatr bhraatan sumitraa kumaaran |

D'iarr Sri Rama a cheathrú deartháir, mac níos óige Sumitra (Shatrughan).

ਕਰਯੋ ਮਾਥੁਰੇਸੰ ਤਿਸੇ ਰਾਵਣਾਰੰ ॥
karayo maathuresan tise raavanaaran |

Lá amháin chuir Ram fios ar mhac Sumitra agus dúirt leis:

ਤਹਾ ਏਕ ਦਈਤੰ ਲਵੰ ਉਗ੍ਰ ਤੇਜੰ ॥
tahaa ek deetan lavan ugr tejan |

Bhíodh fathach darbh ainm 'Lavan' ann agus é ar luas uafásach.

ਦਯੋ ਤਾਹਿ ਅਪੰ ਸਿਵੰ ਸੂਲ ਭੇਜੰ ॥੭੦੮॥
dayo taeh apan sivan sool bhejan |708|

I dtír i bhfad i gcéin tá deamhan ollmhór darb ainm Labhán, a bhfuil trident Shiva,708 aige.

ਪਠਯੋ ਤੀਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ਦੀਯੋ ਏਕ ਰਾਮੰ ॥
patthayo teer mantran deeyo ek raaman |

Rama, conqueror cogaidh agus baile an chreidimh, le saighead báite (ina láimh).

ਮਹਾ ਜੁਧ ਮਾਲੀ ਮਹਾ ਧਰਮ ਧਾਮੰ ॥
mahaa judh maalee mahaa dharam dhaaman |

Thug Ram saighead dó tar éis dó mantra a aithris a bhí ina arm iontach ó Ram, áit chónaithe Dharma.

ਸਿਵੰ ਸੂਲ ਹੀਣੰ ਜਵੈ ਸਤ੍ਰ ਜਾਨਯੋ ॥
sivan sool heenan javai satr jaanayo |

Nuair a chonaic an namhaid gan trident Shiva

ਤਬੈ ਸੰਗਿ ਤਾ ਕੈ ਮਹਾ ਜੁਧ ਠਾਨਯੋ ॥੭੦੯॥
tabai sang taa kai mahaa judh tthaanayo |709|

Dúirt Ram leis ���Nuair a fheiceann tú an namhaid gan trident Shiva, déan cogadh leis.���709.

ਲਯੋ ਮੰਤ੍ਰ ਤੀਰੰ ਚਲਯੋ ਨਿਆਇ ਸੀਸੰ ॥
layo mantr teeran chalayo niaae seesan |

(Thóg Shatrughan é sin) chrom sé saighead (ina láimh) agus chrom sé a cheann agus chuaigh.

ਤ੍ਰਿਪੁਰ ਜੁਧ ਜੇਤਾ ਚਲਯੋ ਜਾਣ ਈਸੰ ॥
tripur judh jetaa chalayo jaan eesan |

Do thóg Shatrughan na saigheada breágh sin agus do chrom sé a cheann do thosnuig a thuairisg agus do chuma air go raibh sé ag dul i gcomhnaidhe ar na trí shaoghal

ਲਖਯੋ ਸੂਲ ਹੀਣੰ ਰਿਪੰ ਜਉਣ ਕਾਲੰ ॥
lakhayo sool heenan ripan jaun kaalan |

Nuair a bhí a fhios ag an namhaid trident Shiva,

ਤਬੈ ਕੋਪ ਮੰਡਯੋ ਰਣੰ ਬਿਕਰਾਲੰ ॥੭੧੦॥
tabai kop manddayo ranan bikaraalan |710|

Nuair a chonaic sé an namhaid gan trident Shiva, ansin ag teacht ar dheis, thosaigh sé ar buile ag cogadh leis.710.

ਭਜੈ ਘਾਇ ਖਾਯੰ ਅਗਾਯੰਤ ਸੂਰੰ ॥
bhajai ghaae khaayan agaayant sooran |

Rith na saighdiúirí ar shiúl tar éis go leor créachtaí a fhulaingt.

ਹਸੇ ਕੰਕ ਬੰਕੰ ਘੁਮੀ ਗੈਣ ਹੂਰੰ ॥
hase kank bankan ghumee gain hooran |

Tar éis dóibh a bheith créachtaithe thosaigh na laochra ag rith uaidh agus thosaigh na préacháin ag féachaint ar an gcorp. Thosaigh na huaisle neamhaí ag fánaíocht sa spéir

ਉਠੇ ਟੋਪ ਟੁਕੰ ਕਮਾਣੰ ਪ੍ਰਹਾਰੇ ॥
autthe ttop ttukan kamaanan prahaare |

Scriostar na clogaid le buille (saigheada ó) na boghanna,

ਰਣੰ ਰੋਸ ਰਜੇ ਮਹਾ ਛਤ੍ਰ ਧਾਰੇ ॥੭੧੧॥
ranan ros raje mahaa chhatr dhaare |711|

Do bhris na clogaid le buille na saigheada agus do bhí fearg mhór ar na ríoghaibh móra san catha.711.

ਫਿਰਯੋ ਅਪ ਦਈਤੰ ਮਹਾ ਰੋਸ ਕੈ ਕੈ ॥
firayo ap deetan mahaa ros kai kai |

De bharr go leor agóide, tá an fathach ‘Salt’ ag casadh air féin sa chogadh.

ਹਣੇ ਰਾਮ ਭ੍ਰਾਤੰ ਵਹੈ ਬਾਣ ਲੈ ਕੈ ॥
hane raam bhraatan vahai baan lai kai |

Rinne an deamhan sin agus é ag cur isteach go mór ar ruathar agus thaispeáin sé volley saighead ar dheartháir Ram

ਰਿਪੰ ਨਾਸ ਹੇਤੰ ਦੀਯੋ ਰਾਮ ਅਪੰ ॥
ripan naas hetan deeyo raam apan |

A thug Ram féin chun an namhaid a mharú.

ਹਣਿਯੋ ਤਾਹਿ ਸੀਸੰ ਦ੍ਰੁਗਾ ਜਾਪ ਜਪੰ ॥੭੧੨॥
haniyo taeh seesan drugaa jaap japan |712|

Na saigheada do thug Ram do mhilleadh an namhad, do scaoil Shatrughan ar an deamhan é, ag rádh ainm Durga.712.

ਗਿਰਯੋ ਝੂਮ ਭੂਮੰ ਅਘੂਮਯੋ ਅਰਿ ਘਾਯੰ ॥
girayo jhoom bhooman aghoomayo ar ghaayan |

(Le saighead) thit sé go talamh, ríl.

ਹਣਯੋ ਸਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ਤਿਸੈ ਚਉਪ ਚਾਯੰ ॥
hanayo satr hantaa tisai chaup chaayan |

Fuair an namhaid créachtaithe agus le linn dó a bheith ag rothlú, thit sé anuas ar an talamh agus maraíodh é ag Shatrughan