Sri Dasam Granth

Leathanach - 210


ਤਪਯੋ ਪਉਨ ਹਾਰੀ ॥
tapayo paun haaree |

Tapis ne Tapaswi ('Paunhari')

ਭਰੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੀ ॥੧੦੩॥
bharan sasatr dhaaree |103|

Féachann an t-asgéitic air mar Shiva, le cothú aeir, agus measann an bard gur fear airm é.103.

ਨਿਸਾ ਚੰਦ ਜਾਨਯੋ ॥
nisaa chand jaanayo |

D'aithin an oíche (Rama) mar an ghealach,

ਦਿਨੰ ਭਾਨ ਮਾਨਯੋ ॥
dinan bhaan maanayo |

Ar feadh na hoíche is é an ghealach é agus don lá is é an ghrian é.

ਗਣੰ ਰੁਦ੍ਰ ਰੇਖਯੋ ॥
ganan rudr rekhayo |

Bhí a fhios ag Ranas foirm Rudra

ਸੁਰੰ ਇੰਦ੍ਰ ਦੇਖਯੋ ॥੧੦੪॥
suran indr dekhayo |104|

Marcáladh na Ganas é mar Rudra agus chonaic na déithe é mar Indra.104.

ਸ੍ਰੁਤੰ ਬ੍ਰਹਮ ਜਾਨਯੋ ॥
srutan braham jaanayo |

Tá a fhios ag na Vedas i bhfoirm dhiaga,

ਦਿਜੰ ਬਯਾਸ ਮਾਨਯੋ ॥
dijan bayaas maanayo |

Thuig na Vedas mar Brahman é, mheas na Brahmins é mar Vyas.

ਹਰੀ ਬਿਸਨ ਲੇਖੇ ॥
haree bisan lekhe |

Shíl Vishnu mar 'Hari'

ਸੀਆ ਰਾਮ ਦੇਖੇ ॥੧੦੫॥
seea raam dekhe |105|

Shamhlaigh Vishnu é mar an Tiarna Láithreach, agus feiceann Sita é mar Ram.105.

ਸੀਆ ਪੇਖ ਰਾਮੰ ॥
seea pekh raaman |

Chonaic Sita Rama

ਬਿਧੀ ਬਾਣ ਕਾਮੰ ॥
bidhee baan kaaman |

Féachann Sita chuige mar Ram, á polladh ag saighead Cupid�.

ਗਿਰੀ ਝੂਮਿ ਭੂਮੰ ॥
giree jhoom bhooman |

Agus do thuit an gherni ar an talamh tar éis ithe,

ਮਦੀ ਜਾਣੁ ਘੂਮੰ ॥੧੦੬॥
madee jaan ghooman |106|

Thit sí síos ag luascadh ar an talamh mar a bheadh ar meisce fánaíochta.106.

ਉਠੀ ਚੇਤ ਐਸੇ ॥
autthee chet aaise |

Bheith ar an eolas (ansin) d'éirigh mar seo

ਮਹਾਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥
mahaabeer jaise |

Fuair sí comhfhios agus d'éirigh sí cosúil le laoch mór.

ਰਹੀ ਨੈਨ ਜੋਰੀ ॥
rahee nain joree |

Agus seasta a shúile (ansin ar Rama).

ਸਸੰ ਜਿਉ ਚਕੋਰੀ ॥੧੦੭॥
sasan jiau chakoree |107|

Choinnigh sí a súile comhchruinnithe mar sin amach ó Chakori (éan cnoc) ar an ngealach.107.

ਰਹੇ ਮੋਹ ਦੋਨੋ ॥
rahe moh dono |

(Sita agus Rama) d’éirigh an bheirt infatuated lena chéile.

ਟਰੇ ਨਾਹਿ ਕੋਨੋ ॥
ttare naeh kono |

Bhí an bheirt ag gabháil dá chéile agus níor thit aon cheann orthu.

ਰਹੇ ਠਾਢ ਐਸੇ ॥
rahe tthaadt aaise |

Mar sin bhí siad ina seasamh (os comhair a chéile).

ਰਣੰ ਬੀਰ ਜੈਸੇ ॥੧੦੮॥
ranan beer jaise |108|

Sheas siad go daingean ar nós an trodaí sa chatha.108.

ਪਠੇ ਕੋਟ ਦੂਤੰ ॥
patthe kott dootan |

(An Rí Janak) tar éis cróite teachtairí a chur ar an eolas faoi bhás Sita

ਚਲੇ ਪਉਨ ਪੂਤੰ ॥
chale paun pootan |

Cuireadh na teachtairí isteach sa dún a chuaigh go tapa ar nós Hanuman, mac Dé gaoithe.