Sri Dasam Granth

Leathanach - 196


ਟੂਕ ਟੂਕ ਹੁਐ ਗਿਰੇ ਨ ਪਗ ਪਾਛੇ ਫਿਰੇ ॥
ttook ttook huaai gire na pag paachhe fire |

Ag coinneáil a gclaidheamh ina lámha, chuir laochra an dá thaobh, troid lena chéile i gcatha. Thit siad, tar éis iad a ghearradh ina giotáin, ach fós níor tháinig siad ar ais ar a gcéimeanna.

ਅੰਗਨਿ ਸੋਭੇ ਘਾਇ ਪ੍ਰਭਾ ਅਤਿ ਹੀ ਬਢੇ ॥
angan sobhe ghaae prabhaa at hee badte |

Feabhsaíodh a n-áilleacht go mór leis na créachtaí ar na comhlachtaí.

ਹੋ ਬਸਤ੍ਰ ਮਨੋ ਛਿਟਕਾਇ ਜਨੇਤੀ ਸੇ ਚਢੇ ॥੧੦॥
ho basatr mano chhittakaae janetee se chadte |10|

Tar éis dóibh a bheith créachtaithe, tháinig méadú níos mó fós orthu agus bhí an chuma orthu go raibh baill chóisir an phósta ag siúl agus ag taispeáint a gcuid cóirithe.10.

ਅਨੁਭਵ ਛੰਦ ॥
anubhav chhand |

ANBHAV STANZA

ਅਨਹਦ ਬਜੇ ॥
anahad baje |

Sheinn na trumpaí,

ਧੁਣ ਘਣ ਲਜੇ ॥
dhun ghan laje |

Ag éisteacht le fuaim na trumpaí, tá na scamaill ag mothú cúthail.

ਘਣ ਹਣ ਘੋਰੰ ॥
ghan han ghoran |

An macalla a d'éirigh as bualadh na maidí,

ਜਣ ਬਣ ਮੋਰੰ ॥੧੧॥
jan ban moran |11|

Tá an t-arm ag dul ar aghaidh mar na scamaill, ón gceithre thaobh go léir, agus is cosúil go bhfuil cruinneachadh mór peacock san fhoraois.11.

ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਛੰਦ ॥
madhur dhun chhand |

MADHUR DHUN STANZA

ਢਲ ਹਲ ਢਾਲੰ ॥
dtal hal dtaalan |

Bhí na sciatha (inj) ag taitneamh

ਜਿਮ ਗੁਲ ਲਾਲੰ ॥
jim gul laalan |

Is cosúil le luster na sciatha na rósaí dearga.

ਖੜ ਭੜ ਬੀਰੰ ॥
kharr bharr beeran |

Cruthaíodh suaitheadh i measc na laochra.

ਤੜ ਸੜ ਤੀਰੰ ॥੧੨॥
tarr sarr teeran |12|

Tá gluaiseacht na laochra agus lámhach na saigheada ag cruthú sounded ar leith éagsúla.12.

ਰੁਣ ਝੁਣ ਬਾਜੇ ॥
run jhun baaje |

Bhí na ríthe gnóthach,

ਜਣ ਘਣ ਗਾਜੇ ॥
jan ghan gaaje |

Tá a leithéid d’fhuaim á cloisteáil i láthair an chatha amhail is go bhfuil na scamaill ag toirneach.

ਢੰਮਕ ਢੋਲੰ ॥
dtamak dtolan |

Bhí drumaí ag bualadh.

ਖੜ ਰੜ ਖੋਲੰ ॥੧੩॥
kharr rarr kholan |13|

Tá athfhuaimniú na drumaí agus fuaim na gcuas folamh á chruas freisin.13.

ਥਰ ਹਰ ਕੰਪੈ ॥
thar har kanpai |

Chrith an timid thar-thar

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜੰਪੈ ॥
har har janpai |

Cuirtear cath ar na laochra agus féachann siad an cogadh uafásach, tá siad ag idirghabháil ar an Tiarna-Dia.

ਰਣ ਰੰਗ ਰਤੇ ॥
ran rang rate |

Bhí laochra gléasta i ndathanna cogaidh,

ਜਣ ਗਣ ਮਤੇ ॥੧੪॥
jan gan mate |14|

Sluitear iad go léir sa chogadh agus báitear iad i smaointe an chogaidh.14.

ਥਰਕਤ ਸੂਰੰ ॥
tharakat sooran |

Tháinig crith ar na laochra

ਨਿਰਖਤ ਹੂਰੰ ॥
nirakhat hooran |

Tá na trodaithe cróga ag bogadh anseo agus ansiúd agus na huaisle neamhaí ag féachaint orthu.

ਸਰਬਰ ਛੁਟੇ ॥
sarabar chhutte |

Baineadh úsáid as saigheada Superior