Sri Dasam Granth

Leathanach - 591


ਕਹੂੰ ਭਟ ਭਾਜਿ ਪੁਕਾਰਤ ਆਰਤ ॥
kahoon bhatt bhaaj pukaarat aarat |

Áit éigin tá na laochra, ag bailiú le chéile, ag béicíl “marbh, maraigh” agus áit éigin, ag éirí corraithe, tá siad ag caoineadh

ਕੇਤਕ ਜੋਧ ਫਿਰਤ ਦਲ ਗਾਹਤ ॥
ketak jodh firat dal gaahat |

Cé mhéad laochra a théann timpeall ar pháirtithe cuairte.

ਕੇਤਕ ਜੂਝ ਬਰੰਗਨ ਬ੍ਰਯਾਹਤ ॥੪੦੦॥
ketak joojh barangan brayaahat |400|

Tá go leor laochra ag gluaiseacht laistigh dá n-arm agus tá go leor tar éis glacadh leis martyrdom ag pósadh na huaisle neamhaí.400.

ਕਹੂੰ ਬਰ ਬੀਰ ਫਿਰਤ ਸਰ ਮਾਰਤ ॥
kahoon bar beer firat sar maarat |

Áit éigin laochra shoot saigheada.

ਕਹੂੰ ਰਣ ਛੋਡਿ ਭਜਤ ਭਟ ਆਰਤ ॥
kahoon ran chhodd bhajat bhatt aarat |

Áit éigin a bhíonn na laochra, ag scaoileadh a gcuid saigheada, ag fánaíocht agus áit éigin tá na laochra cráite, ag fágáil an chatha, ag rith uaidh

ਕੇਈ ਡਰੁ ਡਾਰਿ ਹਨਤ ਰਣਿ ਜੋਧਾ ॥
keee ddar ddaar hanat ran jodhaa |

Tréigean go leor laochra eagla agus ionsaí (an namhaid) ar an catha.

ਕੇਈ ਮੁਖਿ ਮਾਰ ਰਟਤ ਕਰਿ ਕ੍ਰੋਧਾ ॥੪੦੧॥
keee mukh maar rattat kar krodhaa |401|

Tá go leor ag scrios na laochra gan eagla agus tá go leor ina gcuid feirge ag béicíl arís agus arís eile “marbh, maraigh”.401.

ਕੇਈ ਖਗ ਖੰਡਿ ਗਿਰਤ ਰਣਿ ਛਤ੍ਰੀ ॥
keee khag khandd girat ran chhatree |

Tá go leor scáthanna fearthainne ag titim ar an gcatha le claimhte i bpíosaí.

ਕੇਤਕ ਭਾਗਿ ਚਲਤ ਤ੍ਰਸਿ ਅਤ੍ਰੀ ॥
ketak bhaag chalat tras atree |

Tá miodóga go leor ag titim tar éis a bheith briste ina giotaí agus tá go leor wielders arm agus arm ag teitheadh as eagla

ਕੇਤਕ ਨਿਭ੍ਰਮ ਜੁਧ ਮਚਾਵਤ ॥
ketak nibhram judh machaavat |

Tá go leor ag éirí as cogadh as eagla.

ਆਹਵ ਸੀਝਿ ਦਿਵਾਲਯ ਪਾਵਤ ॥੪੦੨॥
aahav seejh divaalay paavat |402|

Tá go leor ag fánaíocht agus ag troid agus ag glacadh martyrdom ag fágáil chun na bhflaitheas.402.

ਕੇਤਕ ਜੂਝਿ ਮਰਤ ਰਣ ਮੰਡਲਿ ॥
ketak joojh marat ran manddal |

Go leor a fuair bás ag troid sa catha.

ਕੇਈਕੁ ਭੇਦਿ ਚਲੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡਲ ॥
keeek bhed chale brahamanddal |

Tá go leor ag fáil bháis agus iad ag troid ar pháirc an chatha agus tá go leor tar éis dul tríd na cruinne ag scaradh uaidh

ਕੇਈਕੁ ਆਨਿ ਪ੍ਰਹਾਰਤ ਸਾਗੈ ॥
keeek aan prahaarat saagai |

Tagann go leor le chéile agus ionsaíonn siad le sleánna.

ਕੇਤਕ ਭੰਗ ਗਿਰਤ ਹੁਇ ਆਂਗੈ ॥੪੦੩॥
ketak bhang girat hue aangai |403|

Is buille buailte go leor lena lannaí agus géaga go leor, á mionghearradh, ag titim anuas.403.

ਬਿਸੇਖ ਛੰਦ ॥
bisekh chhand |

VISHESH STANZA

ਭਾਜਿ ਬਿਨਾ ਭਟ ਲਾਜ ਸਬੈ ਤਜਿ ਸਾਜ ਜਹਾ ॥
bhaaj binaa bhatt laaj sabai taj saaj jahaa |

Theith na braves go léir ann, ag tréigean a gcuid trealaimh go léir.

ਨਾਚਤ ਭੂਤ ਪਿਸਾਚ ਨਿਸਾਚਰ ਰਾਜ ਤਹਾ ॥
naachat bhoot pisaach nisaachar raaj tahaa |

Tá go leor laochra ag tréigean a náire, agus ag fágáil gach rud ina dhiaidh, ag rith ar shiúl, agus na taibhsí, na fiends agus imps ag damhsa ar an catha, ag rialú air.

ਦੇਖਤ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਮਹਾ ਰਣ ਕੋ ਬਰਨੈ ॥
dekhat dev adev mahaa ran ko baranai |

Feiceann na déithe agus na fathaigh an cogadh mór, (a mhaith) cé is féidir a rá?

ਜੂਝ ਭਯੋ ਜਿਹ ਭਾਤਿ ਸੁ ਪਾਰਥ ਸੋ ਕਰਨੈ ॥੪੦੪॥
joojh bhayo jih bhaat su paarath so karanai |404|

Tá na déithe agus na deamhain go léir á rá seo go bhfuil an cogadh seo uafásach cosúil le cogadh Arjuna agus Karan.404.

ਦਾਵ ਕਰੈ ਰਿਸ ਖਾਇ ਮਹਾ ਹਠ ਠਾਨ ਹਠੀ ॥
daav karai ris khaae mahaa hatth tthaan hatthee |

Caitheann laochra móra stubborn go stócach an gcuisle le fearg.

ਕੋਪ ਭਰੇ ਇਹ ਭਾਤ ਸੁ ਪਾਵਕ ਜਾਨੁ ਭਠੀ ॥
kop bhare ih bhaat su paavak jaan bhatthee |

Is buille buailte iad na laochra leanúnacha, ina gcuid feirge, agus tá siad cosúil le foirnéisí tine

ਕ੍ਰੁਧ ਭਰੇ ਰਣਿ ਛਤ੍ਰਜ ਅਤ੍ਰਣ ਝਾਰਤ ਹੈ ॥
krudh bhare ran chhatraj atran jhaarat hai |

Chhatris lán de wrath wield an astras.

ਭਾਜਿ ਚਲੈ ਨਹੀ ਪਾਵ ਸੁ ਮਾਰਿ ਪੁਕਾਰਤ ਹੈ ॥੪੦੫॥
bhaaj chalai nahee paav su maar pukaarat hai |405|

Tá na ríthe ina n-Éire ag bualadh a n-arm agus a n-arm, agus in ionad teitheadh, tá siad ag béicíl “Marbh, Marbh”.405.