Ansin rinne an fear an rud céanna
Agus thug sé an mantra rúnda don rí.
Ar a dtugtar é féin a Gúrú.
Ní fhéadfadh an Rí Bhed Abhed tada a thuiscint. 6.
Nuair a tháinig an rí go Ranvas.
Ansin dúirt an bhanríon mar seo,
Ó Rajan! Más mian leis an Gúrú mheabhlaireachta, ní sin a dhéanamh mheabhlaireachta.
Má labhraíonn an Gúrú olc nó maith, logh dó. 7.
Má ghoideann an Gúrú saibhreas an tí.
(nó) bean a ghrádh,
(nó) éirí feargach agus ionsaí an kharg,
(Mar sin) maraíodh an Sikh a mealladh. 8.
Tá mantra éigin tugtha ag Gúrú
Mar sin tá an tSikh tógtha ar shiúl ag an Gúrú.
(Má fheiceann muid é) gnéas a bheith aige lena mháthair agus a dheirfiúr
Mar sin ná bí ag agóid trí do cheann a ísliú. 9.
dé:
(de ‘Mahabharata’) scéal suimiúil Yama a chloisteáil sa Sabha Parva.
(O rí!) Anois deirim leat go tapa tar éis éisteacht ó Sukdev (ina suí ar) suíochán Beas. 10.
Chuaigh Rí Jam go teach saoi.
D'imir sé le máthair, deirfiúr agus bean chéile an saoi le spéis. 11.
fiche ceathair:
Nuair a chuaigh an saoi (ón taobh amuigh) agus tháinig sé go dtí a teach
Mar sin chonaic fear ag baint suilt as (a) bhean chéile.
Ag cur san áireamh (an dualgas freastal ar an aoi) de réir reiligiúin, níor dúirt sé faic leis.
Bhí (Sagon) ag iarraidh teagmháil (a) mhullach lena chosa. 12.
Lig (a) chosa teagmháil leis an ceann.
Jam ar a dtugtar bheannaigh air.
(O Rishi!) Is mise Kaal a mharaigh an saol go léir.
(Tá mé tagtha) chun do reiligiún a fheiceáil. 13.
Mar a chuala (thusa), tá an rud céanna feicthe agam.
(I) go bhfuil do chreideamh go léir buille faoi thuairim.
Níl aon hypocrisy ionat.
Ghlac mé leis an bhfíric seo i m'intinn. 14.
dé:
Trí fhírinne Brahman (Sage) a fheiceáil agus a bheith sásta i gcuimhne
Thug Kaal an chabhair dó a bheith saor ón saol. 15.
Mhínigh (an bhanríon) don rí agus ghlaoigh sé ar an gcara
Agus scaipeadh an leaba os comhair gach duine (le cara) agus indulged go sona sásta. 16.
fiche ceathair:
Faoin am sin tháinig an rí féin
Agus chonaic sé an fear ag spraoi leis an mbean.
Ag cuimhneamh ar an scéal, d’fhan sé ina thost
Agus ní dubhairt sé aon fhocal feirge leis. 17.
Thosaigh sé ag iarraidh teagmháil a chosa
Agus lean an fear ar aghaidh ag indulge an bhean ar an mbealach céanna.
Ansin chiceáil an fear amach é.
Chrom an t-amadán a cheann agus d’imigh. 18.
Shíl an t-amadán go raibh mé meallta ag an nGúrú
Agus ní raibh smaoineamh ar difríocht.
Leis an gcarachtar seo, rinne an bhean feall ar an rí
Agus ag déanamh Rati-Kreeda, choinnigh sé a forehead (as dó). 19.
dé:
I radharc a fear céile, d'iompaigh sí a ceann ar shiúl ón rí trí chaidreamh collaí a bheith aici (le cara).
Trí charachtar den chineál seo a thaispeáint, thug sé go leor airgid do Pritam. 20.
Seo é conclúid na 196ú caibidil de Mantri Bhup Samvad de Tria Charitra na Srí Charitopakhyan, tá gach rud dearfach. 196. 3689. ar aghaidh
fiche ceathair:
Ba ghnách le bean darbh ainm Ranrang Mati a rá.
Ní raibh aon bhanríon eile cosúil léi.
Bhí a lán áilleacht aici
A fheiceáil cé a úsáidtear fiú an ghealach a blush. 1.
Chonaic sé dún ollmhór.
D’eascair smaoineamh (i meon na banríona) (an dún seo a ghabháil).
Fuair (sé) cúig mhíle bairille réidh
Agus cuir cúig céad fear (saighdiúirí) ann. 2.
Chun cuid de do chuid eagla a chur in iúl
Chuir (sé) teachtaire go tighearna an dún
Sin má fhaigheann mo threibh áit chun fanacht anseo
Ansin beidh mé in ann iarann a ghlacadh go maith leis na Turcaigh. 3 .
Tar éis éisteacht leis, rinne siad dearmad
(ionus nach bhfuil cleas an namhad innte). Thug (siad) cead do na dolas dul isteach sa dún.
Chomh luath agus a thuirling sé ag geata an dún,